← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure voor indiensthouding van sommige personeelsleden van de Rechterlijke Orde na 65 jaar "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure voor indiensthouding van sommige personeelsleden van de Rechterlijke Orde na 65 jaar | Arrêté royal fixant la procédure pour le maintien en service au-delà de 65 ans pour certains membres du personnel de l'Ordre judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
8 JUNI 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure | 8 JUIN 2015. - Arrêté royal fixant la procédure pour le maintien en |
voor indiensthouding van sommige personeelsleden van de Rechterlijke Orde na 65 jaar | service au-delà de 65 ans pour certains membres du personnel de l'Ordre judiciaire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 juli 1984 houdende bepaalde maatregelen van | Vu la loi du 17 juillet 1984 portant certaines mesures de nature à |
aard tot vermindering van de gerechtelijke achterstand, artikel 14, derde lid; | réduire l'arriéré judiciaire, l'article 14, alinéa 3; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 8 september 2014; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 8 |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, d.d.19 | |
november 2014; | septembre 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 novembre 2014; | |
Gelet op het protocol nr. 420 houdende de besluiten van de | Vu le protocole n° 420 consignant les conclusions de la négociation au |
onderhandelingen van Sectorcomité III- Justitie van 27 mei 2014; | sein du comité de secteur III-Justice, en date du 27 mai 2014; |
Gelet op protocol nr. 28 houdende de besluit en van de onderhandeling | Vu le protocole n° 28 relatif aux conclusions de la négociation au |
van het onderhandelingscomité voor de griffiers, referendarissen en | sein du comité de négociation pour les greffiers, référendaires et |
parketjuristen van de rechterlijke orde van 27 mei 2014; | juristes de parquet de l'Ordre judiciaire du 27 mai 2014; |
Gelet op het advies van de Raad van State 57.038/3, gegeven op 18 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 57.038 /3 donné le 18 février 2015 en |
februari 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de griffiers van hoven en |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux greffiers des cours et |
rechtbanken, de secretarissen van de parketten, de personeelsleden van | tribunaux, aux secrétaires de parquets, aux membres du personnel des |
griffies en parketsecretariaten en op de attachés in de dienst voor | greffes et des secrétariats de parquet et aux attachés au service de |
documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie, | la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de |
hierna "het personeelslid" genoemd. | cassation, ci-après dénommés « le membre du personnel ». |
Art. 2.Het personeelslid die na zijn 65ste verjaardag in dienst wenst |
Art. 2.Le membre du personnel qui souhaite être maintenu en service |
te worden gehouden dient hiertoe ten vroegste achttien maanden voor | |
deze datum en ten laatste zes maanden voor de datum van deze | au-delà de son 65e anniversaire introduit à cet effet, au plus tôt |
verjaardag bij zijn onmiddellijke hiërarchische meerdere een aanvraag | dix-huit mois avant cette date et au plus tard six mois avant la date |
in door middel van het bij dit besluit gevoegde formulier. | de cet anniversaire, une demande, au moyen du formulaire annexé au |
In geval van een aanvraag tot hernieuwing ingediend na de leeftijd van | présent arrêté, auprès de son supérieur hiérarchique immédiat. |
65 jaar moet de aanvraag uiterlijk zes maanden voor het verlopen van | En cas de demande de renouvellement introduite après 65 ans, la |
de vorige verlenging ingediend worden. De termijn wordt gereduceerd tot drie maanden wanneer de duur van deze verlenging korter was dan zes maanden. Het personeelslid stuurt tegelijkertijd een kopie van zijn aanvraag, en eventueel van zijn aanvraag tot hernieuwing, naar de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie. De hiërarchische meerdere bezorgt de aanvraag, binnen een termijn van vijftien dagen, alsook zijn met redenen omkleed advies aan de magistraat-korpsoverste, aan de hoofdgriffier of aan de hoofdsecretaris. De magistraat-korpschef, de hoofdgriffier of de hoofdsecretaris, bezorgt op zijn beurt de aanvraag met het advies van de hiërarchische meerdere alsook zijn eigen advies, aan de minister bevoegd voor Justitie, binnen een termijn van vijftien dagen. Indien de magistraat-korpschef, de hoofdgriffier of de hoofdsecretaris zelf de onmiddellijke hiërarchische meerdere is van het personeelslid, maakt hij binnen een termijn van vijftien dagen rechtstreeks de aanvraag en zijn met reden omklede advies over aan de minister bevoegd voor Justitie. De met redenen omklede adviezen hebben zowel betrekking op de gepastheid van de indiensthouding voor de instelling als op de meest geschikte duur voor deze indiensthouding. Indien een advies niet binnen de gestelde termijn is verstrekt, wordt de procedure vervolgd op initiatief van de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie. De minister bevoegd voor Justitie neemt een beslissing binnen dertig dagen na de ontvangst van het dossier. | demande doit être introduite au plus tard six mois avant l'échéance de la prolongation précédente. Le délai est réduit à trois mois lorsque la durée de cette prolongation était inférieure à six mois. Le membre du personnel communique simultanément une copie de sa demande, et le cas échéant de sa demande de renouvellement, au Directeur général de la direction générale de l'Organisation judiciaire. Le supérieur hiérarchique communique la demande dans un délai de quinze jours, ainsi que son avis motivé, au magistrat chef de corps, au greffier en chef ou au secrétaire en chef. Le magistrat chef de corps, le greffier en chef ou le secrétaire en chef, communique à son tour la demande avec l'avis du supérieur hiérarchique ainsi que son propre avis au ministre qui a la Justice dans ses attributions, dans un délai de quinze jours. Lorsque le magistrat chef de corps, le greffier en chef ou le secrétaire en chef est lui-même le supérieur hiérarchique immédiat du membre du personnel, il communique dans un délai de quinze jours directement la demande, ainsi que son avis motivé, au ministre qui a la Justice dans ses attributions. Les avis motivés portent à la fois sur l'opportunité pour l'organisme du maintien en service ainsi que sur la durée la plus opportune pour ce maintien. En cas d'absence d'avis dans le délai prévu, la procédure est poursuivie à l'initiative du Directeur général de la direction générale de l'Organisation judiciaire. Le ministre qui a la Justice dans ses attributions prend une décision dans les trente jours de la réception du dossier. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juni 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 juin 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 8 juni 2015 tot | Vour pour être annexé à notre arrêté du 8 juin 2015 fixant la |
vaststelling van de procedure voor indiensthouding van sommige | |
personnelsleden van de rechterlijke orde na 65 jaar. | procédure pourl e maintien en service au-delà de 65 ans pour certains |
membres du personnel de l'Ordre judiciaire. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |