Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan asbest "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan asbest Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à l'amiante
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan asbest (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 8 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à l'amiante (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié
§ 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; par les lois du 7 avril 1999 et du 11 juin 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de Vu l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des
bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan travailleurs contre les risques liés à l'exposition à l'amiante;
asbest; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au
het werk gegeven op 13 maart 2007; travail donné le 13 mars 2007;
Gelet op advies 42.848/1 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2007, Vu l'avis 42.848/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2007, en
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 39, § 3, g), tweede lid, van het koninklijk

Article 1er.Dans l'article 39, § 3, g), deuxième alinéa, de l'arrêté

besluit van 16 maart 2006 betreffende de bescherming van de werknemers royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des travailleurs contre
tegen de risico's van blootstelling aan asbest worden de woorden « en les risques liés à l'exposition à l'amiante, les mots « et en
in samenspraak met de betrokken werknemers en de leden van het comité concertation avec les travailleurs concernés et les membres du comité
» vervangen door de woorden « van de leden van het comité en van de » sont remplacés par les mots « des membres du comité et du conseiller
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en in samenspraak met de betrokken en prévention-médecin du travail et en concertation avec les
werknemers ». travailleurs concernés ».

Art. 2.In artikel 57 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 2.A l'article 57 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in de bestaande tekst, die § 1 zal vormen, wordt de inleidende zin 1° dans le texte actuel, qui formera le § 1er, la phrase introductive
vervangen als volgt : est remplacée comme suit :
« Het verwijderen van de isolatie rond leidingen die losgebonden « Le retrait de l'isolation autour des tuyaux qui contient de
asbest bevat, mag uitgevoerd worden door middel van de l'amiante friable peut avoir lieu au moyen de la méthode du sac à
couveusezak-methode indien het werken in open lucht betreft en voor manchons en cas de travaux à l'air libre et pour autant que les
zover de volgende voorwaarden vervuld zijn : » conditions suivantes sont remplies : »
2° § 1 wordt aangevuld als volgt : 2° l'alinéa 1er est complété comme suit :
« 8° de concentratie aan asbestvezels in de omgevingslucht is niet « 8° la concentration de fibres d'amiante dans l'air ambiant n'est pas
hoger dan 0,01 vezel per cm3; supérieure à 0,01 fibre par cm3; »
3° Il est inséré un § 2, rédigé comme suit :
3° Een § 2 wordt ingevoegd, luidende : « § 2 Par dérogation au § 1er, la méthode du sac à manchons peut aussi
« § 2. In afwijking van het bepaalde in § 1 mag de couveusezak-methode être appliquée pour le retrait de l'isolation autour des tuyaux, qui
voor het verwijderen van de isolatie rond leidingen, die losgebonden contient de l'amiante friable dans des lieux fermés lorsque les
asbest bevat eveneens worden toegepast in gesloten ruimten indien aan
volgende bijkomende voorwaarden is voldaan : conditions suivantes additionnelles sont remplies :
1° uit de in afdeling V bedoelde risicobeoordeling blijkt dat de 1° il ressort de l'évaluation des risques visée à la section V que
toepassing van deze methode betere garanties biedt voor het welzijn l'application de cette méthode offre des meilleures garanties pour le
van de werknemers dan de toepassing van enige andere methode; bien-être des travailleurs que l'application de toute autre méthode;
2° de afwijking wordt vermeld en omstandig gemotiveerd in de melding, 2° la dérogation est indiquée et motivée de façon circonstanciée dans
bedoeld in afdeling VII, onderafdeling I. » la notification visée à la section VII, sous-section I. »

Art. 3.Artikel 59, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

Art. 3.L' article 59, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la

als volgt : disposition suivante :
« De beschermkledij bestaat inzonderheid uit wegwerp of katoenen « Les vêtements de protection se composent notamment de sous-vêtements
onderkledij, kousen, een overall, een wegwerpoverall en jetables ou en coton, de bas, d'une combinaison, d'une combinaison
veiligheidsschoenen of veiligheidslaarzen. Ze biedt een maximale jetable, et de chaussures ou de bottes de sécurité. Ils offrent une
bescherming tegen de blootstelling aan asbest, conform de protection maximale contre l'exposition à l'amiante, conformément aux
desbetreffende bepalingen van het koninklijk besluit van 13 juni 2005 dispositions de l'arrêté royal du 13 juin 2005 relatif à l'utilisation
betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. ». des équipements de protection individuelle, y afférentes. ».

Art. 4.Artikel 61, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt

Art. 4.L'article 61, alinéa 1er, du même arrêté, est abrogé.

opgeheven.

Art. 5.In artikel 62 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 5.A l'article 62 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
« Het is verboden de werken aan te vatten of verder te zetten wanneer « Il est interdit de commencer les travaux ou de les poursuivre
vastgesteld wordt dat niet voldaan is aan de voorwaarden zoals bedoeld lorsque l'on constate qu'on ne répond pas aux conditions visées à
in artikel 57, § 1. »; l'article 57, § 1 »;
2° het derde lid wordt opgeheven. 2° l'alinéa 3 est supprimé.

Art. 6.Artikel 65, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

Art. 6.L'article 65, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la

als volgt : disposition suivante :
« De beschermkledij bestaat inzonderheid uit wegwerp of katoenen « Les vêtements de protection se composent notamment de sous-vêtements
onderkledij, kousen, een overall, een wegwerpoverall, handschoenen en jetables ou en coton, de bas, d'une combinaison, d'une combinaison
veiligheidsschoenen of veiligheidslaarzen. Ze biedt een maximale jetable, de gants et de chaussures ou de bottes de sécurité. Ils
bescherming tegen de blootstelling aan asbest, conform de offrent une protection maximale contre l'exposition à l'amiante,
desbetreffende bepalingen van het koninklijk besluit van 13 juni 2005 conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 13 juin 2005
betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. ». relatif à l'utilisation des équipements de protection individuelle, y

Art. 7.In bijlage II, A, bij hetzelfde besluit, wordt het punt 6°

afférentes. »

Art. 7.A l'annexe II, A, du même arrêté, le point 6° est remplacé

vervangen als volgt : comme suit :
« 6° losgebonden asbesthoudend plaatmateriaal, asbestkarton, voor « 6° des tôles contenant de l'amiante friable, de carton d'amiante, à
zover het asbest gefixeerd is en het eenvoudig gedemonteerd, condition que l'amiante soit fixé, et peut être facilement démonté,
weggenomen en verpakt kan worden zonder de asbesthoudende materialen retiré et emballé sans casser ou endommager les matériaux contenant de
te breken of te beschadigen; ». l'amiante; ».

Art. 8.In bijlage IV, 1.B, eerste lid, wordt het woord « dagelijks »

Art. 8.Dans l'annexe IV, 1.B, alinéa 1er, les mots « tous les jours »

vervangen door de woorden « per achturige werkdag ». sont remplacés par les mots « par journée de travail de huit heures ».

Art. 9.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996;
Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999;
Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002; Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002;
Koninklijk besluit van 16 maart 2006, Belgisch staatsblad van 23 maart Arrêté royal du 16 mars 2006, Moniteur belge du 23 mars 2006.
2006.
^