Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde | Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne les accidents du travail et les maladies professionnelles dans le secteur public, de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de | 8 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne les |
arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector betreft, | accidents du travail et les maladies professionnelles dans le secteur |
van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van | public, de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à |
het « handvest » van de sociaal verzekerde | instituer « la charte » de l'assuré social |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet tot invoering van het « handvest » van de sociaal | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de |
verzekerde, inzonderheid op de artikelen 3 en 13, gewijzigd bij de wet | l'assuré social, notamment les articles 3 et 13, modifiés par la loi |
van 25 juni 1997; | du 25 juin 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 août 2005; |
augustus 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, van 15 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op het protocol nr. 154/7 van 20 oktober 2006 van het | Vu le protocole n° 154/7 du 20 octobre 2006 du Comité commun à |
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op advies nr. 41.635/1 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 41.635/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2006, en |
november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de instellingen van |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux institutions de |
sociale zekerheid die prestaties toekennen op grond van : | sécurité sociale qui accordent des prestations fondées sur : |
1° de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | 1° la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public; |
2° het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de | 2° l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en |
schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden van de | faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages |
overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg | résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le |
naar en van het werk; | chemin du travail; |
3° het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de | 3° l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur |
schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de | des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des |
instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke | personnes morales de droit public et des entreprises publiques |
rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor | autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des |
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk; | accidents survenus sur le chemin du travail; |
4° het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de | 4° l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des |
schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector. | dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur public. |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 3, eerste lid, van de wet van |
Art. 2.Pour l'application de l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 11 |
11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal | avril 1995 instituant « la charte » de l'assuré social, il y a lieu |
verzekerde, wordt onder dienstige inlichtingen verstaan, alle | d'entendre par informations utiles, toutes les informations |
inlichtingen die kaderen in het verzoek van de sociaal verzekerde en | susceptibles de fournir à l'assuré social, dans le cadre de sa |
die zijn individuele toestand verduidelijken inzake het arbeidsongeval | demande, des éclaircissements sur sa situation individuelle en ce qui |
of de beroepsziekte waarvan hij slachtoffer of rechthebbende is. Deze | concerne l'accident du travail ou la maladie professionnelle dont il |
inlichtingen betreffen inzonderheid de erkenning van het | est la victime ou l'ayant droit. Ces informations portent notamment |
arbeidsongeval of de beroepsziekte, de toekenningsvoorwaarden van de | sur la reconnaissance de l'accident du travail ou de la maladie |
prestaties, de elementen die in aanmerking worden genomen voor de | professionnelle, les conditions d'octroi des prestations, les éléments |
berekening ervan en voor de toepassing van de cumulatieregels. | pris en considération pour l'établissement de leur montant et pour |
l'application des règles de cumul. | |
Art. 3.De termijn van vijfenveertig dagen, bedoeld in artikel 3, |
Art. 3.Le délai de quarante-cinq jours, prévu à l'article 3, alinéa |
vierde lid, van dezelfde wet, vangt aan op de datum van ontvangst van | 4, de la même loi, prend cours à la date de réception de la demande |
het verzoek door de instelling. | par l'institution. |
Art. 4.De betalingsformulieren, bedoeld in artikel 13, eerste lid, |
Art. 4.Les formules de paiement visées à l'article 13, alinéa 1er, de |
van dezelfde wet, omvatten de volgende vermeldingen : | la même loi, comportent les mentions suivantes : |
1° voor de vergoedingen wegens tijdelijke arbeidsongeschiktheid : | 1° pour les indemnités d'incapacité temporaire de travail : |
- de aard van de prestatie; | - la nature de la prestation; |
- de periode waarmee ze overeenstemt; | - la période à laquelle celle-ci correspond; |
- het bedrag van de basisbezoldiging voor de berekening; | - le montant de la rémunération de base servant au calcul; |
- het bedrag van de bedrijfsvoorheffing; | - le montant du précompte professionnel; |
- het netto bedrag; | - le montant net; |
- de datum van betaling; | - la date du paiement; |
2° voor de eerste betaling van de oorspronkelijke of herziene rente | 2° pour le premier paiement de la rente due en raison de l'incapacité |
wegens blijvende arbeidsongeschiktheid en van de bijkomende vergoeding | permanente de travail, initiale ou révisée, et de la rémunération |
gewettigd door de noodzaak van de geregelde hulp van een derde : | additionnelle justifiée par l'aide régulière d'une tierce personne : |
- de aard van de prestatie; | - la nature de la prestation; |
- de periode waarmee ze overeenstemt; | - la période à laquelle celle-ci correspond; |
- het bruto bedrag; | - le montant brut; |
- het bedrag van de bedrijfsvoorheffing; | - le montant du précompte professionnel; |
- het netto bedrag; | - le montant net; |
Het bedrag van de bijkomende vergoeding wordt afzonderlijk vermeld. | Le montant de l'indemnité additionnelle est mentionnée distinctement. |
3° voor de eerste betaling van de definitieve verergeringsbijslag en | 3° pour le premier paiement de l'allocation d'aggravation définitive |
van de overlijdensbijslag : | et de l'allocation de décès; |
- de aard van de prestatie; | - la nature de la prestation; |
- de periode waarmee ze overeenstemt; | - la période à laquelle celle-ci correspond; |
- het bruto bedrag; | - le montant brut; |
- het bedrag van de bedrijfsvoorheffing; | - le montant du précompte professionnel; |
- het netto bedrag; | - le montant net; |
4° voor de terugbetaling van kosten : | 4° pour le remboursement des frais : |
- de aard van de prestatie; | - la nature de la prestation; |
- het gevraagd bedrag; | - le montant demandé; |
- het terugbetaald bedrag; bij globale terugbetaling van verschillende | - le montant remboursé; en cas de remboursement global de plusieurs |
prestaties worden deze vermeldingen per prestatie gedetailleerd; | prestations, ces mentions sont détaillées par prestation; |
5° voor de uitbetaling in kapitaal : | 5° pour le paiement en capital : |
- de aard van de prestatie; | - la nature de la prestation; |
- het bruto bedrag; | - le montant brut; |
- het bedrag van de bedrijfsvoorheffing; | - le montant du précompte professionnel; |
- het netto bedrag. | - le montant net. |
Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |