Koninklijk besluit tot bepaling van de regels voor de toekenning van een korting voor de verwerving van een voertuig met een maximale uitstoot van 115 gram COainfera2bendinferb per kilometer en van een dieselvoertuig standaard uitgerust met een roetfilter | Arrêté royal fixant les règles pour l'octroi d'une réduction pour les dépenses faites en vue d'acquérir un véhicule qui émet au maximum 115 grammes de COainfera2bendinferb par kilomètre et un véhicule diesel équipé d'origine d'un filtre à particules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de regels voor de | 8 JUIN 2007. - Arrêté royal fixant les règles pour l'octroi d'une |
toekenning van een korting voor de verwerving van een voertuig met een | réduction pour les dépenses faites en vue d'acquérir un véhicule qui |
maximale uitstoot van 115 gram COainfera2bendinferb per kilometer en | émet au maximum 115 grammes de COainfera2bendinferb par kilomètre et |
van een dieselvoertuig standaard uitgerust met een roetfilter (1) | un véhicule diesel équipé d'origine d'un filtre à particules (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 april 2007, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 27 avril 2007, notamment l'article 153 |
153 inzake de milieuvriendelijke maatregelen betreffende de | concernant les mesures environnementales relatives aux véhicules |
autovoertuigen; | automobiles; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné les 27 avril et 8 mai |
april en 8 mei 2007; | 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 mei 2007; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget donné le 30 mai 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat : | Vu l'urgence motivée par la circonstance que : |
- deze bepalingen van toepassing zijn op de uitgaven voor de | - les présentes dispositions sont applicables aux dépenses faites pour |
verwerving van een bedoeld voertuig met ingang van 1 juli 2007; | acquérir un véhicule visé à partir du 1er juillet 2007; |
- deze maatregelen, ingevoegd bij de programmawet van 27 april 2007, | - ces mesures, insérées dans la loi-programme du 27 avril 2007, ne |
niet eerder konden worden uitgevoerd in de mate dat adequate manieren | pouvaient être exécutées plus rapidement dans la mesure où il |
moesten worden vastgelegd om het bewijs te leveren dat de | convenait de déterminer les moyens adéquats d'administrer la preuve du |
voorgeschreven normen werden nageleefd teneinde de betreffende korting | respect des normes prescrites en vue de bénéficier de la réduction en |
te kunnen verkrijgen; | question; |
- de fiscale administratie de noodzakelijke controlemaatregelen moest | - l'administration fiscale devait mettre en place les moyens de |
opstellen; | contrôles appropriés; |
- de fiscale administratie in de oprichting van het toewijzingsfonds | - l'administration fiscale devait pourvoir à la création du Fonds |
en in haar werkingsmodaliteiten moest voorzien; | d'attribution et en fixer ses modalités de fonctionnement; |
- dit besluit zo spoedig mogelijk ter kennis van de betrokken personen | - cet arrêté doit être porté à la connaissance des personnes |
moet worden gebracht; | intéressées dans les plus brefs délais; |
- de automobielsector eveneens zonder uitstel de | - le secteur automobile doit également connaître sans retard les |
toepassingsmodaliteiten moet kennen van de onderhavige beschikkingen | modalités d'application des présentes dispositions afin que tous les |
zodat alle verkopers geïnformeerd zijn omtrent hun verplichtingen ter | vendeurs soient informés de leurs obligations lors de la vente de |
gelegenheid van de verkoop van voertuigen die door deze maatregelen | véhicules visés par les présentes mesures; |
worden beoogd; - dit besluit dus dringend moet worden getroffen; | - le présent arrêté doit dès lors être pris d'urgence; |
Gelet op het advies nr. 43.196/2 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 43.196/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2007, en |
juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 147 van de programmawet van |
Article 1er.Pour l'application de l'article 147 de la loi-programme |
27 april 2007, wordt onder voertuigen in nieuwe staat verstaan, de | du 27 avril 2007, on entend par véhicules à l'état neuf, les voitures, |
personenauto's, de auto's voor dubbel gebruik en de minibussen die in | voitures mixtes et minibus qui sont immatriculés dans le répertoire de |
het repertorium van de Directie voor de Inschrijving van de Voertuigen | la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules et n'ont pas encore |
worden ingeschreven en nog niet eerder het voorwerp hebben uitgemaakt | fait l'objet d'une immatriculation en Belgique ou à l'étranger à la |
van een inschrijving in België of in het buitenland op de datum die | |
voorkomt op de verkoopfactuur van het voertuig. | date figurant sur la facture de vente du véhicule. |
HOOFDSTUK I. - Aanvraag tot terugbetaling van de korting bedoeld in | CHAPITRE Ier. - Demande de remboursement de la réduction visée à |
artikel 147 van de programmawet van 27 april 2007 | l'article 147 de la loi-programme du 27 avril 2007 |
Art. 2.Voor de uitgaven bedoeld in artikel 147 van de programmawet |
Art. 2.Pour les dépenses visées à l'article 147 de la loi-programme |
van 27 april 2007 gedaan vanaf 1 juli 2007, is de leverancier ertoe | du 27 avril 2007 faites à partir du 1er juillet 2007, le fournisseur |
gehouden om aan de natuurlijke persoon die het voertuig aankoopt een | est tenu d'accorder à la personne physique qui acquiert le véhicule |
korting op factuur toe te staan berekend overeenkomstig artikel 147, | une réduction sur facture calculée conformément à l'article 147, §§ 1er, |
§§ 1, 2, 4 en 5 van dezelfde programmawet. | 2, 4 et 5 de la même loi-programme. |
Art. 3.De aanvraag tot terugbetaling van de korting bedoeld in |
Art. 3.La demande de remboursement de la réduction visée à l'article |
artikel 2 moet door de leverancier worden ingediend bij de volgende dienst : | 2 doit être introduite par le fournisseur au service suivant : |
Dienst Terugbetaling Uitgaven Milieuvriendelijke Voertuigen | Service Remboursement Dépenses Véhicules-Environnement |
North Galaxy - Toren A - 18e verdieping | North Galaxy - Tour A - 18e étage |
Koning Albert II - laan 33, bus 41 | boulevard Roi Albert II 33, boîte 41 |
B-1030 Brussel | B-1030 Bruxelles |
properevoertuigen.vehiculespropres@minfin.fed.be | properevoertuigen.vehiculespropres@minfin.fed.be |
De aanvraag tot terugbetaling van de korting bedoeld in artikel 2 | La demande de remboursement de la réduction visée à l'article 2 |
heeft betrekking op de leveringen die tijdens eenzelfde kalendermaand | concerne les livraisons qui sont effectuées pendant un même mois |
worden verricht en moet uiterlijk worden ingediend binnen de drie | calendrier et doit être introduite au plus tard dans les trois mois |
maanden volgend op de kalendermaand waarin de bedoelde leveringen | qui suivent le mois calendrier au cours duquel les livraisons visées |
werden verricht. | sont effectuées. |
Art. 4.De aanvraag tot terugbetaling van de korting bedoeld in |
Art. 4.La demande de remboursement de la réduction visée à l'article |
artikel 2 geschiedt door middel van een formulier waarvan het model is | 2 s'effectue au moyen d'un formulaire dont le modèle fait l'objet de |
vastgelegd in bijlage 1 van dit besluit. | l'annexe 1re au présent arrêté. |
Art. 5.De korting op factuur bedoeld in artikel 147, § 1, van |
Art. 5.La réduction sur facture visée à l'article 147, § 1er, de la |
dezelfde programmawet, geeft slechts recht op de door de leverancier | même loi-programme ne donne droit au remboursement demandé par le |
aangevraagde terugbetaling wanneer de factuur de volgende formule bevat : | fournisseur que si la facture contient la formule suivante : |
« Verklaring in uitvoering van artikel 5 van het koninklijk besluit | « Attestation en application de l'article 5 de l'arrêté royal du 8 |
van 8 juni 2007 betreffende de korting op factuur voor een voertuig | juin 2007 concernant la réduction sur facture pour un véhicule visé à |
beoogd in artikel 147, § 1, van de programmawet van 27 april 2007, met | l'article 147, § 1er, de la loi-programme du 27 avril 2007, qui émet |
een maximale uitstoot van 115 gram CO2 per kilometer. | au maximum 115 grammes de CO2 par kilomètre. |
Ik ondergetekende ... bevestig dat het voertuig beschreven in deze | Je soussigné... atteste que le véhicule décrit dans la présente |
factuur nog niet het voorwerp heeft uitgemaakt van een inschrijving in | facture n'a pas encore fait l'objet d'une immatriculation en Belgique |
België of in het buitenland. ». | ou à l'étranger. » . |
Art. 6.De korting op factuur bedoeld in artikel 147, § 2, van |
Art. 6.La réduction sur facture visée à l'article 147, § 2, de la |
dezelfde programmawet, geeft slechts recht op de door de leverancier | même loi-programme ne donne droit au remboursement demandé par le |
aangevraagde terugbetaling wanneer de factuur de volgende formule bevat : | fournisseur que si la facture contient la formule suivante : |
« Verklaring in uitvoering van artikel 6 van het koninklijk besluit | « Attestation en application de l'article 6 de l'arrêté royal du 8 |
van 8 juni 2007 betreffende de korting op factuur voor een | juin 2007 concernant la réduction sur facture pour un véhicule diesel |
dieselvoertuig beoogd in artikel 147, § 2, van de programmawet van 27 | visé à l'article 147, § 2, de la loi-programme du 27 avril 2007, qui |
april 2007, met een uitstoot van minder dan 130 gram CO2 per kilometer | émet moins de 130 grammes de CO2 par kilomètre et qui est équipé |
en die standaard is uitgerust met een roetfilter die maximaal 5 mg | d'origine d'un filtre à particules qui doit émettre au maximum 5 mg de |
deeltjes per kilometer mag uitstoten. | particules par kilomètre. |
Ik ondergetekende ... bevestig dat het voertuig beschreven in deze | Je soussigné... atteste que le véhicule décrit dans la présente |
factuur nog niet het voorwerp heeft uitgemaakt van een inschrijving in | facture n'a pas encore fait l'objet d'une immatriculation en Belgique |
België of in het buitenland. ». | ou à l'étranger. ». |
Art. 7.De kortingen op factuur bedoeld in artikel 147, §§ 1 en 2, van |
Art. 7.Les réductions sur facture visées à l'article 147, §§ 1er et |
dezelfde programmawet, geven slechts recht op de door de leverancier | 2, de la même loi-programme ne donnent droit au remboursement demandé |
aangevraagde terugbetaling wanneer de factuur de volgende formule bevat : | par le fournisseur que si la facture contient la formule suivante : |
« Verklaring in uitvoering van artikel 7 van het koninklijk besluit | « Attestation en application de l'article 7 de l'arrêté royal du 8 |
van 8 juni 2007 betreffende de kortingen op factuur voor een | juin 2007 concernant les réductions sur facture pour un véhicule |
dieselvoertuig beoogd in artikel 147, §§ 1 en 2, van de programmawet | diesel visé à l'article 147, §§ 1er et 2, de la loi-programme du 27 |
van 27 april 2007, met een maximale uitstoot van 115 gram CO2 per | avril 2007, qui émet au maximum 115 grammes de CO2 par kilomètre et |
kilometer en die standaard is uitgerust met een roetfilter die | qui est équipé d'origine d'un filtre à particules qui doit émettre au |
maximaal 5 mg deeltjes per kilometer mag uitstoten. | maximum 5 mg de particules par kilomètre. |
Ik ondergetekende ... bevestig dat het voertuig beschreven in deze | Je soussigné... atteste que le véhicule décrit dans la présente |
factuur nog niet het voorwerp heeft uitgemaakt van een inschrijving in | facture n'a pas encore fait l'objet d'une immatriculation en Belgique |
België of in het buitenland. ». | ou à l'étranger. » . |
Art. 8.Le fournisseur qui a octroyé une des réductions visées à |
|
Art. 8.De leverancier die één van de in artikel 147 van dezelfde |
l'article 147 de la même loi-programme doit tenir à la disposition du |
programmawet bedoelde kortingen heeft toegekend, moet de volgende | |
documenten ter beschikking van de Federale Overheidsdienst Financiën houden : | Service public fédéral Finances : |
- de verkoopfactuur van het voertuig waarvoor de korting wordt | - la facture relative à la vente du véhicule pour lequel la réduction |
gevraagd; | est sollicitée; |
het bewijs van betaling van het bedrag voorkomend op die factuur. | - la preuve du paiement de la somme figurant sur cette facture. |
HOOFDSTUK II. - Beslissing over de aanvraag tot terugbetaling van de | CHAPITRE II. - Décision sur la demande de remboursement de la |
korting bedoeld in artikel 147 van de programmawet van 27 april 2007 | réduction visée à l'article 147 de la loi-programme du 27 avril 2007 |
Art. 9.De beslissing met betrekking tot de aanvragen tot |
Art. 9.La décision relative aux demandes de remboursement de la |
terugbetaling van de korting bedoeld in artikel 147 van de | réduction visée à l'article 147 de la loi-programme du 27 avril 2007 |
programmawet van 27 april 2007 wordt genomen door de ontvanger der | est rendue par le receveur des contributions du service "Contributions |
belastingen van de dienst « Belastingen Auto's - Brussel » of door de | Autos - Bruxelles" ou le fonctionnaire délégué par lui. |
door hem gedelegeerde ambtenaar. | |
De beslissing moet aan de leverancier ter kennis worden gebracht | La décision doit être notifiée au fournisseur au plus tard à |
uiterlijk bij het verstrijken van de derde maand volgend op de maand | l'expiration du troisième mois qui suit le mois au cours duquel la |
waarin de aanvraag werd ingediend. | demande a été introduite. |
Art. 10.De beslissing bedoeld in artikel 9 wordt herzien door de |
Art. 10.La décision visée à l'article 9 est révisée par le |
ambtenaar die ze heeft genomen in de volgende gevallen : | fonctionnaire qui l'a rendue dans les cas suivants : |
- indien blijkt dat het voertuig niet voldoet aan de voorwaarden | - lorsqu'il s'avère que le véhicule ne satisfait pas aux conditions de |
gesteld door artikel 147 van de programmawet van 27 april 2007 of dit | l'article 147 de la loi-programme du 27 avril 2007 ou du présent |
besluit; | arrêté; |
- indien door de genoemde personen fraude werd gepleegd; | - lorsqu'il y a eu fraude de la part des personnes précitées; |
- indien de beslissing werd genomen op basis van documenten of | - lorsque la décision a été rendue sur pièces ou déclarations |
verklaringen die naderhand als vals of onjuist werden aangemerkt. | ultérieurement reconnues fausses ou inexactes. |
De beslissing tot herziening moet worden genomen uiterlijk bij het | La décision de révision doit être rendue au plus tard à l'expiration |
verstrijken van het derde kalenderjaar volgend op de datum van de | de la troisième année civile qui suit la date de la décision visée à |
beslissing bedoeld in artikel 9. | l'article 9. |
Indien de beslissing tot herziening op een reeds verrichte | Lorsque la décision de révision porte sur un remboursement déjà |
terugbetaling betrekking heeft, moet de leverancier het bedrag | effectué, le fournisseur doit restituer la somme qu'il a reçue majorée |
terugstorten verhoogd met de wettelijke interest ten bate van de | de l'intérêt légal au profit du Trésor, calculés par mois civil. Cet |
Schatkist, berekend per kalendermaand. Deze interest begint te lopen | intérêt prend cours à partir du premier jour du mois qui suit le |
vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de bedoelde | remboursement visé jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel a |
terugbetaling tot op de laatste dag van de maand waarin de | lieu le remboursement au profit du Service Public Fédéral Finances. |
terugbetaling aan de Federale Overheidsdienst Financiën plaatsgrijpt. | Art. 11.La décision d'imposer une amende administrative, conformément |
Art. 11.De beslissing om, overeenkomstig artikel 148 van dezelfde |
à l'article 148 de la même loi-programme, est prise par le |
programmawet, een administratieve boete op te leggen, wordt genomen | |
door de bevoegde ambtenaar belast met de controle op de naleving van | fonctionnaire compétent en charge du contrôle du respect de la loi et |
de wet en van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 12.De beslissingen bedoeld in de artikelen 9 tot 11 moeten de |
Art. 12.Les décisions visées aux articles 9 à 11 doivent mentionner |
volgende tekst vermelden : | le texte suivant : |
« Het administratief beroep, bedoeld in artikel 150 van de | « Le recours administratif visé à l'article 150 de la loi-programme du |
programmawet van 27 april 2007, kan worden ingediend binnen de drie | 27 avril 2007, peut être introduit dans les trois mois à compter de la |
maanden te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de beslissing met betrekking tot de aanvraag tot terugbetaling van de korting of van de beslissing betreffende het opleggen van een administratieve boete. Het administratief beroep moet worden gemotiveerd. De overheid, belast met de uitspraak over het administratief beroep, is de leidinggevende ambtenaar van de Juridische Dienst van het Algemeen Secretariaat van de Federale Overheidsdienst Financiën of de door hem gedelegeerde ambtenaar. Het administratief beroep moet bij ter post aangetekende brief worden ingediend op het onderstaand adres : Juridische Dienst van het Algemeen Secretariaat van de FOD Financiën | date de la notification de la décision relative à la demande d'octroi de la réduction ou de la décision relative à l'imposition de l'amende administrative. Le recours administratif doit être motivé. L'autorité chargée de statuer sur le recours administratif est le fonctionnaire dirigeant du Service juridique du Secrétariat général du Service Public Fédéral Finances ou le fonctionnaire délégué par lui. Le recours administratif doit être introduit par lettre recommandée à la poste à l'adresse suivante : Service juridique du Secrétariat général du SPF Finances |
North Galaxy - Toren B - 26e verdieping | North Galaxy - Tour B - 26e étage |
Koning Albert II - laan 33, bus 15 | Bd. Roi Albert II 33, Boîte 15 |
B-1030 Brussel. | B-1030 Bruxelles. |
De beslissing wordt aan de aanvrager ter kennis gebracht. | La décision est notifiée au demandeur. |
Ingeval een vordering in rechte wordt ingesteld alvorens een | En cas d'introduction d'une action judiciaire avant qu'une décision |
definitieve beslissing over het administratief beroep werd genomen, is | définitive sur le recours administratif ne soit intervenue, l'autorité |
de administratieve overheid die zich moet uitspreken over het beroep | administrative statuant sur le recours est d'office déchargée de sa |
van rechtswege ontheven van haar bevoegdheid. ». | compétence. ». |
Art. 13.Indien de terugbetaling plaatsvindt na het verstrijken van de |
Art. 13.Si le remboursement intervient après l'expiration du délai |
in artikel 9, tweede lid, bedoelde termijn, brengt het terug te | visé à l'article 9, alinéa 2, le montant à rembourser produit |
betalen bedrag ten bate van de leverancier de wettelijke interest op, | l'intérêt légal au profit du fournisseur, calculé par mois civil. Cet |
berekend per kalendermaand. Deze interest begint te lopen vanaf de | intérêt prend cours à partir du premier jour du mois qui suit |
eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van deze termijn | l'expiration de ce délai jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel |
tot op de laatste dag van de maand waarin de terugbetaling aan de | a lieu le remboursement au profit du fournisseur. |
leverancier plaatsgrijpt. | |
HOOFDSTUK III. - Het administratief beroep | CHAPITRE III. - Le recours administratif |
Art. 14.De overheid, belast met de uitspraak over het administratief |
Art. 14.L'autorité chargée de statuer sur le recours administratif |
beroep, is de leidinggevende ambtenaar van de Juridische Dienst van | est le fonctionnaire dirigeant du Service juridique du Secrétariat |
het Algemeen Secretariaat van de Federale Overheidsdienst Financiën of | général du Service Public Fédéral Finances ou le fonctionnaire délégué |
de door hem gedelegeerde ambtenaar. | par lui. |
Het administratief beroep moet bij ter post aangetekende brief worden | Le recours administratif doit être introduit par lettre recommandée à |
ingediend op het onderstaand adres : | la poste à l'adresse suivante : |
Juridische Dienst van het Algemeen Secretariaat van de FOD Financiën | Service juridique du Secrétariat général du SPF Finances |
North Galaxy, Toren B, 26ste verdieping | North Galaxy, Tour B, 26e étage |
Koning Albert II-laan 33, bus 15 | boulevard Roi Albert II 33, boîte 15 |
B-1030 Brussel. | B-1030 Bruxelles. |
De beslissing wordt aan de aanvrager ter kennis gebracht. | La décision est notifiée au demandeur. |
Art. 15.Indien de beslissing over het administratief beroep gunstig |
Art. 15.Si la décision sur le recours administratif est favorable, le |
is, brengt het terug te betalen bedrag de wettelijke interest op ten | Service Public Fédéral Finances est de plein droit redevable |
bate van de leverancier, berekend per kalendermaand. Deze interest | d'intérêts de retard au profit du fournisseur sur le montant à |
begint te lopen vanaf de eerste dag van de vierde maand die volgt op | rembourser. Ce montant produit l'intérêt légal, calculé par mois |
civil. Cet intérêt prend cours à partir du premier jour du quatrième | |
maand waarin de aanvraag tot terugbetaling van de korting bedoeld in | mois qui suit celui au cours duquel la demande de remboursement visée |
artikel 2 werd ingediend tot op de laatste dag van de maand waarin de | à l'article 2 est introduite jusqu'au dernier jour du mois au cours |
terugbetaling aan de leverancier plaatsgrijpt. | duquel a lieu le remboursement au profit du fournisseur. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 16.Dit besluit is van toepassing op de uitgaven gedaan voor de verwerving van een beoogd voertuig vanaf 1 juli 2007. Art. 17.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 8 juin 2007. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, D. REYNDERS _______ Nota (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Programmawet van 27 april 2007, Belgisch Staatsblad van 8 mei 2007, Ed. 3. Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. Annexe 1re à l'arrêté royal du 8 juin 2007 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES DEMANDE DE REMBOURSEMENT DE LA REDUCTION POUR L'ACQUISITION D'UN VEHICULE QUI EMET AU MAXIMUM 115 GRAMMES DE CO2 PAR KILOMETRE ET/OU D'UN VEHICULE DIESEL EQUIPE D'ORIGINE D'UN FILTRE A PARTICULES (article 147 de la loi-programme du 27 avril 2007) La demande doit être introduite par le fournisseur du véhicule pour lequel une réduction sur facture est octroyée. La demande doit être introduite par mois calendrier et au plus tard dans les trois mois qui suivent le mois calendrier au cours duquel les livraisons sont effectuées auprès du Service Remboursement VéhiculesEnvironnement, North Galaxy, Tour A, 18e étage, boulevard Roi Albert II 33, bte 41, B-1030 Bruxelles, properevoertuigen.vehiculespropres@minfin.fed.be, tel. 0257 662 12 - fax 0257 617 80. La demande contient les mentions suivantes : I. Identification du fournisseur Numéro TVA : Nom et prénom ou dénomination : Rue, numéro, boîte : Code postal, commune : II. Demande de remboursement de la réduction pour l'acquisition d'un véhicule qui émet au maximum 115 grammes de CO2 par kilomètre (article 147, § 1er, de la loi-programme du 27 avril 2007) (1) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld IV. Montant total général de la réduction a rembourser (3) .......................................... EUR (somme du total mentionné dans la dernière colonne sous II et III). V. Paiement Titulaire N° de compte financier VI. Déclaration sur l'honneur (4) Je soussigné(e) ............................................. certifie sur l'honneur l'exactitude des renseignements fournis ci-dessus. Fait à ........................ Date de la demande Signature .................... Tél : ................... Cadre réservé au SPF FINANCES Demande reçue le : Les informations qui sont demandées dans le présent formulaire sont enregistrées dans une banque de données gérées par le SPF FINANCES. Elles sont soumises à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des données à caractère personnel. Le demandeur dispose d'un droit d'accès, de rectification et de suppression de ces données. Il ne sera envoyé aucun accusé de réception NOTE EXPLICATIVE (1) Demande de remboursement de la réduction pour l'acquisition d'un véhicule qui émet au maximum 115 grammes de CO2 par kilomètre (article 147, § 1er, de la loi-programme du 27 avril 2007) Conformément à l'article 147, § 1er, de la loi-programme du 27 avril 2007, une réduction sur facture est accordée pour toutes les dépenses effectivement payées pour acquérir à l'état neuf une voiture, une voiture mixte ou un minibus qui émet au maximum 115 grammes de CO2 par kilomètre. Cette mesure est d'application sur les dépenses effectuées à partir du 1er juillet 2007. La réduction est égale à 15 p.c. de la valeur d'acquisition avec un maximum de 3.280 EUR (montant de base) lorsque le CO2 émis est inférieur à 105 grammes par kilomètre. La réduction est égale à 3 p.c. de la valeur d'acquisition avec un maximum de 615 EUR (montant de base) lorsque le CO2 émis est de 105 grammes jusqu'à 115 grammes au maximum par kilomètre. Les montants visés aux alinéas 3 et 4 sont indexés conformément à l'article 178, §§ 1er et 3, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992. (2) Demande de remboursement de la réduction pour l'acquisition d'un véhicule équipe d'origine d'un filtre a particules (article 147, § 2, de la loi-programme du 27 avril 2007) Conformément à l'article 147, § 2, de la loi-programme du 27 avril 2007, une réduction sur facture est accordée pour toutes les dépenses effectivement payées pour acquérir à l'état neuf une voiture, une voiture mixte ou un minibus doté d'un moteur diesel qui émet moins de 130 grammes de CO2 par kilomètre et qui est équipé d'origine d'un filtre à particules qui doit émettre au maximum 5 mg de particules par kilomètre. Cette mesure est d'application sur les dépenses effectuées à partir du 1er juillet 2007 jusqu'au 31 décembre de l'année qui précède celle pendant laquelle la Commission européenne introduit l'obligation pour tous les modèles d'être équipés d'origine d'un filtre à particules. La réduction est égale à 150 EUR (montant de base) et est accordée à l'ayant droit par l'intermédiaire du fournisseur des véhicules visés à l'alinéa 1er. Le montant visé à l'alinéa 3 est indexé conformément à l'article 178, §§ 1er et 3, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992. (3) Montant total de la réduction a rembourser Le montant de la réduction est calculé par le fournisseur sur base du prix de vente du véhicule (T.V.A. comprise), comme mentionné sur la facture qui constate la livraison. Le montant de la T.V.A. est calculé sur le prix de vente du véhicule avant l'octroi de la réduction sur facture. (4) L'amende administrative applicable en cas de demande de remboursement abusive s'élève au maximum au double du montant de la réduction ou du remboursement octroyé ou à octroyer. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 2007 fixant les règles pour l'octroi d'une réduction pour les dépenses faites en vue d'acquérir un véhicule qui émet au maximum 115 grammes de CO2 par kilomètre ou un véhicule diesel équipé d'origine d'un filtre à particules ALBERT Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, D. REYNDERS Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN AANVRAAG TOT TERUGBETALING VAN DE KORTING VOOR DE VERWERVING VAN EEN VOERTUIG MET EEN MAXIMALE UITSTOOT VAN 115 GRAM CO2 PER KILOMETER EN/OF VAN EEN DIESELVOERTUIG STANDAARD UITGERUST MET EEN ROETFILTER (artikel 147 van de programmawet van 27 april 2007) De aanvraag moet door de leverancier van de voertuigen waarvoor de korting op factuur wordt verleend, worden ingediend. De aanvraag moet worden ingediend per kalendermaand en uiterlijk binnen de drie maanden volgend op de kalendermaand waarin de leveringen werden verricht bij de Dienst Terugbetaling Uitgaven Milieuvriendelijke Voertuigen, North Galaxy - Toren A - 18de verdieping, Koning Albert II - laan, 33 - bus 41, B- 1030 Brussel, properevoertuigen.vehiculespropres@minfin.fed.be, tel. 0257 640 29 - fax 0257 617 80. De aanvraag bevat de volgende vermeldingen : I. Identificatie van de leverancier BTW-nummer : Naam en voornaam of benaming : Straat, nummer, bus : Postnummer, gemeente : II. Aanvraag tot terugbetaling van de korting voor de verwerving van een voertuig met een maximale uitstoot van 115 gram co2 per kilometer (artikel 147, § 1, van de programmawet van 27 april 2007) (1) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld IV. Algemeen totaal bedrag van de terug te betalen korting (3) .................................... EUR (som van het totaal vermeld in de laatste kolom onder II en III). V. Betaling Titularis Financieel rekeningnummer VI. Verklaring op erewoord (4) Ik, ondergetekende ............................................................................ bevestig op erewoord de juistheid van de hiervoor vermelde gegevens. Gedaan te ........................................ Datum aanvraag Handtekening .................................. Tel ................................................................. Kader voorbehouden voor de FOD FINANCIEN Aanvraag ontvangen op : De gegevens die worden gevraagd in dit formulier worden opgeslagen in een databank beheerd door de FOD FINANCIEN. Deze gegevens zijn onderworpen aan de wet van 08/12/1992 met betrekking tot de bescherming van de privacy. De aanvrager beschikt over een recht tot toegang, rechtzetting en vernietiging van deze gegevens. Er wordt geen ontvangstbewijs verzonden VERKLARENDE NOTA (1) Aanvraag tot terugbetaling van de korting voor de verwerving van een voertuig met een maximale uitstoot van 115 gram CO2 per kilometer (artikel 147, § 1, van de programmawet van 27 april 2007) Overeenkomstig artikel 147, § 1, van de programmawet van 27 april 2007 wordt een korting op factuur verleend voor alle uitgaven die werkelijk zijn betaald om een personenauto, een auto voor dubbel gebruik of een minibus in nieuwe staat te verwerven met een maximale uitstoot van 115 gram CO2 per kilometer. Deze maatregel is van toepassing op de bedoelde uitgaven gedaan vanaf 1 juli 2007. De korting is gelijk aan 15 pct. van de aanschaffingswaarde met een maximum van 3.280 EUR (basisbedrag) wanneer de CO2-uitstoot minder dan 105 gram per kilometer bedraagt. De korting is gelijk aan 3 pct. van de aanschaffingswaarde met een maximum van 615 EUR (basisbedrag) wanneer de CO2-uitstoot 105 tot maximaal 115 gram per kilometer bedraagt. De bedragen bedoeld in het derde en het vierde lid worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 178, §§ 1 en 3, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. (2) Aanvraag tot terugbetaling van de korting voor de verwerving van een dieselvoertuig standaard uitgerust met een roetfilter (artikel 147, § 2 van de programmawet van 27 april 2007) Overeenkomstig artikel 147, § 2, van de programmawet van 27 april 2007 wordt een korting op factuur verleend voor alle uitgaven die werkelijk zijn betaald om een personenauto, een auto voor dubbel gebruik of een minibus met dieselmotor in nieuwe staat te verwerven met een uitstoot van minder dan 130 gram CO2 per kilometer en die standaard is uitgerust met een roetfilter die maximaal 5 mg deeltjes per kilometer mag uitstoten. Deze maatregel is van toepassing op de bedoelde uitgaven gedaan vanaf 1 juli 2007 tot 31 december van het jaar voorafgaand aan het jaar in hetwelk de Europese Commissie de verplichting invoert dat alle modellen standaard moeten worden uitgerust met een roetfilter. De korting is gelijk aan 150 EUR (basisbedrag) en wordt toegekend aan de rechthebbende door tussenkomst van de leverancier van de in het eerste lid bedoelde voertuigen. Het bedrag bedoeld in het vierde lid wordt geïndexeerd overeenkomstig artikel 178, §§ 1 en 3, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. (3) Totaal bedrag van de terug te betalen korting Het bedrag van de korting wordt door de leverancier berekend op basis van de verkoopprijs van het voertuig (inclusief BTW), zoals vermeld op de factuur die de levering vaststelt. Het bedrag van de BTW wordt op de verkoopprijs van het voertuig berekend vóór het verlenen van de korting op factuur. (4) De administratieve geldboete die kan worden opgelegd, in geval van een onrechtmatige aanvraag tot terugbetaling, bedraagt ten hoogste het dubbel van het toegekende of toe te kennen bedrag van de korting of terugbetaling. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 2007 tot bepaling van de regels voor de toekenning van een korting voor de verwerving van een voertuig met een maximale uitstoot van 115 gram CO2 per kilometer of van een dieselvoertuig standaard uitgerust met een roetfilter. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Art. 16.Le présent arrêté est applicable aux dépenses faites pour acquérir un véhicule visé à partir du 1er juillet 2007. Art. 17.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. ALBERT Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, D. REYNDERS _______ Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi-programme du 27 avril 2007, Moniteur belge du 8 mai 2007, Ed. 3. Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12 janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
D. REYNDERS |