Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 17 mei 2004 tot vaststelling van het model van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het Europees Parlement en bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm inzake officiële mededelingen van de overheid, tot vaststelling van het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 17 mei 2004 tot vaststelling van het model van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het Europees Parlement en bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm inzake officiële mededelingen van de overheid, tot vaststelling van het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 17 mai 2004 déterminant le modèle de la déclaration visée à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection du Parlement européen et à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne électorale, concernant la limitation et la déclaration des dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone, et fixant le critère de contrôle des communications officielles des autorités publiques, fixant le modèle des déclarations consignant les dépenses électorales engagées par les partis politiques à des fins de propagande électorale et d'origine des fonds par eux utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de ces déclarations
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
8 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 8 JUIN 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 17 mei 2004 tot langue allemande de l'arrêté ministériel du 17 mai 2004 déterminant le
modèle de la déclaration visée à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994
relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales
vaststelling van het model van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van engagées pour l'élection du Parlement européen et à l'article 6 de la
de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van de loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne électorale, concernant la
verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het Europees Parlement en limitation et la déclaration des dépenses électorales engagées pour
bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de
verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de les élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du
verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Vlaamse Raad, de Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la
Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Communauté germanophone, et fixant le critère de contrôle des
Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm communications officielles des autorités publiques, fixant le modèle
inzake officiële mededelingen van de overheid, tot vaststelling van des déclarations consignant les dépenses électorales engagées par les
het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke partis politiques à des fins de propagande électorale et d'origine des
partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst fonds par eux utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle
van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot de récépissé de ces déclarations
vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministerieel besluit van 17 mei 2004 tot vaststelling van het model ministériel du 17 mai 2004 déterminant le modèle de la déclaration
van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 visée à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation
betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven et au contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection du
voor de verkiezing van het Europees Parlement en bij artikel 6 van de Parlement européen et à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994
wet van 19 mei 1994 tot regeling van de verkiezingscampagne en tot réglementant la campagne électorale, concernant la limitation et la
beperking en aangifte van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen déclaration des dépenses électorales engagées pour les élections du
van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la
Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté
alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm inzake officiële germanophone, et fixant le critère de contrôle des communications
mededelingen van de overheid, tot vaststelling van het model van de officielles des autorités publiques, fixant le modèle des déclarations
aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke partijen gedaan consignant les dépenses électorales engagées par les partis politiques
hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst van de à des fins de propagande électorale et d'origine des fonds par eux
geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot
vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften, opgemaakt door utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de
de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het ces déclarations, établi par le Service central de traduction
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het ministerieel besluit van 17 mei 2004 tot officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 17 mai 2004
vaststelling van het model van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van déterminant le modèle de la déclaration visée à l'article 6 de la loi
de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van de du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses
verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het Europees Parlement en électorales engagées pour l'élection du Parlement européen et à
bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne
verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de électorale, concernant la limitation et la déclaration des dépenses
verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Vlaamse Raad, de électorales engagées pour les élections du Conseil de la Région
Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de
Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone, et
inzake officiële mededelingen van de overheid, tot vaststelling van fixant le critère de contrôle des communications officielles des
het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke autorités publiques, fixant le modèle des déclarations consignant les
partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst dépenses électorales engagées par les partis politiques à des fins de
van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot propagande électorale et d'origine des fonds par eux utilisés pour
vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften. couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de ces
déclarations.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 8 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
17. MAI 2004 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters der in 17. MAI 2004 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters der in
Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und
Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments
und in Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der und in Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der
Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben
für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates,
des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der
Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien
für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden erwähnten für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden erwähnten
Erklärung, des Musters für die Erklärung der von den politischen Erklärung, des Musters für die Erklärung der von den politischen
Parteien für Wahlwerbung gemachten Wahlausgaben, des Musters der Parteien für Wahlwerbung gemachten Wahlausgaben, des Musters der
Erklärung über den Ursprung der von ihnen zur Deckung dieser Ausgaben Erklärung über den Ursprung der von ihnen zur Deckung dieser Ausgaben
benutzten Geldmittel und des Musters für die Bestätigung des Empfangs benutzten Geldmittel und des Musters für die Bestätigung des Empfangs
dieser Erklärungen dieser Erklärungen
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der
Institutionen, insbesondere des Artikels 31 § 5 Absatz 1, ersetzt Institutionen, insbesondere des Artikels 31 § 5 Absatz 1, ersetzt
durch das Gesetz vom 25. April 2004; durch das Gesetz vom 25. April 2004;
Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler
Institutionen, insbesondere des Artikels 22 § 5 Absatz 1, abgeändert Institutionen, insbesondere des Artikels 22 § 5 Absatz 1, abgeändert
durch das Sondergesetz vom 25. April 2004; durch das Sondergesetz vom 25. April 2004;
Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle
Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, insbesondere des Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, insbesondere des
Artikels 44 Absatz 1, abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juli 1993, Artikels 44 Absatz 1, abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juli 1993,
16. Dezember 1996 und 7. Januar 2002; 16. Dezember 1996 und 7. Januar 2002;
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Aufgrund des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und
Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments, Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments,
insbesondere des Artikels 6 Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom insbesondere des Artikels 6 Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom
25. April 2004; 25. April 2004;
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne, Aufgrund des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne,
über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen
des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der
Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen
Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle
Mitteilungen der öffentlichen Behörden, insbesondere des Artikels 6 Mitteilungen der öffentlichen Behörden, insbesondere des Artikels 6
Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2004; Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2004;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August
1996; 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass Artikel 6 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai In der Erwägung, dass Artikel 6 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai
1994 den politischen Parteien auferlegt, sich bei Beantragung einer 1994 den politischen Parteien auferlegt, sich bei Beantragung einer
Listennummer schriftlich zu verpflichten, die Gesetzesbestimmungen in Listennummer schriftlich zu verpflichten, die Gesetzesbestimmungen in
Bezug auf die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben zu Bezug auf die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben zu
befolgen, die Erklärung über ihre Wahlausgaben und über den Ursprung befolgen, die Erklärung über ihre Wahlausgaben und über den Ursprung
der von ihnen zur Deckung dieser Ausgaben benutzten Geldmittel binnen der von ihnen zur Deckung dieser Ausgaben benutzten Geldmittel binnen
fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen einzureichen, die fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen einzureichen, die
Belege in Bezug auf diese Wahlausgaben und den Ursprung der Geldmittel Belege in Bezug auf diese Wahlausgaben und den Ursprung der Geldmittel
zwei Jahre ab dem Datum der Wahlen aufzubewahren und die Identität der zwei Jahre ab dem Datum der Wahlen aufzubewahren und die Identität der
natürlichen Personen, die Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, natürlichen Personen, die Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben,
zu registrieren; in der Erwägung, dass diese schriftliche Erklärung zu registrieren; in der Erwägung, dass diese schriftliche Erklärung
für die am 13. Juni 2004 stattfindenden Wahlen für das Europäische für die am 13. Juni 2004 stattfindenden Wahlen für das Europäische
Parlament in der Akte aufgenommen sein muss, die die in der einen oder Parlament in der Akte aufgenommen sein muss, die die in der einen oder
anderen parlamentarischen Versammlung vertretenen politischen anderen parlamentarischen Versammlung vertretenen politischen
Formationen dem Minister des Innern oder seinem Beauftragten Formationen dem Minister des Innern oder seinem Beauftragten
aushändigen, um den Schutz des Listenkürzels zu erhalten, das sie bei aushändigen, um den Schutz des Listenkürzels zu erhalten, das sie bei
dieser Wahl benutzen wollen; in der Erwägung, dass die Muster dieser dieser Wahl benutzen wollen; in der Erwägung, dass die Muster dieser
Erklärungen daher unverzüglich festgelegt werden müssen, Erklärungen daher unverzüglich festgelegt werden müssen,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Die Erklärung, mit der die politischen Parteien sich für Artikel 1 - Die Erklärung, mit der die politischen Parteien sich für
die Wahlen des Europäischen Parlaments und der Regional- und die Wahlen des Europäischen Parlaments und der Regional- und
Gemeinschaftsräte verpflichten, die Gesetzesbestimmungen in Bezug auf Gemeinschaftsräte verpflichten, die Gesetzesbestimmungen in Bezug auf
die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben zu befolgen, die die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben zu befolgen, die
Erklärung in Bezug auf ihre Wahlausgaben und über den Ursprung der von Erklärung in Bezug auf ihre Wahlausgaben und über den Ursprung der von
ihnen zur Deckung dieser Ausgaben benutzten Geldmittel binnen ihnen zur Deckung dieser Ausgaben benutzten Geldmittel binnen
fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen einzureichen, die fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen einzureichen, die
Belege in Bezug auf ihre Wahlausgaben und den Ursprung der Geldmittel Belege in Bezug auf ihre Wahlausgaben und den Ursprung der Geldmittel
zwei Jahre ab dem Datum der Wahlen aufzubewahren und die Identität der zwei Jahre ab dem Datum der Wahlen aufzubewahren und die Identität der
natürlichen Personen, die Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, natürlichen Personen, die Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben,
zu registrieren, wird auf einem Formular erstellt, dessen Muster in zu registrieren, wird auf einem Formular erstellt, dessen Muster in
Anlage 1 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist. Anlage 1 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist.
Art. 2 - Die Erklärung zur Aufzeichnung der Wahlausgaben der Art. 2 - Die Erklärung zur Aufzeichnung der Wahlausgaben der
politischen Parteien für Wahlwerbung und die Erklärung über den politischen Parteien für Wahlwerbung und die Erklärung über den
Ursprung der von den politischen Parteien zur Deckung dieser Ausgaben Ursprung der von den politischen Parteien zur Deckung dieser Ausgaben
benutzten Geldmittel werden anhand eines Formulars erstellt, dessen benutzten Geldmittel werden anhand eines Formulars erstellt, dessen
Muster in Anlage 2 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist. Muster in Anlage 2 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist.
Art. 3 - Die Empfangsbestätigung für die in Artikel 2 erwähnten Art. 3 - Die Empfangsbestätigung für die in Artikel 2 erwähnten
Erklärungen wird anhand eines Formulars erstellt, dessen Muster in Erklärungen wird anhand eines Formulars erstellt, dessen Muster in
Anlage 3 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist. Anlage 3 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist.
Art. 4 - Die Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Art. 4 - Die Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die
zur Finanzierung von Wahlausgaben Spenden von 125 EUR und mehr gemacht zur Finanzierung von Wahlausgaben Spenden von 125 EUR und mehr gemacht
haben, entspricht dem Muster in Anlage 4 zu vorliegendem Erlass. haben, entspricht dem Muster in Anlage 4 zu vorliegendem Erlass.
Brüssel, den 17. Mai 2004 Brüssel, den 17. Mai 2004
P. DEWAEL P. DEWAEL
Anlage 1 Anlage 1
ERKLÄRUNG DER POLITISCHEN PARTEIEN ERKLÄRUNG DER POLITISCHEN PARTEIEN
Wahlen vom 13. Juni 2004 für das Europäische Parlament und die Räte Wahlen vom 13. Juni 2004 für das Europäische Parlament und die Räte
Der (Die) Unterzeichnete(n) verpflichtet (verpflichten) sich gemäss Der (Die) Unterzeichnete(n) verpflichtet (verpflichten) sich gemäss
Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und
Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments
und gemäss Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der und gemäss Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der
Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben
für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates,
des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der
Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien
für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden im Namen der für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden im Namen der
politischen Partei . . . . . politischen Partei . . . . .
. . . . . . . . . .
(hier das Listenkürzel der Partei, den vollständigen Namen und die (hier das Listenkürzel der Partei, den vollständigen Namen und die
Adresse des Sitzes angeben): Adresse des Sitzes angeben):
1. die Gesetzesbestimmungen in Bezug auf die Einschränkung und 1. die Gesetzesbestimmungen in Bezug auf die Einschränkung und
Kontrolle der Wahlausgaben zu befolgen, Kontrolle der Wahlausgaben zu befolgen,
2. die Aufstellung der Wahlausgaben der politischen Partei und den 2. die Aufstellung der Wahlausgaben der politischen Partei und den
Ursprung der dafür verwendeten Geldmittel innerhalb fünfundvierzig Ursprung der dafür verwendeten Geldmittel innerhalb fünfundvierzig
Tagen ab dem Wahldatum beim Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des Tagen ab dem Wahldatum beim Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des
Wahlkreises für die Wahl der Räte des Bereiches, in dem der Sitz der Wahlkreises für die Wahl der Räte des Bereiches, in dem der Sitz der
Partei gelegen ist, gegen Empfangsbestätigung einzureichen und im Partei gelegen ist, gegen Empfangsbestätigung einzureichen und im
Hinblick auf die Ausübung des in Artikel 94ter § 2 Absatz 2 des Hinblick auf die Ausübung des in Artikel 94ter § 2 Absatz 2 des
Wahlgesetzbuches erwähnten Rechts auf Einsichtnahme eine Abschrift Wahlgesetzbuches erwähnten Rechts auf Einsichtnahme eine Abschrift
dieser Erklärung dem Vorsitzenden des deutschsprachigen, französischen dieser Erklärung dem Vorsitzenden des deutschsprachigen, französischen
beziehungsweise niederländischen Wahlkollegiums für die Wahl des beziehungsweise niederländischen Wahlkollegiums für die Wahl des
Europäischen Parlaments zu übermitteln, Europäischen Parlaments zu übermitteln,
3. die Belege in Bezug auf die Wahlausgaben der politischen Partei und 3. die Belege in Bezug auf die Wahlausgaben der politischen Partei und
über den Ursprung der Geldmittel zwei Jahre ab dem Wahldatum über den Ursprung der Geldmittel zwei Jahre ab dem Wahldatum
aufzubewahren. aufzubewahren.
Werden in der Erklärung über den Ursprung der Geldmittel Spenden Werden in der Erklärung über den Ursprung der Geldmittel Spenden
angegeben, verpflichtet sich die politische Partei darüber hinaus, die angegeben, verpflichtet sich die politische Partei darüber hinaus, die
Identität der natürlichen Personen, die zur Finanzierung der Identität der natürlichen Personen, die zur Finanzierung der
Wahlausgaben Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, zu Wahlausgaben Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, zu
registrieren, vertraulich zu behandeln und innerhalb fünfundvierzig registrieren, vertraulich zu behandeln und innerhalb fünfundvierzig
Tagen nach dem Datum der Wahlen der Föderalen Kontrollkommission oder Tagen nach dem Datum der Wahlen der Föderalen Kontrollkommission oder
dem Rat (oder dem von ihm bestimmten Organ) zu übermitteln, die/der dem Rat (oder dem von ihm bestimmten Organ) zu übermitteln, die/der
gemäss Artikel 11bis der Gesetze vom 19. Mai 1994 für die Einhaltung gemäss Artikel 11bis der Gesetze vom 19. Mai 1994 für die Einhaltung
dieser Verpflichtung Sorge trägt. dieser Verpflichtung Sorge trägt.
Ausgestellt in.........., am.......... Ausgestellt in.........., am..........
Unterschrift(en) und Eigenschaft Unterschrift(en) und Eigenschaft
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu
werden werden
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Anlage 2 Anlage 2
WAHLEN FÜR......................... (betreffende Versammlung) WAHLEN FÜR......................... (betreffende Versammlung)
13. Juni 2004 13. Juni 2004
ERKLÄRUNGSFORMULAR (1) ERKLÄRUNGSFORMULAR (1)
Gesetz vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der Gesetz vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der
Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments
Gesetz vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne, über die Gesetz vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne, über die
Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen des Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen des
Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region
Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft
und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der
öffentlichen Behörden öffentlichen Behörden
Lesen Sie bitte beim Ausfüllen des vorliegenden Formulars aufmerksam Lesen Sie bitte beim Ausfüllen des vorliegenden Formulars aufmerksam
die Fussnoten und ziehen Sie, wenn möglich, das Vademekum zu Rate, das die Fussnoten und ziehen Sie, wenn möglich, das Vademekum zu Rate, das
die föderale parlamentarische Kommission für die Kontrolle der die föderale parlamentarische Kommission für die Kontrolle der
Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien bei den Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien bei den
Parlamentswahlen vom 18. Mai 2003 verfasst hat und für die Wahlen vom Parlamentswahlen vom 18. Mai 2003 verfasst hat und für die Wahlen vom
13. Juni 2004 für entsprechend anwendbar erklärt worden ist (Parl. 13. Juni 2004 für entsprechend anwendbar erklärt worden ist (Parl.
Dok. Abgeordnetenkammer Nr. 50-2461/1 und Senat Nr. 2-1600/1). Dok. Abgeordnetenkammer Nr. 50-2461/1 und Senat Nr. 2-1600/1).
(Sie können das Vademekum auch auf der Webseite der Abgeordnetenkammer (Sie können das Vademekum auch auf der Webseite der Abgeordnetenkammer
und des Senats einsehen: www.lachambre.be/www.dekamer.be Nr. 51-1046/1 und des Senats einsehen: www.lachambre.be/www.dekamer.be Nr. 51-1046/1
und www.senate.be Nr. 3-646/1.) und www.senate.be Nr. 3-646/1.)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Der (Die) von der vorerwähnten politischen Partei ordnungsgemäss Der (Die) von der vorerwähnten politischen Partei ordnungsgemäss
bevollmächtigte(n) Unterzeichnete(n) gibt (geben) die weiter unten bevollmächtigte(n) Unterzeichnete(n) gibt (geben) die weiter unten
aufgeführten Wahlausgaben an: aufgeführten Wahlausgaben an:
A) WAHLAUSGABEN A) WAHLAUSGABEN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
B) AUFTEILUNG DER WAHLAUSGABEN JE NACH URSPRUNG DER GELDMITTEL ZUR B) AUFTEILUNG DER WAHLAUSGABEN JE NACH URSPRUNG DER GELDMITTEL ZUR
FINANZIERUNG DER WAHLKAMPAGNEN FINANZIERUNG DER WAHLKAMPAGNEN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
C) VERSCHIEDENES C) VERSCHIEDENES
1. Aushängeschild 1. Aushängeschild
Die von der Partei gemäss Artikel 2 § 1 letzter Absatz der Die von der Partei gemäss Artikel 2 § 1 letzter Absatz der
vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai 1994 bestimmten Aushängeschilder sind vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai 1994 bestimmten Aushängeschilder sind
die Folgenden: die Folgenden:
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
2. Unterstützung der individuellen Wahlkampagne durch die Partei (die 2. Unterstützung der individuellen Wahlkampagne durch die Partei (die
so genannte 25%-10%-Regelung) so genannte 25%-10%-Regelung)
Gemäss Artikel 2 § 1 Absatz 3 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai Gemäss Artikel 2 § 1 Absatz 3 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai
1994 kann die Partei ihren Kandidaten 25 Prozent des für sie geltenden 1994 kann die Partei ihren Kandidaten 25 Prozent des für sie geltenden
Höchstbetrags zuweisen, den sie für Wahlausgaben verwenden darf. Von Höchstbetrags zuweisen, den sie für Wahlausgaben verwenden darf. Von
diesen 25 Prozent kann eine Partei einem Kandidaten höchstens 10 diesen 25 Prozent kann eine Partei einem Kandidaten höchstens 10
Prozent zuweisen. Letzterer kann diesen Betrag nach eigenem Ermessen Prozent zuweisen. Letzterer kann diesen Betrag nach eigenem Ermessen
für seine individuelle Wahlkampagne verwenden. Der Kandidat muss für seine individuelle Wahlkampagne verwenden. Der Kandidat muss
diesen Betrag nicht in seiner eigenen Erklärung über die Wahlausgaben diesen Betrag nicht in seiner eigenen Erklärung über die Wahlausgaben
angeben. Das obliegt der Partei. Dennoch muss der betreffende Kandidat angeben. Das obliegt der Partei. Dennoch muss der betreffende Kandidat
pro memoria die fraglichen Ausgaben in seiner Erklärung vermerken. pro memoria die fraglichen Ausgaben in seiner Erklärung vermerken.
Die Partei hat den folgenden Kandidaten innerhalb der durch Artikel 2 Die Partei hat den folgenden Kandidaten innerhalb der durch Artikel 2
§ 1 Absatz 3 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai 1994 festgelegten § 1 Absatz 3 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai 1994 festgelegten
Einschränkungen den nachstehenden Betrag zur Finanzierung ihrer Einschränkungen den nachstehenden Betrag zur Finanzierung ihrer
individuellen Wahlkampagne gewährt: individuellen Wahlkampagne gewährt:
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Anzahl Anlagen (jede Anlage muss nummeriert und paraphiert werden): Anzahl Anlagen (jede Anlage muss nummeriert und paraphiert werden):
Datum und Unterschrift Datum und Unterschrift
_______ _______
Fussnoten Fussnoten
(1) Sie müssen das Erklärungsformular ausgefüllt und unterzeichnet (1) Sie müssen das Erklärungsformular ausgefüllt und unterzeichnet
binnen fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen beim binnen fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen beim
Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises für die Wahl der Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises für die Wahl der
Räte des Bereiches, in dem der Sitz der Partei gelegen ist, einreichen Räte des Bereiches, in dem der Sitz der Partei gelegen ist, einreichen
und eine Abschrift dieser Erklärung im Hinblick auf die Ausübung des und eine Abschrift dieser Erklärung im Hinblick auf die Ausübung des
in Artikel 94ter § 2 Absatz 2 des Wahlgesetzbuches erwähnten Rechts in Artikel 94ter § 2 Absatz 2 des Wahlgesetzbuches erwähnten Rechts
auf Einsichtnahme dem Vorsitzenden des deutschsprachigen, auf Einsichtnahme dem Vorsitzenden des deutschsprachigen,
französischen beziehungsweise niederländischen Wahlkollegiums französischen beziehungsweise niederländischen Wahlkollegiums
übermitteln. Ihnen wird dann eine Empfangsbestätigung ausgehändigt übermitteln. Ihnen wird dann eine Empfangsbestätigung ausgehändigt
oder zugestellt. oder zugestellt.
(2) Sie müssen die Belege in Bezug auf ihre Wahlausgaben (Rechnungen (2) Sie müssen die Belege in Bezug auf ihre Wahlausgaben (Rechnungen
usw.) und den Ursprung der Geldmittel, die Sie verwendet haben, zwei usw.) und den Ursprung der Geldmittel, die Sie verwendet haben, zwei
Jahre ab dem Datum der Wahlen aufbewahren. Jahre ab dem Datum der Wahlen aufbewahren.
(3) Die Kampagne muss unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften (3) Die Kampagne muss unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften
über den Schutz des Privatlebens geführt werden (siehe Anmerkungen und über den Schutz des Privatlebens geführt werden (siehe Anmerkungen und
Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens, die als Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens, die als
Anlage zum Vademekum der Kontrollkommission veröffentlicht worden Anlage zum Vademekum der Kontrollkommission veröffentlicht worden
sind). sind).
(4) Wenn die Partei mit Kandidaten ihrer Liste gemeinsam eine (4) Wenn die Partei mit Kandidaten ihrer Liste gemeinsam eine
Wahlkampagne führen will, muss im Voraus und schriftlich festgelegt Wahlkampagne führen will, muss im Voraus und schriftlich festgelegt
werden, wie viel jeder der Beteiligten angibt. Der Erklärung wird eine werden, wie viel jeder der Beteiligten angibt. Der Erklärung wird eine
Abschrift dieser Vereinbarung beigefügt. Abschrift dieser Vereinbarung beigefügt.
(5) Wenn Sie um genauere Angaben gebeten werden, geben Sie diese bitte (5) Wenn Sie um genauere Angaben gebeten werden, geben Sie diese bitte
auf einem beigefügten Blatt an. Jede Anlage muss nummeriert, datiert auf einem beigefügten Blatt an. Jede Anlage muss nummeriert, datiert
und unterzeichnet werden. und unterzeichnet werden.
(6)Siehe Fussnote Nr. 5. (6)Siehe Fussnote Nr. 5.
(7) Siehe Fussnote Nr. 5. (7) Siehe Fussnote Nr. 5.
(8) Wenn die Partei persönlich eine Werbetafel anfertigt oder kauft, (8) Wenn die Partei persönlich eine Werbetafel anfertigt oder kauft,
kann sie die Kosten bei drei Wahlen - gleich welche -, an denen sie kann sie die Kosten bei drei Wahlen - gleich welche -, an denen sie
teilnimmt, anrechnen, mit mindestens einem Drittel der Ausgabe pro teilnimmt, anrechnen, mit mindestens einem Drittel der Ausgabe pro
Wahl. Mietet sie diese Tafeln, muss sie den Mietpreis ganz angeben. Wahl. Mietet sie diese Tafeln, muss sie den Mietpreis ganz angeben.
Dieser Mietpreis muss kommerziell gerechtfertigt sein (Bsp.: ein Dieser Mietpreis muss kommerziell gerechtfertigt sein (Bsp.: ein
Drittel des Selbstkostenpreises). Der Gebrauch von vollständig Drittel des Selbstkostenpreises). Der Gebrauch von vollständig
abgeschriebenen Tafeln muss nicht angegeben werden. abgeschriebenen Tafeln muss nicht angegeben werden.
(9) Siehe Fussnote Nr. 5. (9) Siehe Fussnote Nr. 5.
(10) Siehe Fussnote Nr. 5. (10) Siehe Fussnote Nr. 5.
(11) Die Identität der Spender und die von ihm erhaltene Summe muss (11) Die Identität der Spender und die von ihm erhaltene Summe muss
von Ihnen registriert werden und binnen fünfundvierzig Tagen anhand von Ihnen registriert werden und binnen fünfundvierzig Tagen anhand
des beigefügten Formulars der Föderalen Kommission für die Kontrolle des beigefügten Formulars der Föderalen Kommission für die Kontrolle
der Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien der Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien
(Abgeordnetenkammer, Sekretariat der Kommission für die Kontrolle der (Abgeordnetenkammer, Sekretariat der Kommission für die Kontrolle der
Wahlausgaben, Place de la Nation 2, 1008 Brüssel), was die Wahl des Wahlausgaben, Place de la Nation 2, 1008 Brüssel), was die Wahl des
Europäischen Parlaments betrifft, und dem betreffenden Rat oder dem Europäischen Parlaments betrifft, und dem betreffenden Rat oder dem
von ihm bestimmten Organ, was die Wahlen der Räte betrifft, von ihm bestimmten Organ, was die Wahlen der Räte betrifft,
unmittelbar übermittelt werden. Aufgrund der strengen Vertraulichkeit unmittelbar übermittelt werden. Aufgrund der strengen Vertraulichkeit
dieser Angaben dürfen sie nicht dem Vorsitzenden des dieser Angaben dürfen sie nicht dem Vorsitzenden des
Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises oder des Wahlkollegiums Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises oder des Wahlkollegiums
übermittelt werden und nicht von den Wählern eingesehen werden. übermittelt werden und nicht von den Wählern eingesehen werden.
(12) Siehe Fussnote Nr. 11. (12) Siehe Fussnote Nr. 11.
(13) Siehe Fussnote Nr. 11. (13) Siehe Fussnote Nr. 11.
(14) Siehe Fussnote Nr. 5. (14) Siehe Fussnote Nr. 5.
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu
werden werden
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Anlage 3 Anlage 3
EMPFANGSBESTÄTIGUNG (1) EMPFANGSBESTÄTIGUNG (1)
Hiermit bestätigt der/die Unterzeichnete, dass Herr/Frau (2) Hiermit bestätigt der/die Unterzeichnete, dass Herr/Frau (2)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
im Namen der Partei . . . . . (3) im Namen der Partei . . . . . (3)
die Erklärung über die Wahlausgaben und die Aufteilung der die Erklärung über die Wahlausgaben und die Aufteilung der
Wahlausgaben je nach Ursprung eingereicht hat am Wahlausgaben je nach Ursprung eingereicht hat am
. . . . . . . . . .
Für den Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises Für den Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises
Name und Vorname: . . . . . Name und Vorname: . . . . .
Rang: . . . . . Rang: . . . . .
Datum: . . . . . Datum: . . . . .
Unterschrift: . . . . . Unterschrift: . . . . .
_______ _______
Fussnoten Fussnoten
(1) Füllen Sie bitte selbst das Kästchen aus. (1) Füllen Sie bitte selbst das Kästchen aus.
(2) Unzutreffendes bitte streichen. (2) Unzutreffendes bitte streichen.
(3) Name, Listenkürzel und gegebenenfalls gemeinsame laufende Nummer (3) Name, Listenkürzel und gegebenenfalls gemeinsame laufende Nummer
der politischen Partei. der politischen Partei.
Gesehen, um Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu werden Gesehen, um Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu werden
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Anlage 4 Anlage 4
Aufstellung zur Registrierung der Identität der natürlichen Personen, Aufstellung zur Registrierung der Identität der natürlichen Personen,
die Spenden von 125 EUR und mehr zugunsten von Kandidaten machen die Spenden von 125 EUR und mehr zugunsten von Kandidaten machen
Der/Die Unterzeichnete, der/die im Namen der politischen Partei . . . Der/Die Unterzeichnete, der/die im Namen der politischen Partei . . .
. . . .
(hier das Listenkürzel der Partei und die vollständige Bezeichnung (hier das Listenkürzel der Partei und die vollständige Bezeichnung
sowie die Adresse des Sitzes angeben) handelt, sowie die Adresse des Sitzes angeben) handelt,
erklärt auf Ehre, von den nachstehend erwähnten natürlichen Personen erklärt auf Ehre, von den nachstehend erwähnten natürlichen Personen
zur Finanzierung der Wahlkampagne der politischen Partei im Hinblick zur Finanzierung der Wahlkampagne der politischen Partei im Hinblick
auf die Wahlen des Europäischen Parlaments und der Regional- und auf die Wahlen des Europäischen Parlaments und der Regional- und
Gemeinschaftsräte Spenden von 125 EUR und mehr erhalten zu haben, die Gemeinschaftsräte Spenden von 125 EUR und mehr erhalten zu haben, die
in dieser Aufstellung aufgelistet sind (1): in dieser Aufstellung aufgelistet sind (1):
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Ausgestellt in.........., am.......... Ausgestellt in.........., am..........
(Unterschrift) (Unterschrift)
(Name, Vorname, Eigenschaft und vollständige Adresse des Abgebers der (Name, Vorname, Eigenschaft und vollständige Adresse des Abgebers der
Erklärung) Erklärung)
_______ _______
Fussnoten Fussnoten
(1) Die folgende Tabelle in der Reihenfolge des Empfangs der Spenden (1) Die folgende Tabelle in der Reihenfolge des Empfangs der Spenden
ausfüllen. ausfüllen.
(2) Hier Name und Vornamen, Staatsangehörigkeit und vollständige (2) Hier Name und Vornamen, Staatsangehörigkeit und vollständige
Adresse (Strasse, Hausnummer und Gemeinde des Hauptwohnortes) der Adresse (Strasse, Hausnummer und Gemeinde des Hauptwohnortes) der
Person vermerken, die die Spende gemacht hat. Person vermerken, die die Spende gemacht hat.
(3) Hier den genauen Betrag der Spende in EUR angeben; handelt es sich (3) Hier den genauen Betrag der Spende in EUR angeben; handelt es sich
nicht um eine Geldspende, den Gegenwert in EUR angeben, insofern die nicht um eine Geldspende, den Gegenwert in EUR angeben, insofern die
Spende angemessenerweise auf mindestens 125 EUR geschätzt werden muss. Spende angemessenerweise auf mindestens 125 EUR geschätzt werden muss.
Gesehen, um Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu werden Gesehen, um Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu werden
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^