Koninklijk besluit met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning | Arrêté royal portant exécution de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 januari 2007 houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning, in het bijzonder artikel 18; | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 8 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée, notamment l'article 18; |
Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mai 2006 et le |
mei 2006 en 29 maart 2007; | 29 mars 2007; |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 26 | Vu les accords de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juin 2006 et |
juni 2006 en 22 mei 2007; | le 22 mai 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat : | Vu l'urgence motivée par le fait: |
-de wet van 9 januari 2007 houdende toekenning van een toelage voor | -que la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
het aanschaffen van huisbrandolie voor de verwarming van een | |
privéwoning belangrijke uitvoeringsbevoegdheden toekent aan de Koning, | l'acquisition du gasoil destiné au chauffage d'une habitation privée |
in het bijzonder zowel wat de bepaling van de modaliteiten van het | confère au Roi d'importants pouvoirs d'exécution, notamment quant à la |
beroep betreft als wat de overheden die belast zijn om uitspraak te | détermination des modalités du recours administratif ainsi qu'aux |
doen over de geschillen betreft; | autorités chargées de statuer sur les litiges; |
- gegeven het aantal reeds bestaande betwistingen, is het aangewezen | - qu'au vu du nombre déjà existant de contestations, il convient dès |
snel wetgevende maatregelen te nemen teneinde zo de geschillen te doen | lors que les mesures réglementaires soient prises rapidement afin de |
verdwijnen; | résorber le contentieux en la manière; |
- het huidig besluit dus dringend genomen dient te worden. | - que le présent arrêté doit donc être pris d'urgence. |
Gelet op het advies 42.180/2 van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis 42.180/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er février 2007, en |
februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Finances et de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder de term |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "loi" |
"wet" verstaan "de wet van 9 januari 2007 houdende toekenning van een | "la loi du 9 janvier visant à octroyer une allocation pour |
toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie, van propaangas in | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
bulk, van lamppetroleum en van aardgas bestemd voor de verwarming van | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée". |
een privéwoning". HOOFDSTUK 1. - Aanvraag tot toekenning van de toelage bedoeld in | CHAPITRE 1er. - Demande d'octroi de l'allocation visée à l'article 4, |
artikel 4, § 1 van de wet | § 1er de la loi |
Art. 2.Tot het indienen van de aanvraag tot toekenning van de toelage |
Art. 2.Sont autorisés à introduire la demande d'octroi de |
bedoeld in artikel 4, § 1 van de wet zijn gerechtigd, de | l'allocation visée à l'article 4, § 1er de la loi, les ayant droits |
rechthebbenden zoals gedefinieerd in artikel 2 van de wet of hun | définis à l'article 2 de la loi, ou leurs représentants légaux, |
wettelijke, gerechtelijke of contractuele vertegenwoordigers. | judiciaires ou contractuels. |
Art. 3.De aanvraag tot toekenning van de toelage gebeurt door middel |
Art. 3.La demande d'octroi de l'allocation est effectuée sur le |
van het formulier "Aanvraag tot tussenkomst voor huisbrandolie" | formulaire "Demande d'intervention gasoil de chauffage" dont le modèle |
waarvan het model in bijlage bij dit besluit is gevoegd (Bijlage A). | est annexé au présent arrêté (Annexe A). |
Art. 4.Bij de aanvraag moet ofwel de factuur, in origineel of in kopie, ofwel de leveringsbon, of bij ontstentenis hiervan, elk ander bewijskrachtig document dat de levering van de huisbrandolie bevestigt, worden gevoegd. De aanvraag moet het gedeelte van de woning vermelden dat voor beroepsdoeleinden wordt gebruikt. Indien de aanvraag wordt ingediend door een andere persoon dan de rechthebbende, moeten bovendien de volgende documenten bij de aanvraag worden gevoegd: - het document tot staving van zijn hoedanigheid van wettelijk, gerechtelijk of contractueel vertegenwoordiger; - de lijst met de identiteit van alle bewoners die de toelage wensen te bekomen, alsook voor ieder van hen, het gedeelte van de woning dat voor beroepsdoeleinden wordt gebruikt. Met het oog hierop is de bewoner ertoe gehouden dit gedeelte aan zijn vertegenwoordiger mee te delen. |
Art. 4.La demande doit être accompagnée soit de la facture, en original ou en copie, soit du bon de livraison ou à défaut, de tout autre document probant attestant la fourniture de gasoil de chauffage. La demande doit mentionner la quotité de l'habitation utilisée à des fins professionnelles. Lorsque la demande est introduite par une personne autre que l'ayant droit, la demande doit comporter en outre : - le document attestant sa qualité de représentant légal, judiciaire ou contractuel; - la liste reprenant l'identité de tous les occupants désirant bénéficier de l'allocation et les quotités professionnelles respectives de l'habitation de chacun d'eux. A cette fin, l'occupant est tenu de communiquer cette quotité à son représentant. |
Art. 5.De aanvraag tot toekenning van de toelage moet worden |
Art. 5.La demande d'octroi de l'allocation doit être introduite au |
ingediend uiterlijk op 31 mei 2006. | plus tard le 31 mai 2006. |
Art. 6.Wanneer de aanvraag tot toekenning van de toelage betrekking |
Art. 6.Lorsque la demande d'octroi de l'allocation se rapporte à |
heeft op meerdere leveringen van huisbrandolie voor eenzelfde woning, | plusieurs fournitures de gasoil de chauffage pour une même habitation, |
moet de aanvrager gebruik maken van één formulier per levering. | le demandeur doit faire usage d'un formulaire de demande par fourniture. |
Art. 7.Indien de aanvraag tot toekenning van de toelage wordt |
Art. 7.Lorsque la demande d'octroi de l'allocation est introduite par |
ingediend door een natuurlijke persoon die ressorteert onder een | une personne physique qui relève d'un service de taxation à l'impôt |
dienst personenbelasting, moet deze aanvraag bij deze dienst worden | des personnes physiques, cette demande doit être adressée à ce |
ingediend. | service. |
In de andere gevallen, moet de aanvraag worden ingediend bij de dienst personenbelasting die bevoegd is voor de plaats waar de woning, waarop de aanvraag betrekking heeft, gelegen is. Art. 8.De beslissing met betrekking tot de aanvragen tot toekenning van de toelage wordt genomen door de gewestelijke directeur van de Directe Belastingen in wiens ambtsgebied de belastingdienst bedoeld in artikel 7 gelegen is, of door de door hem gedelegeerde ambtenaar. De beslissing moet worden genomen uiterlijk bij het verstrijken van de zesde maand volgend op de maand waarin de aanvraag werd ingediend. De beslissing die de aanvraag geheel of gedeeltelijk verwerpt, wordt aan de aanvrager ter kennis gebracht. |
Dans les autres cas, la demande doit être adressée au service de taxation à l'impôt des personnes physiques dans le ressort duquel se situe l'habitation pour laquelle la demande est introduite. Art. 8.La décision relative aux demandes d'octroi de l'allocation est prise par le directeur régional des contributions directes dans le ressort duquel se situe le service de taxation visé à l'article 7, ou par son délégué. La décision doit être rendue au plus tard à l'expiration du sixième mois qui suit le mois au cours duquel la demande a été introduite. La décision qui rejette en tout ou en partie la demande est notifiée au demandeur. |
HOOFDSTUK 2. - Aanvraag tot toekenning van de terugbetaling en | CHAPITRE 2. - Demande d'octroi de remboursement et demande d'octroi de |
aanvraag tot toekenning van het voorschot bedoeld in artikel 4, § 2 | l'avance visées à l'article 4, § 2 de la loi |
van de wet Art. 9.Voor de leveringen van huisbrandolie bestemd voor de |
Art. 9.Pour les fournitures de gasoil destinées au chauffage d'une |
verwarming van een privé- woning verricht tussen 1 oktober 2005 en 31 | habitation privée intervenues entre le 1er octobre 2005 et le 31 |
december 2005, is de leverancier ertoe gehouden om aan de | décembre 2005, le fournisseur est tenu d'accorder à l'ayant droit une |
rechthebbende een prijsvermindering toe te staan, berekend overeenkomstig artikel 3 van de wet. | réduction de prix calculée conformément à l'article 3 de la loi. |
Art. 10.Tot het indienen van de aanvraag tot toekenning van een |
Art. 10.Sont autorisés à introduire la demande d'octroi de |
terugbetaling zijn gerechtigd, de leverancier van huisbrandolie of | remboursement, le fournisseur de gasoil de chauffage ou son |
zijn wettelijke, gerechtelijke of contractuele vertegenwoordiger. | représentant légal, judiciaire ou contractuel. |
Art. 11.De aanvraag tot toekenning van een terugbetaling gebeurt door |
Art. 11.La demande d'octroi de remboursement est effectuée sur le |
middel van het formulier "Brandstofverdelers - Huisbrandolie - | formulaire "Distributeurs de gasoil - Gasoil de chauffage - Demande de |
Aanvraag terugbetaling van de toegekende kortingen" waarvan het model | remboursement des réductions octroyées" dont le modèle est annexé au |
in bijlage bij dit besluit is gevoegd (Bijlage B). | présent arrêté (Annexe B). |
Art. 12.De aanvraag tot toekenning van een terugbetaling moet |
Art. 12.La demande d'octroi de remboursement doit être introduite |
maandelijks worden ingediend en uiterlijk op 31 maart 2006. | mensuellement et au plus tard le 31 mars 2006. |
Deze aanvraag moet worden ingediend op het volgende adres: | Cette demande doit être introduite à l'adresse suivante : |
Dienst Terugbetaling Huisbrandolie | Service Remboursement Gasoil de Chauffage |
North Galaxy - Toren B - 26ste verdieping | North Galaxy - Tour B - 26ème étage |
Koning Albert II - laan, 33 - bus 1 | Bd. Roi Albert II, 33 - boîte 1 |
B-1030 Brussel | B-1030 Bruxelles |
Art. 13.Tot het indienen van de aanvraag tot toekenning van een |
Art. 13.Sont autorisés à introduire la demande d'octroi de l'avance, |
voorschot zijn gerechtigd, de leverancier van huisbrandolie of zijn | le fournisseur de gasoil de chauffage ou son représentant légal, |
wettelijke, gerechtelijke of contractuele vertegenwoordiger. | judiciaire ou contractuel. |
Art. 14.Het bedrag van het voorschot voor de maand oktober 2005, is |
Art. 14.Le montant de l'avance pour le mois d'octobre 2005 est égal |
gelijk aan het bedrag verkregen door het aantal liters huisbrandolie | au montant obtenu en multipliant le nombre de litres de gasoil fourni |
geleverd in oktober 2004 te vermenigvuldigen met 0,11 euro. Dit | en octobre 2004 par 0,11 euro. Ce résultat doit être arrondi à la |
resultaat moet worden afgerond op de hogere honderd euro. | centaine d'euro supérieure. |
De bedragen van de voorschotten voor de maanden november en december | |
2005 zijn gelijk aan de respectievelijke bedragen van de | Les montants des avances pour les mois de novembre et de décembre 2005 |
prijsverminderingen waarvoor terugbetaling wordt gevraagd voor | sont égaux aux montants respectifs des réductions de prix dont les |
respectievelijk de maanden oktober en november 2005. | remboursements sont demandés respectivement pour les mois d'octobre et de novembre 2005. |
Art. 15.De aanvraag tot toekenning van een voorschot voor de |
Art. 15.La demande d'octroi de l'avance relative aux fournitures à |
leveringen te verrichten gedurende de maand oktober 2005 gebeurt door | réaliser durant le mois d'octobre 2005 est effectuée sur le formulaire |
middel van het formulier "Brandstofverdelers- Huisbrandolie - Aanvraag | "Distributeurs de gasoil - Gasoil de chauffage - Demande d'avance pour |
voorschot voor de maand oktober 2005" waarvan het model in bijlage bij | le mois d'octobre 2005" dont le modèle est annexé au présent arrêté |
dit besluit is gevoegd (Bijlage C). | (Annexe C). |
Ze moet uiterlijk op 11 oktober 2005 worden ingediend bij de dienst | Elle doit être introduite au plus tard le 11 octobre 2005 auprès du |
bedoeld in artikel 12, tweede lid. | service visé à l'article 12, alinéa 2. |
Art. 16.De aanvragen tot toekenning van een voorschot voor de |
Art. 16.Les demandes d'octroi de l'avance relatives aux fournitures à |
leveringen te verrichten gedurende respectievelijk de maanden november | |
en december 2005 moeten worden vermeld op de respectievelijke | réaliser respectivement durant les mois de novembre et décembre 2005 |
doivent être mentionnées respectivement dans les formulaires de | |
aanvraagformulieren voor de toekenning van een terugbetaling voor de | demandes d'octroi de remboursement relatives aux fournitures réalisées |
leveringen verricht tijdens de maanden oktober en november 2005. | durant les mois d'octobre et de novembre 2005. |
Art. 17.Wanneer de aanvragen tot toekenning van een terugbetaling met |
Art. 17.Lorsque les demandes d'octroi de remboursement contiennent, |
toepassing van artikel 16 een aanvraag tot toekenning van een | en application de l'article 16, une demande d'octroi de l'avance, |
voorschot bevatten, dan moeten deze, in afwijking van artikel 12, | celles-ci doivent, par dérogation à l'article 12 alinéa 1er, être |
eerste lid, worden ingediend uiterlijk op de vierde dag van de maand | introduites au plus tard le quatrième jour du mois qui suit celui |
die volgt op deze waarop de leveringen betrekking hebben. | auquel les fournitures se rapportent. |
Wanneer een voorschot werd gevraagd voor de te verrichten leveringen | Lorsqu'une avance a été demandée pour les fournitures à réaliser au |
in de loop van een bepaalde maand, moet de aanvraag tot toekenning van een terugbetaling betreffende deze maand, in afwijking van artikel 12, eerste lid, worden ingediend uiterlijk op de vierde dag van de maand die volgt op deze waarop de leveringen betrekking hebben. Art. 18.De beslissing met betrekking tot de aanvragen tot toekenning van een terugbetaling en de aanvragen tot toekenning van een voorschot wordt genomen door de leidinggevende ambtenaar van de Dienst Terugbetaling Huisbrandolie of door de door hem gedelegeerde ambtenaar. De beslissing moet worden genomen uiterlijk bij het verstrijken van de zesde maand volgend op de maand waarin de aanvraag werd ingediend. De beslissing die geheel of gedeeltelijk de aanvraag tot toekenning van een terugbetaling verwerpt, wordt aan de aanvrager ter kennis gebracht. Art. 19.De leverancier die een aanvraag tot toekenning van een terugbetaling of van een voorschot heeft ingediend, moet elk verantwoordingsstuk voor deze aanvraag ter beschikking houden van de ambtenaren belast met de controle. In ieder geval, moet hij maandelijks een lijst opstellen waarin hij voor elke levering de volgende vermeldingen inschrijft: - het volgnummer; |
cours d'un mois déterminé, la demande d'octroi de remboursement relative à ce mois doit, par dérogation à l'article 12 alinéa 1er, être introduite au plus tard le quatrième jour du mois qui suit celui auquel les fournitures se rapportent. Art. 18.La décision relative aux demandes d'octroi de remboursement et demandes d'octroi d'avance est prise par le fonctionnaire dirigeant du Service Remboursement Gasoil de Chauffage, ou par son délégué. La décision doit être rendue au plus tard à l'expiration du sixième mois qui suit le mois au cours duquel la demande a été introduite. La décision qui rejette en tout ou en partie la demande d'octroi de remboursement est notifiée au demandeur. Art. 19.Le fournisseur qui a introduit une demande d'octroi de remboursement ou d'avance doit tenir à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle tout document justificatif de cette demande. En tout état de cause, il doit établir mensuellement une liste dans laquelle pour chaque fourniture sont inscrites les mentions suivantes : - le numéro d'ordre; |
- de leveringsdatum; | - la date de la livraison; |
- de aard en het nummer van het document met betrekking tot de levering; | - la nature et le numéro du document relatif à la livraison; |
- het aantal geleverde liters; | - le nombre de litres fournis; |
- de prijs per liter; | - le prix par litre; |
- het gedeelte van de woning gebruikt voor beroepsdoeleinden; | - la quotité professionnelle de l'habitation; |
- het bedrag van de prijsvermindering; | - le montant de la réduction du prix; |
- het totaalbedrag na toepassing van de prijsvermindering. | - le montant total après application de la réduction du prix. |
Deze lijst moet zonder uitstel op elk verzoek aan de ambtenaren van de | Cette liste doit être communiquée sans délai, à toute réquisition, aux |
dienst bedoeld in artikel 12, tweede lid, worden toegezonden. | agents du service visé à l'article 12, alinéa 2. |
De in de vorige leden bedoelde documenten moeten worden bewaard | Les documents visés aux alinéas précédents doivent être conservés |
gedurende zeven jaar vanaf de eerste januari volgend op hun afsluiting | pendant sept ans à partir du 1er janvier qui suit leur clôture s'il |
indien het boeken betreft, op hun datum indien het om facturen of | s'agit de livres, leur date s'il s'agit de factures ou d'autres |
andere documenten gaat. | documents. |
HOOFDSTUK 3. - Aanvraag tot toekenning van de toelagen bedoeld in artikel 5 van de wet | CHAPITRE 3. - Demande d'octroi des allocations visées à l'article 5 de la loi |
Art. 20.Tot het indienen van de aanvraag tot toekenning van de |
Art. 20.Sont autorisés à introduire la demande d'octroi des |
toelage bedoeld in artikel 5 van de wet zijn gerechtigd, de | allocations visées à l'article 5 de la loi, les ayant droits définis à |
rechthebbenden zoals gedefinieerd in artikel 2 van de wet of hun | l'article 2 de la loi, ou leurs représentants légaux, judiciaires ou |
wettelijke, gerechtelijke of contractuele vertegenwoordigers. | contractuels. |
Art. 21.De aanvraag tot toekenning van de toelage voor de leveringen |
Art. 21.La demande d'octroi de l'allocation pour les fournitures de |
van propaangas in bulk of van lamppetroleum gebeurt door middel van de | gaz propane en vrac ou de pétrole lampant est effectuée sur les |
respectievelijke formulieren "Aanvraag tot tussenkomst voor | |
bulkpropaangas" en "Aanvraag tot tussenkomst voor lamppetroleum" | formulaires respectifs "Demande d'intervention gaz propane en vrac" et |
waarvan de modellen in bijlage bij dit besluit zijn gevoegd (Bijlagen | "Demande d'intervention pétrole lampant" dont les modèles sont annexés |
D en E). | au présent arrêté (Annexes D et E). |
Art. 22.Wanneer de aanvraag tot toekenning van de toelage betrekking |
Art. 22.Lorsque la demande d'octroi de l'allocation se rapporte à |
heeft op meerdere leveringen van propaangas in bulk of van | plusieurs fournitures de gaz propane en vrac ou de pétrole lampant |
lamppetroleum voor eenzelfde woning, moet de aanvrager gebruik maken | pour une même habitation, le demandeur doit faire usage d'un |
van één formulier per levering. | formulaire de demande par fourniture. |
Art. 23.De artikelen 4, 5, 7 en 8 van dit besluit zijn van toepassing |
Art. 23.Les articles 4, 5, 7 et 8 du présent arrêté sont rendus |
verklaard op dit hoofdstuk. | applicables au présent chapitre. |
HOOFDSTUK 4. - Aanvraag tot toekenning van de toelage bedoeld in | CHAPITRE 4. - Demande d'octroi de l'allocation visée à l'article 6, |
artikel 6, eerste en tweede lid van de wet | alinéas 1er et 2 de la loi |
Art. 24.§ 1. Tot het indienen van de aanvraag tot toekenning van de |
Art. 24.§ 1er . Sont autorisés à introduire la demande d'octroi de |
forfaitaire toelage bedoeld in artikel 6, eerste lid van de wet zijn | l'allocation forfaitaire visée à l'article 6, al. 1er de la loi, les |
gerechtigd, de rechthebbenden zoals gedefinieerd in artikel 2 van de | ayant droits définis à l'article 2 de la loi, ou leurs représentants |
wet of hun wettelijke, gerechtelijke of contractuele | légaux, judiciaires ou contractuels. |
vertegenwoordigers. | |
Tot het indienen van de aanvraag tot toekenning van de verhoogde | Sont autorisés à introduire la demande d'octroi de l'allocation |
toelage bedoeld in artikel 6, tweede lid van de wet zijn gerechtigd, | majorée visée à l'article 6, al. 2 de la loi, les ayants droits |
de rechthebbenden zoals gedefinieerd in artikel 2 van de wet die op 1 | définis à l'article 2 de la loi qui avaient au 1er juillet 2006 le |
juli 2006 daadwerkelijk het statuut hadden van residentiële beschermde | statut effectif de client protégé résidentiel à revenus modestes ou à |
klant met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie bedoeld in | situation précaire visé à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 |
artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 december 2003 houdende | décembre 2003 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la |
vaststelling van sociale maximumprijzen voor de levering van aardgas | fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à revenus |
aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een | modestes ou à situation précaire, modifié par l'arrêté ministériel du |
kwetsbare situatie, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 13 mei | 13 mai 2004, ou leurs représentants légaux, judiciaires ou |
2004, of hun wettelijke, gerechtelijke of contractuele | |
vertegenwoordigers. | contractuels. |
§ 2. De rechthebbenden bedoeld in § 1 die afgescheiden individuele | § 2. Les ayant droits visés au § 1er qui occupent des logements |
woningen betrekken in eenzelfde gebouw en die van een levering van | individuels séparés dans un même bâtiment et qui bénéficient de la |
aardgas genieten door middel van één en dezelfde aansluiting, zijn er | fourniture de gaz naturel par le biais d'un seul et même raccordement |
bovendien toe gehouden om hun aanvragen in te dienen door tussenkomst | sont, cependant, tenus d'introduire leurs demandes par l'intermédiaire |
van de persoon op wiens naam het leveringscontract werd opgemaakt of | de la personne au nom duquel est établi le contrat de fourniture ou du |
van de vertegenwoordiger van deze laatste, dewelke ertoe gehouden zijn | représentant de ce dernier, lesquels sont tenus de les représenter. |
hen te vertegenwoordigen. | |
Art. 25.§ 1. De aanvraag tot toekenning van de toelage moet gebeuren |
Art. 25.§ 1er. La demande d'octroi de l'allocation doit être |
door middel van het formulier "Aanvraag tot toekenning van een | |
aardgastoelage" waarvan het model in bijlage bij dit besluit is | effectuée sur le formulaire "Demande d'octroi d'une allocation gaz |
gevoegd (Bijlage F). | naturel" dont le modèle est annexé au présent arrêté (Annexe F). |
Wanneer het rechthebbenden betreft bedoeld in artikel 24, § 2, moet de | Lorsqu'il s'agit d'ayant droits visés à l'article 24, § 2, la demande |
aanvraag tot toekenning van de toelage gebeuren door middel van het | d'octroi de l'allocation doit être effectuée sur le formulaire |
formulier "Aanvraag tot toekenning van een aardgastoelage - | "Demande d'octroi d'une allocation gaz naturel - Raccordements |
Collectieve aansluitingen" waarvan het model in bijlage bij dit besluit is gevoegd (Bijlage G). | collectifs" dont le modèle est annexé au présent arrêté (Annexe G). |
§ 2. De aanvragen bedoeld in § 1 moeten worden ingediend ten vroegste | § 2. Les demandes visées au § 1er doivent être introduites au plus tôt |
op 1 oktober 2006 en ten laatste op 31 december 2006. | le 1er octobre 2006 et au plus tard le 31 décembre 2006. |
Art. 26.De aanvragen moeten worden gericht aan de leverancier die op |
Art. 26.Les demandes doivent être adressées au fournisseur qui, à la |
datum van 1 juli 2006 de levering van aardgas verzekert. | date du 1er juillet 2006, assure la livraison du gaz naturel. |
Wanneer de rechthebbenden in de loop van het eerste semester 2006 | Lorsque les ayant droits cessent au cours du premier semestre 2006 de |
ophouden met het te laten leveren van aardgas, bestemd voor de | se faire livrer du gaz naturel destiné au chauffage d'une habitation |
verwarming van een privéwoning, moeten de aanvragen tot toekenning van | privée, les demandes d'octroi de l'allocation, qu'il s'agisse d'un |
de toelage, daarentegen, ingediend worden bij de laatste leverancier, | raccordement individuel ou d'un raccordement collectif, doivent par |
ongeacht of het een individuele of een collectieve aansluiting | contre être introduites auprès du dernier fournisseur. |
betreft. Art. 27.§ 1. In afwijking van artikel 25, is de rechthebbende bedoeld |
Art. 27.§ 1er. Par dérogation à l'article 25, l'ayant droit visé à |
in artikel 30 van dit besluit vrijgesteld van het indienen van de | l'article 30 du présent arrêté est dispensé d'introduire la demande |
aanvraag tot toekenning van de toelage. | d'octroi de l'allocation. |
Met uitzondering van degene op wiens naam het leveringscontract voor | A l'exception de celui au nom duquel est établi le contrat de |
aardgas is opgemaakt, is deze afwijking niet van toepassing op de | fourniture de gaz naturel, cette dérogation n'est pas applicable aux |
rechthebbenden die afzonderlijke individuele woningen bewonen in | ayant droits qui occupent des logements individuels séparés dans un |
eenzelfde gebouw en die genieten van de levering van aardgas door | même bâtiment et qui bénéficient de la fourniture de gaz naturel par |
middel van één en dezelfde aansluiting. | le biais d'un seul et même raccordement. |
§ 2. De rechthebbende die vrijgesteld is van het indienen van een | § 2. L'ayant droit qui est dispensé d'introduire une demande d'octroi |
aanvraag tot toekenning van de toelage, is er, op verzoek van zijn | de l'allocation est, à la demande de son fournisseur, tenu de |
leverancier, desgevallend toe gehouden aan te geven dat hij niet | déclarer, le cas échéant, qu'il ne satisfait pas aux conditions |
beantwoordt aan de wettelijke voorwaarden om geheel of gedeeltelijk | légales pour bénéficier en tout ou en partie de l'allocation. Cette |
van de toelage te genieten. Deze verklaring moet uiterlijk gebeuren op 31 december 2006. | déclaration doit intervenir au plus tard le 31 décembre 2006. |
Art. 28.De toelage wordt toegekend in functie van de duur van de |
Art. 28.L'allocation est octroyée à due concurrence de la durée de la |
levering van aardgas gedurende het eerste semester 2006. Wanneer de | fourniture de gaz naturel durant le premier semestre 2006. Lorsque |
rechthebbende van een gedeeltelijke levering geniet gedurende het | l'ayant droit bénéficie d'une fourniture partielle durant ce premier |
eerste semester, bedraagt het bedrag van de toelage respectievelijk | semestre, le montant de l'allocation s'élève respectivement à 7,33 |
7,33 euro of 14,67 euro of 22,00 euro of 29,33 euro of 36,67 euro | euros ou 14,67 euros ou 22,00 euros ou 29,33 euros ou 36,67 euros |
naargelang de levering plaatsvindt in één, twee, drie, vier of vijf | selon que la fourniture a lieu pour un, deux, trois, quatre ou cinq |
maanden, waarbij iedere begonnen maand geldt voor een volledige. Voor | mois, étant entendu que tout mois entamé est réputé entier. Pour |
de verhoogde toelage zijn deze bedragen respectievelijk 13,33 euro, | l'allocation majorée, ces montants sont respectivement de 13,33 euros, |
26,67 euro, 40,00 euro, 53,33 euro, 66,67 euro naargelang de levering | 26,67 euros, 40,00 euros, 53,33 euros, 66,67 euros selon que la |
plaatsvindt in één, twee, drie, vier of vijf maanden, waarbij iedere | fourniture a lieu pour un, deux, trois, quatre ou cinq mois, étant |
begonnen maand geldt voor een volledige. | entendu que tout mois entamé est réputé entier. |
HOOFDSTUK 5. - Aanvraag tot toekenning van de terugbetaling bedoeld in | CHAPITRE 5. - Demande d'octroi de remboursement visée à l'article 6, |
artikel 6, vijfde lid van de wet | alinéa 5 de la loi |
Art. 29.Voor iedere aanvraag ingediend overeenkomstig artikelen 24 |
Art. 29.Pour toute demande introduite conformément aux articles 24 à |
tot 26 van dit besluit, is de aardgasleverancier ertoe gehouden om aan | 26 du présent arrêté, le fournisseur de gaz naturel est tenu |
zijn medecontractant, naargelang het geval, de forfaitaire toelage of | d'octroyer à son cocontractant, selon le cas, l'allocation forfaitaire |
de verhoogde toelage, voorzien respectievelijk in het eerste en tweede | ou l'allocation majorée prévues respectivement aux alinéas 1 et 2 de |
lid van artikel 6 van de wet, toe te kennen. | l'article 6 de la loi. |
De toekenning van de toelage moet gebeuren binnen de drie maanden | L'octroi de l'allocation doit intervenir endéans les trois mois à |
vanaf de indiening van de aanvraag. | partir de l'introduction de la demande. |
Art. 30.§ 1. In afwijking van het voorgaande artikel, is de |
Art. 30.§ 1er. Par dérogation à l'article précédent, le fournisseur |
aardgasleverancier ertoe gehouden aan zijn medecontractant, naargelang | de gaz naturel est tenu d'octroyer d'office à son cocontractant, selon |
het geval, de forfaitaire toelage of de verhoogde toelage met | le cas, l'allocation forfaitaire ou l'allocation majorée relative à |
betrekking tot de levering van aardgas voorzien in artikel 6 van de | l'acquisition du gaz naturel prévue à l'article 6 de la loi, lorsque |
wet automatisch toe te kennen, wanneer deze persoon: | cette personne : |
- zijn medecontractant is op datum van 1 juli 2006; | - est son cocontractant à la date du 1er juillet 2006; |
- een minimal jaarlijks verbruik heeft van 7.500 kWh; | - a une consommation minimale annuelle de 7.500 kWh; |
- geniet voor de levering van aardgas van een huishoudelijk | - bénéficie pour la fourniture de gaz naturel d'un tarif pour le |
verwarmingstarief of van een huishoudelijk contract; | chauffage à usage domestique ou d'un contrat domestique; |
- niet geïdentificeerd is voor de belasting over de toegevoegde | - n'est pas identifiée à la taxe sur la valeur ajoutée; |
waarde; - en geniet, in voorkomend geval, daadwerkelijk van het statuut van | - et bénéficie, s'il y échet, du statut effectif de client protégé |
residentiële beschermde klant met een laag inkomen of in een kwetsbare | résidentiel à revenus modestes ou à situation précaire visé à |
situatie bedoeld in artikel 6, tweede lid van de wet. | l'article 6, al. 2 de la loi. |
§ 2. Het bedrag van de forfaitaire toelage of van de verhoogde toelage | § 2. Le montant de l'allocation forfaitaire ou de l'allocation majorée |
wordt bepaald door het aantal maanden van aardgasverbruik door de | est déterminé par le nombre de mois de consommation du gaz naturel par |
rechthebbende voor de verwarming van zijn woning, zonder dat enig | l'ayant droit au fin de chauffage de son habitation, sans qu'une |
onderscheid dient te worden gemaakt naargelang het aardgas, voor een | distinction ne doive être faite selon que le gaz naturel est, pour une |
gedeelte van het eerste semester 2006, aan dezelfde rechthebbende maar | partie du premier semestre 2006, livré au même ayant droit mais à une |
op een andere aansluitingsadres en/of door een andere leverancier werd geleverd. | autre adresse de raccordement et/ou par un autre fournisseur. |
§ 3. Wanneer de rechthebbende tijdens het eerste semester van 2006 een | § 3. Lorsque l'ayant droit a obtenu, pendant le premier semestre 2006, |
aansluiting heeft gekregen voor een nieuwe woning, of een nieuwe | un raccordement pour un nouvelle habitation, ou un nouveau |
aansluiting voor een bestaande woning, wordt het bedrag van de | raccordement dans une habitation existante, le montant de l'allocation |
forfaitaire toelage of van de verhoogde toelage, in afwijking van § 2, | forfaitaire ou de l'allocation majorée est, par dérogation au § 2, |
bepaald door het aantal maanden aardgasverbruik op die plaats van | déterminé par le nombre de mois de consommation du gaz naturel à ce |
aansluiting. | lieu de raccordement. |
§ 4. De automatische toekenning van de toelage moet gebeuren uiterlijk | § 4. L'octroi d'office de l'allocation doit intervenir au plus tard le |
op 31 oktober 2006. | 31 octobre 2006. |
Art. 31.§ 1. De aardgasleverancier die automatisch de forfaitaire |
Art. 31.§ 1er. Le fournisseur de gaz naturel qui octroi d'office |
toelage of de verhoogde toelage aan zijn medecontractant toekent, | l'allocation forfaitaire ou l'allocation majorée à son cocontractant |
moet: | doit : |
- aan deze een document uitreiken met vermelding van "Aardgastoelage | - délivrer à celui-ci un document comportant la mention "Allocation |
of verhoogde aardgastoelage" met aanduiding van de periode die in | gaz naturel ou allocation gaz naturel majorée" et l'indication de la |
aanmerking werd genomen voor het vaststellen van de toelage alsook het | période qui a été prise en compte pour la fixation de l'allocation |
bedrag van de toelage; | ainsi que le montant de l'allocation; |
- aan hem een "bevraging over de toekenning van een aardgastoelage" | - et lui adresser le "questionnaire sur l'octroi de l'allocation gaz |
toezenden waarvan het model in bijlage bij dit besluit is gevoegd | naturel" dont le modèle est annexé au présent arrêté (Annexe H). |
(Bijlage H). § 2. Indien blijkt dat de medecontractant ofwel niet mag genieten van | § 2. Lorsqu'il appert que le cocontractant soit ne peut bénéficier de |
de toelage, ofwel slechts kan genieten van een gedeeltelijke toelage, | l'allocation ou soit ne peut bénéficier que d'une partie de |
is de leverancier ertoe gehouden om, binnen de drie maanden vanaf de | l'allocation, le fournisseur est tenu, dans les trois mois de la |
ontvangst van het antwoord, over te gaan tot een herziening van de | réception de la réponse, de procéder à une révision de l'allocation |
oorspronkelijk toegekende toelage en deze herziening schriftelijk mee | initialement accordée et d'informer celui-ci par écrit de cette |
te delen aan de medecontractant. | révision. |
Art. 32.Tot het indienen van de aanvraag tot toekenning van een |
Art. 32.Sont autorisés à introduire la demande d'octroi de |
terugbetaling zijn gerechtigd, de aardgasleverancier bedoeld in de | remboursement, le fournisseur de gaz naturel visé aux articles 29 et |
artikelen 29 en 30 of zijn wettelijke, gerechtelijke of contractuele | 30 ou son représentant légal, judiciaire ou contractuel. |
vertegenwoordiger. | |
Art. 33.De aanvraag tot toekenning van een terugbetaling gebeurt door |
Art. 33.La demande d'octroi de remboursement est effectuée sur le |
middel van het formulier "Aardgasleverancier - Aanvraag terugbetaling | formulaire "Fournisseur de gaz naturel - Demande de remboursement des |
van de toegekende toelagen", waarvan het model in bijlage bij dit | allocations octroyées" dont le modèle est annexé au présent arrêté |
besluit is gevoegd (Bijlage I). | (Annexe I). |
Art. 34.Voor elk van de maanden juli tot september 2006, moeten |
Art. 34.Pour chacun des mois de juillet à septembre 2006, des |
halfmaandelijkse aanvragen tot terugbetaling van de toegekende | demandes bimensuelles de remboursement des allocations octroyées |
toelagen worden ingediend. | doivent être introduites. |
Voor elk van de maanden oktober 2006 tot maart 2007, moet een | Pour chacun des mois d'octobre 2006 à mars 2007, une demande mensuelle |
maandelijkse aanvraag tot terugbetaling van de toegekende toelagen | de remboursement des allocations octroyées doit être introduite. |
worden ingediend. De aanvragen bedoeld in de voorgaande leden moeten ten laatste op de | Les demandes visées aux alinéas précédents doivent être introduites au |
20e kalenderdag volgend op het verstrijken van de periode waarop ze | plus tard le 20e jour calendrier qui suit l'expiration de la période à |
betrekking hebben, worden ingediend en worden verzonden naar het | laquelle elles se rapportent et envoyées à l'adresse suivante : |
volgende adres : Dienst Aardgastoelage | Service Allocation Gaz Naturel |
North Galaxy - Toren B - 26e verdieping | North Galaxy - Tour B - 26e étage |
Albert II - laan 33, bus 1 | Bd. Roi Albert II, 33 - boîte 1 |
B-1030 Brussel | B-1030 Bruxelles |
Art. 35.De beslissing met betrekking tot de aanvragen tot terugbetaling wordt genomen door de leidinggevende ambtenaar van de Dienst Aardgastoelage of door de door hem gedelegeerde ambtenaar. De beslissing die geheel of gedeeltelijk de aanvraag tot toekenning van een terugbetaling verwerpt, wordt aan de aanvrager ter kennis gebracht. Art. 36.Wanneer de aanvraag tot terugbetaling ingediend door de leverancier of zijn vertegenwoordiger een eindsaldo vertoont in het voordeel van de leverancier, moet de terugbetaling door de staat gebeuren binnen de 10 dagen volgend op de indiening van deze aanvraag. Wanneer de aanvraag tot terugbetaling daarentegen een eindsaldo |
Art. 35.La décision relative aux demandes de remboursement est prise par le fonctionnaire dirigeant du Service Allocation Gaz Naturel, ou par son délégué. La décision qui rejette en tout ou en partie la demande d'octroi de remboursement est notifiée au demandeur. Art. 36.Lorsque la demande de remboursement introduite par le fournisseur ou son représentant comporte un solde final en faveur du fournisseur, le remboursement accordé par l'Etat doit intervenir endéans les dix jours qui suivent le dépôt de cette demande. Lorsque la demande de remboursement comporte, par contre, un solde en |
vertoont in het voordeel van de staat, moet de terugstorting door de | faveur de l'Etat, le reversement par le fournisseur doit intervenir au |
leverancier gebeuren uiterlijk de twintigste dag van de maand volgend op het aangiftetijdvak. Art. 37.De leverancier die een aanvraag tot toekenning van een terugbetaling heeft ingediend, moet elk verantwoordingsstuk voor deze aanvraag ter beschikking houden van de ambtenaren belast met de controle. In ieder geval, moet hij de verklaringen afgelegd door de rechthebbenden en de aanvragen tot toekenning van de toelagen ingediend door deze laatsten, ter beschikking van deze ambtenaren houden. De in de vorige leden bedoelde documenten moeten worden bewaard gedurende zeven jaar vanaf de eerste januari volgend op hun afsluiting indien het boeken betreft, op hun datum indien het om facturen of andere documenten gaat. |
plus tard le vingtième jour du mois qui suit la période de déclaration. Art. 37.Le fournisseur qui a introduit une demande d'octroi de remboursement doit tenir à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle tout document justificatif de cette demande. En tout état de cause, il doit tenir à la disposition de ces fonctionnaires les déclarations effectuées par les ayant droits et les demandes d'octroi d'allocations introduites par ces derniers. Les documents visés aux alinéas précédents doivent être conservés pendant sept ans à partir du 1er janvier de l'année qui suit leur clôture s'il s'agit de livres, leur date s'il s'agit de factures ou d'autres documents. |
HOOFDSTUK 6. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions communes |
Art. 38.De beslissing tot het opleggen van een administratieve boete |
Art. 38.La décision d'imposer une amende administrative conformément |
overeenkomstig artikel 9 van de wet wordt genomen door de bevoegde | à l'article 9 de la loi est prise par le fonctionnaire compétent en |
ambtenaar belast met de controle op de naleving van de wet en dit | charge du contrôle du respect de la loi et du présent arrêté. |
besluit. Art. 39.Is in elk geval ontvankelijk tot het verstrijken van de maand |
Art. 39.Est en tout état de cause recevable jusqu'à l'expiration du |
die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | mois qui suit la publication du présent arrêté au Moniteur Belge, la |
Staatsblad, de aanvraag van de toelage of de terugbetaling waarvan de | demande d'allocation ou de remboursement dont le délai d'introduction |
indieningstermijn verstreken is voor deze datum. | expire avant cette date. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 40.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2005. |
Art. 40.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2005. |
Art. 41.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 41.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De vice-eersteminister en minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Bijlage A | Annexe A |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant exécution |
met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 | de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van | |
huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning. | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Bijlage B | Annexe B |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant exécution |
met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 | de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van | |
huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning. | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Bijlage C | Annexe C |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant exécution |
met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 | de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van | |
huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning. | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Bijlage D | Annexe D |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant exécution |
met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 | de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van | |
huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning. | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Bijlage E | Annexe E |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant exécution |
met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 | de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van | |
huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning. | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Bijlage F | Annexe F |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant exécution |
met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 | de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van | |
huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning. | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Bijlage G | Annexe G |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant exécution |
met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 | de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van | |
huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning. | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Bijlage H | Annexe H |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant exécution |
met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 | de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van | |
huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning. | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Bijlage I | Annexe I |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant exécution |
met betrekking tot de uitvoering van de wet van 9 januari 2007 | de la loi du 9 janvier 2007 visant à octroyer une allocation pour |
houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van | |
huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van | l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et |
aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning. | du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |