Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1991 betreffende de uitoefening van het beroep van vroedvrouw | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1991 relatif à l'exercice de la profession d'accoucheuse |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1991 betreffende de uitoefening van het beroep van vroedvrouw | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 8 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1991 relatif à l'exercice de la profession d'accoucheuse |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | |
inzonderheid op de artikelen 21octiesdecies en 21noviesdecies, | professions des soins de santé, notamment les articles 21octiesdecies |
ingevoegd bij de wet van 13 december 2006; | et 21noviesdecies, insérés par la loi du 13 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 1er février 1991 relatif à l'exercice de la |
uitoefening van het beroep van vroedvrouw; | profession d'accoucheuse; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor de Vroedvrouwen, gegeven op 11 januari 2005; | Vu l'avis du Conseil national des accoucheuses, donné le 11 janvir 2005; |
Gelet op het advies van de Koninklijke Vlaamse Academie voor | Vu l'avis de la « Koninklijke Vlaamse Academie voor Geneeskunde », |
Geneeskunde, gegeven op 12 januari 2006; | donné le 12 janvier 2006; |
Gelet op het advies van « l'Académie royale de médecine », gegeven op 12 januari 2006; | Vu l'avis de l'Académie royale de médecine, donné le 12 janvier 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 15 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op advies 42.777/3 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2007, | Vu l'avis 42.777/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2007, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de Franse versie wordt het opschrift van het koninklijk |
Article 1er.Dans la version française, l'intitulé de l'arrêté royal |
besluit van 1 februari 1991 betreffende de uitoefening van het beroep | du 1er février 1991 relatif à l'exercice de la profession |
van vroedvrouw vervangen als volgt : « Arrêté royal relatif à | d'accoucheuse est remplacé comme suit : « Arrêté royal relatif à |
l'exercice de la profession de sage-femme ». | l'exercice de la profession de sage-femme ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen |
Art. 2.Dans le même arrêté, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
-In artikel 1, § 1, eerste lid, worden de woorden « De vroedvrouw | -A l'article 1er, § 1er, alinéa premier, les mots « L'accoucheuse |
welke gerechtigd is in België het beroep van vroedvrouw uit te oefenen | autorisée à exercer en Belgique la profession d'accoucheuse ou à y |
of er prestaties als vroedvrouw te verrichten » vervangen door de | accomplir des prestations en qualité d'accoucheuse » sont remplacés |
woorden « De houder of houdster van de beroepstitel van vroedvrouw | par les mots « Le ou la titulaire du titre professionnel de sage-femme |
welke gerechtigd is in België het beroep van vroedvrouw uit te oefenen | autorisé(e) à exercer en Belgique la profession de sage-femme ou à y |
of er prestaties als vroedvrouw te verrichten ». | accomplir des prestations en qualité de sage-femme ». |
- In de artikelen 1, §§ 2 en 3, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van hetzelfde | - Aux articles 1er, §§ 2 et 3, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 du même |
besluit, worden de woorden « de vroedvrouw » telkens vervangen door de | arrêté, les mots « l'accoucheuse » sont chaque fois remplacés par les |
woorden « de houder of houdster van de beroepstitel van vroedvrouw ». | mots « le ou la titulaire du titre professionnel de sage-femme ». |
Art. 3.In artikel 1, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.A l'article 1er, § 1er, du même arrêté, les mots « qui |
die leiden tot de spontane uitdrijving à terme vooreerst van de foetus | aboutissent à l'expulsion spontanée, à terme, d'abord du foetus en |
in achterhoofdsligging en vervolgens van de placenta » vervangen door | présentation du sommet et ensuite du placenta » sont remplacés par les |
de woorden « die leiden tot de tijdige spontane uitdrijving van de | mots « qui aboutissent à l'expulsion spontanée, à terme, du foetus en |
foetus in achterhoofdsligging en vervolgens van de placenta ». | présentation du sommet et ensuite du placenta. ». |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : « Zij/Hij licht de ouders in | disposition suivante : « Elle/Il informe les parents en matière de |
inzake gezinsplanning. ». | planning familial. ». |
Art. 5.In artikel 4 vna hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « in het begin van de zwangerschap en in | 1° au § 1er, les mots « au début et au cours du dernier trimestre de |
de loop van het laatste trimester van de zwangerschap » vervangen door | la grossesse » sont remplacés par les mots « au premier et au dernier |
de woorden « tijdens het eerste en het laatste trimester van de | |
zwangerschap »; | trimestre de la grossesse. »; |
2° in § 2 worden de woorden « door de volgende onderzoeken en | 2° au § 2, les mots « en effectuant les examens et actes suivants » |
handelingen te verrichten » vervangen door de woorden « door indien | |
nodig een of meerdere van de volgende onderzoeken en handelingen te | sont remplacés par les mots « en effectuant, si nécessaire, un ou |
verrichten »; | plusieurs des examens et actes suivants »; |
3° in § 2 wordt 8° vervangen door de volgende bepaling : « toezicht | 3° au § 2, le point 8° est remplacé par la disposition suivante : « |
door cardiotocografie ». | surveillance par cardiotocographie ». |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het vierde streepje |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté, le quatrième tiret est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : « overgaan tot het hechten van | par la disposition suivante : « procéder à toute suture du périnée, en |
het perineum, bij een niet gecompliceerde scheur of episiotomie, ». | cas de déchirure non compliquée ou d'épisiotomie; ». |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
§ 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | § 1er, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld als volgt : | 1° § 1er est complété comme suit : |
« 7. Het induceren van een zwangerschapsafbreking »; | « 7. Induction d'une interruption de grossesse. »; |
2° er wordt een § 2 ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. In afwijking van paragraaf 1, punt 3, mag de houder of houdster | « § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, point 3, le ou la titulaire |
van de beroepstitel van vroedvrouw, op medisch voorschrift, de | du titre professionnel de sage-femme peut, sur prescription médicale, |
medicamenteuze onderhoudsdoses voorbereiden en toedienen via een door | préparer les doses d'entretien médicamenteuses et les administrer via |
de arts geplaatste epidurale katheter met als doel een analgesie te | un cathéter épidural placé par le médecin afin d'obtenir une analgésie |
bekomen tijdens de arbeid, de bevalling en het post-partum, uiteraard | durant le travail, l'accouchement et le post-partum, ce bien entendu, |
onverinderd de mogelijkheid voor de houder of houdster van de | sans préjudice de la possibilité pour le ou la titulaire du titre |
beroepstitel van vroedvrouw om de anesthesist tijdens de analgesie of | professionnel de sage-femme d'aider et d'assister l'anesthésiste |
de anesthesie te helpen en bij te staan. In elke instelling wordt deze | durant l'analgésie ou l'anesthésie. Dans chaque établissement, ce |
behandeling beschreven in een procedure die minstens de volgende | traitement est décrit à l'aide d'une procédure comprenant au moins les |
toepassingsvoorwaarden bevat : | conditions d'application suivantes : |
- een geneesheer-anesthesist moet beschikbaar zijn in de instelling, | - un médecin anesthésiste doit être disponible dans l'établissement, |
voor de duur van de epidurale analgesie, tijdens de arbeid en de | pour la durée de l'analgésie épidurale, durant le travail et |
bevalling, om eventuele problemen te kunnen oplossen; | l'accouchement, afin de faire face aux difficultés éventuelles; |
- via een individueel schriftelijk voorschrift bepaalt de | - par une prescription individuelle écrite, le médecin anesthésiste |
geneesheer-anesthesist de samenstelling van de analgeticumoplossing en | détermine la composition de la solution analgésique et détermine la |
bepaalt de dosis per tijdseenheid; | dose par unité de temps; |
- de geneesheer-anesthesist injecteert de testdosis en/of de eerste | - le médecin anesthésiste injecte la dose de test et/ou le premier |
bolus en begint de toedening van de onderhoudsdosis. De houder of | bolus et commence l'administration de la dose d'entretien. Le ou la |
houdster van de beroepstitel van vroedvrouw kan overgaan tot het | titulaire du titre professionnel de sage-femme peut procéder à |
onderhoud van de epidurale analgesie op basis van het medisch | l'entretien de l'analgésie épidurale sur base de la prescription |
voorschrift; | médicale; |
- de houder of houdster van de beroepstitel van vroedvrouw houdt een | - le ou la titulaire du titre professionnel de sage-femme tient à jour |
specifiek blad bij voor de behandeling en de observatie, dat deel | une feuille spécifique de traitement et d'observation, qui fait partie |
uitmaakt van het partiëntendossier; | du dossier de la patiente; |
- de houder of houdster van de beroepstitel van vroedvrouw gaat op | - le ou la titulaire du titre professionnel de sage-femme procède sur |
medisch voorschrift over tot het terugtrekken van de peridurale | prescription médicale au retrait du cathéter de péridurale. ». |
katheter. ». Art. 8.In de Nederlandse tekst van artikel 7 van hetzelfde besluit |
Art. 8.A l'article 7 du même arrêté, dans la version néerlandaise, |
worden de woorden « moet ze beroep doen op een geneesheer of de | les mots « moet ze beroep doen op een geneesheer of de overbrenging |
overbrenging naar een ziekenhuis beslissen » vervangen door de woorden | naar een ziekenhuis beslissen » sont remplacés par les mots « moet |
« moet zij/hij een beroep doen op een geneesheer of tot de | zij/hij een beroep doen op een geneesheer of tot de overbrenging naar |
overbrenging naar een ziekenhuis beslissen ». | een ziekenhuis beslissen ». |
Art. 9.In de Nederlandse tekst van artikel 8 van hetzelfde besluit |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, dans la version néerlandaise, |
worden de woorden « maternele » vervangen door de woorden « sterfte | les mots « maternele » sont remplacés par les mots « sterfte van de |
van de moeder ». | moeder ». |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 9.§ 1. De houder of houdster van de beroepstitel van |
« Art. 9.§ 1er. Le ou la titulaire du titre professionnel de |
sage-femme a l'obligation de se tenir au courant de l'évolution dans | |
vroedvrouw is verplicht zich door middel van een permanente opleiding | les domaines de l'exercice professionnel, par le biais d'une formation |
van 75 uur op vijf jaar, op de hoogte te houden van de evolutie in de domeinen van de beroepsuitoefening. De inhoud van de permanente opleiding moet worden goedgekeurd door de Federale Raad voor de Vroedvrouwen. § 2. Indien wordt vastgesteld dat de betrokkene niet beantwoordt aan de voorwaarde gesteld in § 1, dan krijgt zij/hij een waarschuwing. § 3. Indien wordt vastgesteld dat na het verstrijken van een periode van een jaar, te rekenen vanaf de waarschuwing, de betrokkene niet is begonnen met het volgen of vervolledigen van de permanente opleiding, kan haar/zijn beroepstitel na advies van de Federale Raad voor de Vroedvrouwen worden ingetrokken. | permanente de 75 heures sur cinq ans. Le contenu de cette formation permanente doit être approuvé par le Conseil fédéral des Sages-Femmes. § 2. Si l'on constate que l'intéressé(e) ne satisfait pas à la condition fixée au § 1er, il/elle recevra un avertissement. § 3. Si l'on constate qu'après l'expiration d'une période d'un an à compter de l'avertissement, l'intéressé(e) n'a pas commencé à suivre ou à parfaire une formation permanente, son titre professionnel pourra lui être retiré après avis du Conseil fédéral des Sages-Femmes. |
§ 4. De controle op de naleving van dit artikel gebeurt door de | § 4. Le contrôle du respect du présent article est assuré par le |
Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort. » | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. » |
Art. 11.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 11.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |