← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, met het oog op het invoeren van een jaarlijkse bijslag "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, met het oog op het invoeren van een jaarlijkse bijslag | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, en vue de l'introduction d'un supplément annuel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, met het oog op het invoeren van een jaarlijkse bijslag ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, en vue de l'introduction d'un supplément annuel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor | Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales en |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; | faveur des travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, alinéa |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van | 1er; Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des |
de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, inzonderheid op | prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, |
artikel 21quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart | notamment l'article 21quater inséré par l'arrêté royal du 16 mars |
2007; | 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 2008; |
maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2008; | vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2008; |
Gelet op het advies 44.410/01 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 44.410/01 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2008 en |
april 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Zelfstandigen, en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Indépendants, et de l'avis de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 21quater van het koninklijk besluit van 8 april |
Article 1er.L'article 21quater de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de | établissant le régime des prestations familiales en faveur des |
zelfstandigen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart 2007, | travailleurs indépendants, inséré par l'arrêté royal du 16 mars 2007, |
wordt vervangen als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 21quater.§ 1. Voor het jaar 2008 worden de bedragen |
« Article 21quater.§ 1er. Pour l'année 2008, les montants repris aux |
opgenomen in de artikelen 17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt | articles 17, 18, 19 et 20, § 1er, sont majorés comme suit d'un |
met een jaarlijkse bijslag : | supplément annuel : |
1° 44,40 EUR voor een kind dat ministens 5 jaar oud is op 31 december | 1° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre 2007 |
2007 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 11 jaar; | et n'ayant pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; |
2° 61,16 EUR voor een kind dat ministens 11 jaar oud is op 31 december | 2° de 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre |
2007 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; | 2007 et n'ayant pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date; |
3° 20,92 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december | 3° 20,92 EUR pour une enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre |
2007 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. | 2007 et n'ayant pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. |
§ 2. Voor het jaar 2009 worden de bedragen opgenomen in de artikelen | |
17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt met een jaarlijkse bijslag : | § 2. Pour l'année 2009, les montants repris aux articles 17, 18, 19 et |
20, § 1er, sont majorés comme suit d'un supplément annuel : | |
1° 20,92 EUR voor een kind dat uiterlijk op 31 december 2008 geboren | 1° 20,92 EUR pour un enfant né au plus tard le 31 décembre 2008 et |
is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 5 jaar; | n'ayant pas encore atteint l'âge de 5 ans à cette date; |
2° 44,40 EUR voor een kind dat minstens 5 jaar oud is op 31 december | 2° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre 2008 |
2008 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 11 jaar; | et n'ayant pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; |
3° 62,16 EUR voor een kind dat minstens 11 jaar oud is op 31 december | 3° 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre 2008 |
2008 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; | et n'ayant pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date; |
4° 20,92 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december | 4° 20,92 EUR pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre 2008 |
2008 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. | et n'ayant pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. |
§ 3. Voor het jaar 2010 worden de bedragen opgenomen in de artikelen | |
17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt met een jaarlijkse bijslag : | § 3. Pour l'année 2010, les montants repris aux articles 17, 18, 19 et |
20, § 1er, sont majorés comme suit d'un supplément annuel : | |
1° 20,92 EUR voor een kind dat uiterlijk op 31 december 2009 geboren | 1° 20,92 EUR pour un enfant né au plus tard le 31 décembre 2009 et |
is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 5 jaar; | n'ayant pas encore atteint l'âge de 5 ans à cette date; |
2° 44,40 EUR voor een kind dat minstens 5 jaar oud is op 31 december | 2° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre 2009 |
2009 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 11 jaar; | et n'ayant pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; |
3° 62,16 EUR voor een kind dat ministens 11 jaar oud is op 31 december | 3° 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre 2009 |
2009 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; | et n'ayant pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date; |
4° 41,84 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december | 4° 41,84 EUR pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre 2009 |
2009 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. | et n'ayant pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. |
§ 4. Voor het jaar 2011 worden de bedragen opgenomen in de artikelen | |
17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt met een jaarlijkse bijslag : | § 4. Pour l'année 2011, les montants repris aux articles 17, 18, 19 et |
20, § 1er, sont majorés comme suit d'un supplément annuel : | |
1° 20,92 EUR voor een kind dat uiterlijk op 31 december 2010 geboren | 1° 20,92 EUR pour un enfant né au plus tard le 31 décembre 2010 et |
is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 5 jaar; | n'ayant pas encore atteint l'âge de 5 ans à cette date; |
2° 44,40 EUR voor een kind dat minstens 5 jaar oud is op 31 december | 2° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre 2010 |
2010 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; | et n'ayant pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; |
3° 62,16 EUR voor een kind dat minstens 11 jaar oud is op 31 december | 3° 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre 2010 |
2010 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; | et n'ayant encore atteint l'âge de 17 ans et à cette date; |
4° 62,76 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december | 4° 62,76 EUR pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre 2010 |
2010 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. | et n'ayant pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. |
§ 5. Vanaf het jaar 2012 worden de bedragen opgenomen in de artikelen | § 5. A partir de l'année 2012, les montants repris aux articles 17, |
17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt met een jaarlijkse bijslag : | 18, 19 et 20, § 1er, sont majorés comme suit d'un supplément annuel : |
1° 20,92 EUR voor een kind dat uiterlijk geboren is op 31 december van | 1° 20,92 EUR pour une enfant né au plus tard le 31 décembre de l'année |
het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze | civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément annuel est |
jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 5 jaar; | dû, et qui n'a pas encore atteint l'âge de 5 ans à cette date; |
2° 44,40 EUR voor een kind dat minstens 5 jaar oud is op 31 december | 2° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre de |
van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze | l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément |
jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 11 jaar; | annuel est dû, et qui n'a pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; |
3° 62,16 EUR voor een kind dat minstens 11 jaar oud is op 31 december | 3° 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre de |
van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze | l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément |
jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; | annuel est dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date; |
4° 83,68 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december | 4° 83,68 EUR pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre de |
van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze | l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément |
jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. | annuel est dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de |
Art. 3.La Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 8 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |