Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/06/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Arrêté royal autorisant le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 8 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest VERSLAG AAN DE KONING MINISTERE DE L'INTERIEUR 8 JUIN 2000. - Arrêté royal autorisant le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit, waarvan wij de eer hebben het aan Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la
Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de dienst signature de Votre Majesté vise à autoriser le service des Monuments
Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest toegang tot de informatiegegevens en gebruik van et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux
het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke informations du Registre national des personnes physiques et à en
personen te verlenen. utiliser le numéro d'identification.
De bescherming van de monumenten en landschappen behoort tot de La protection des monuments et sites relève de l'aménagement du
ruimtelijke ordening waarvoor de gewesten, met toepassing van artikel territoire, matière pour laquelle les Régions sont compétentes en
6, § 1, I, 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot application de l'article 6, § 1er, I, 7°, de la loi spéciale du 8 août
hervorming der instellingen, zoals ingevoegd door de bijzondere wet 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'inséré par la loi spéciale
van 8 augustus 1988, bevoegd zijn. du 8 août 1988.
Luidens artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met Aux termes de l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989
betrekking tot de Brusselse Instellingen, zoals gewijzigd door de relative aux institutions bruxelloises, tel que modifié par la loi
bijzondere wet van 16 juli 1993, heeft het Brusselse Hoofdstedelijk spéciale du 16 juillet 1993, la Région de Bruxelles-Capitale a les
Gewest dezelfde bevoegdheden als het Vlaamse Gewest en het Waalse mêmes compétences que la Région wallonne et la Région flamande, à la
Gewest, met als enige uitzondering de bevoegdheden die, overeenkomstig seule exception de celles qui, conformément à l'article 59quater, § 4,
artikel 59quater, § 4, tweede lid, van de Grondwet (artikelen 118 en alinéa 2, de la Constitution (articles 118 et 123 de la Constitution
coordonnée le 17 février 1994), sont confiées au Conseil flamand et au
123 van de op 17 februari 1994 gecoördineerde Grondwet), aan de Conseil régional wallon. La Région de Bruxelles-Capitale exerce les
Vlaamse Raad en de Waalse Gewestraad worden toegekend. Het Brusselse compétences visées à l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989
Hoofdstedelijk Gewest oefent de bij artikel 4 van de voormelde bijzondere wet van 12 januari 1989 bedoelde bevoegdheden uit door middel van ordonnanties. De ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerende erfgoed, heeft de procedure vastgesteld voor de bescherming van het onroerende erfgoed van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. Bijgevolg dient de dienst Monumenten en Landschappen van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest te worden beschouwd als een openbare overheid, zoals bedoeld door artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, par voie d'ordonnances. L'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier, a fixé la procédure pour la protection du patrimoine immobilier de la Région de Bruxelles-Capitale. Le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale doit par conséquent être considéré comme une autorité publique, telle que visée par l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
waaraan door de Koning toegang tot het Rijksregister kan worden physiques, à laquelle le Roi peut autoriser l'accès au Registre
verleend voor de informatie, die zij krachtens een wet of een decreet national pour les informations qu'elle est habilitée à connaître en
bevoegd is te kennen. vertu d'une loi ou d'un décret.
De rechtsgrond van dit ontwerp van koninklijk besluit wordt derhalve
gevormd door de artikelen 5, eerste lid en 8 van de voormelde wet van Le fondement légal de ce projet d'arrêté royal est dès lors constitué
8 augustus 1983. De dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het par les articles 5, alinéa 1er et 8 de la loi précitée du 8 août 1983.
Brussels Hoofdstedelijk Gewest dient, overeenkomstig de voormelde Le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de
ordonnantie van 4 maart 1993, alle eigenaars van een gebouw waarvoor Bruxelles-Capitale est tenu, conformément à l'ordonnance précitée du 4
een procedure tot inschrijving op de bewaarlijst of tot bescherming mars 1993, de prendre contact avec tous les propriétaires d'un
loopt, aan te schrijven. bâtiment pour lequel une procédure d'inscription sur la liste de
Hiertoe zijn naam en voornaam, geboorteplaats en -datum, geslacht, sauvegarde ou une procédure de classement est ouverte.
nationaliteit, hoofdverblijfplaats en datum van overlijden de minimaal A cet égard, les nom et prénom, lieu et date de naissance, sexe,
nationalité, résidence principale et date du décès représentent les
vereiste inlichtingen voor de hypothecaire inschrijving en het volgen informations minimales requises en vue de l'inscription hypothécaire
van het administratief beschermingsdossier. et du suivi du dossier administratif de protection.
De dienst Monumenten en Landschappen doet regelmatig een beroep op de Le service des Monuments et Sites fait régulièrement appel aux
diensten van het Kadaster. Maar de talrijke wijzigingen in de services du Cadastre. Toutefois, la décision du gouvernement de la
burgerlijke staat van de personen waarnaar onderzoek wordt verricht en Région de Bruxelles-Capitale est considérablement retardée en raison
de jaarlijkse bijwerking van het Kadaster, vertragen aanzienlijk de des nombreuses modifications qui surviennent dans l'état civil des
regeringsbeslissing van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. personnes recherchées et compte tenu du fait que la mise à jour des
données du Cadastre n'intervient qu'annuellement.
Bijgevolg verzoekt de dienst Monumenten en Landschappen toegang tot de C'est pourquoi le service des Monuments et Sites sollicite l'accès aux
informatiegegevens vermeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août
augustus 1983, zijnde, 1° (naam en voornamen), 2°, (geboorteplaats en 1983, et plus particulièrement celles visées sous 1° (nom et prénoms),
-datum), 3° (geslacht), 4° (nationaliteit), 5° (hoofdverblijfplaats) 2° (lieu et date de naissance), 3° (sexe), 4° (nationalité), 5°
en 6° (plaats en datum van overlijden), die de minimaal noodzakelijke (résidence principale) et 6° (lieu et date de décès), qui représentent
elementen zijn om een dossier betreffende een natuurlijk persoon samen les informations minimales nécessaires pour constituer un dossier
te stellen. De toegang tot de informatiegegevens betreffende de relativement à une personne physique. L'accès aux informations
burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) is nuttig omdat dit bij overlijden van de eigenaar een aanwijzing kan geven over de waarschijnlijke nieuwe eigenaar. Dankzij het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister, dat eveneens wordt gevraagd, zal de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, over een uniek referentienummer beschikken, dat zal kunnen dienen in de betrekkingen met andere overheden en instellingen aan wie eveneens de toegang tot de gegevens en het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister gemachtigd werd. Het gebruik van dit nummer vormt het enige middel om te voorkomen dat sommige personen meermaals onder verschillende vormen zouden worden opgenomen. De toegang tot de voornoemde informatiegegevens en het gebruik van het relatives à l'état civil (8°) et à la composition du ménage (9°) s'avère par ailleurs utile, étant donné qu'en cas de décès du propriétaire, elles peuvent donner une indication sur le probable nouveau propriétaire. Grâce à l'utilisation du numéro d'identification du Registre national, qui est également sollicitée, le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale disposera d'un numéro de référence unique qui pourra être utilisé dans les relations que ce service entretient avec les autres autorités et organismes qui ont eux-mêmes été habilités à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre national. L'utilisation de ce numéro constitue ainsi le seul moyen pour éviter que certaines personnes ne soient reprises plusieurs fois sous diverses formes.
identificatienummer van het Rijksregister zullen aldus het L'accès aux informations et l'utilisation du numéro d'identification
administratief werk van de dienst Monumenten en Landschappen van het du Registre national sont dès lors de nature à faciliter de manière
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aanzienlijk sensible le travail administratif du service des Monuments et Sites du
vergemakkelijken, de betrouwbaarheid van de verzamelde informatie Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, à accroître la fiabilité
vergroten, tot een snellere en efficiëntere behandeling van de des informations collectées, à contribuer à un traitement plus rapide
dossiers bijdragen en het ten slotte mogelijk maken de bestanden et plus efficace des dossiers et enfin, à permettre la mise à jour
regelmatig bij te werken. régulière des fichiers.
In naleving van de voorschriften van artikel 11 van de voornoemde wet Dans le respect des règles prescrites par l'article 11 de la loi du 8
van 8 augustus 1983 worden de toegang tot de informatiegegevens en het août 1983 précitée, l'accès aux informations et l'utilisation du
gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister voorbehouden aan : numéro d'identification sont réservé :
1° de directeur-generaal van het Bestuur van Ruimtelijke Ordening en 1° au directeur général de l'Administration de l'Aménagement du
Huisvesting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Territoire et du Logement du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale;
2° de ambtenaren van de dienst Monumenten en Landschappen die de 2° aux fonctionnaires du service des Monuments et Sites que le
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of de Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ou le secrétaire
secretaris-generaal van het Ministerie van dit gewest daartoe général du Ministère de ladite Région désigne nommément et par écrit à
schriftelijk en bij name aanwijst, op grond van het ambt dat zij cet effet, en raison des fonctions qu'ils remplissent et dans les
vervullen en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. limites de leurs compétences respectives.
Hiertoe wordt er niet alleen rekening gehouden met de behoeften en de Il est tenu compte à cet égard non seulement des besoins et des
specifieke taken van de dienst Monumenten en Landschappen van het missions spécifiques du service des Monuments et Sites du Ministère de
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest maar ook met het la Région de Bruxelles-Capitale, mais également de l'intérêt des
belang van de personen waarop de in het Rijksregister geregistreerde personnes auxquelles les informations enregistrées au Registre
informatiegegevens betrekking hebben en met het recht van die personen national sont relatives et au droit qu'ont ces personnes de voir ces
op een gebruik van deze gegevens dat verenigbaar is met de bescherming informations utilisées de manière compatible avec la protection de
van hun persoonlijke levenssfeer. leur vie privée.
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer La Commission de la Protection de la vie privée a émis un avis sur
verleende een advies over het ontworpen besluit op 5 november 1997. l'arrêté en projet le 5 novembre 1997.
Dit advies is gunstig behoudens een opmerking waarmee werd rekening Cet avis est favorable, sous réserve d'une observation dont il a été
gehouden door het ontwerp van koninklijk besluit aan te vullen met een tenu compte par l'ajout d'un article 5 nouveau dans le projet
nieuw artikel 5. d'arrêté.
De Raad van State verleende advies op 30 maart 2000. Le Conseil d'Etat a émis son avis le 30 mars 2000.
Het ontwerp van besluit houdt rekening met de door dit Hoge Le projet d'arrêté tient compte des observations formulées par ce Haut
Rechtscollege gemaakte opmerkingen. Collège.
We hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux et
en zeer getrouwe dienaars, très fidèles serviteurs,
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
COMMISSIE VOOR DE BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER COMMISSION DE LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEE
Advies nr. 32/1997 van 5 november 1997 betreffende het ontwerp van Avis n° 32/1997 du 5 novembre 1997 sur le projet d'arrêté royal
koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de autorisant le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van
het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de dienst de Bruxelles-Capitale à accéder aux informations du Registre national
Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, La Commission de la protection de la vie privée,
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; particulier l'article 29;
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, lid 1 gewijzigd physiques, en particulier l'article 5, alinéa 1er modifié par la loi
bij de wet van 30 maart 1995 en artikel 8, gewijzigd bij wet van 15 du 30 mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier
januari 1990; 1990;
Gelet op de adviesaanvraag vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken d.d. 5 september 1997; Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 5 septembre 1997;
Gelet op het verslag van de heer B. Asscherickx; Vu le rapport de M. B. Asscherickx,
Brengt op 5 november 1997 het volgend advies uit : Emet, le 5 novembre 1997, l'avis suivant :
I. Voorwerp van de adviesaanvraag I. Objet de la demande d'avis :
Het ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Commissie voor advies Le projet d'arrêté royal soumis pour l'avis à la Commission vise à
wordt voorgelegd strekt ertoe de dienst Monumenten en Landschappen van autoriser le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région
het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te machtigen : de Bruxelles-Capitale à :
a) toegang te hebben tot sommige gegevens van het Rijksregister a) accéder à certaines données du Registre national mentionnées à
vermeld in artikel 3 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van l'article 3 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national
een Rijksregister van de natuurlijke personen (hierna de wet van 8 des personnes physiques (ci-après, la loi du 8 août 1983);
augustus 1983). b) het identificatienummer te gebruiken van de personen die zijn b) utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au
ingeschreven in het Rijksregister. Registre national.
II. Onderzoek van het ontwerp II. Examen du projet :
A. Voorafgaand A. Préalable
De adviesaanvraag van de heer Minister van Binnenlandse Zaken duidt La demande d'avis de Monsieur le Ministre de l'intérieur indique que
aan dat de Monumenten en Landschappen behoren tot de materie van de les Monuments et Sites font partie de l'aménagement du territoire,
Ruimtelijke ordening waarvoor de Gewesten, met toepassing van artikel matière pour laquelle les Régions sont compétentes en application de
6, paragraaf 1, 1, 7° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot l'article 6, § 1er; 1, 7° de la loi spéciale du 8 août 1980 de
hervorming der instellingen, zoals ingevoegd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988, bevoegd zijn. réformes institutionnelles, tel qu'inséré par la loi spéciale du 8 août 1988.
Luidens artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met Aux termes de l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989
betrekking tot de Brusselse Instellingen, zoals gewijzigd door de relative aux institutions bruxelloises, tel que modifié par la loi
bijzondere wet van 16 juli 1993, heeft het Brussels Hoofdstedelijk spéciale du 16 juillet 1993, la Région de Bruxelles-Capitale a les
Gewest dezelfde bevoegdheden als het Vlaamse Gewest en het Waalse mêmes compétences que la Région flamande et la Région wallonne, à la
Gewest, met als enige uitzondering de bevoegdheden die, overeenkomstig seule exception de celles qui, en application de l'article 59quater, §
artikel 59quater, paragraaf 4, 2e lid, van de Grondwet (artikelen 118 4, alinéa 2, de la Constitution (articles 118 et 123 de la
en 123 van de op 17 februari 1994 gecoördineerde Grondwet), aan de Constitution coordonnée le 17 février 1994), sont attribuées au
Vlaamse Raad en de Waalse Gewestraad worden toegekend. Conseil flamand et au Conseil régional wallon.
Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest oefent de bij artikel 4 van de La Région de Bruxelles-Capitale exerce les compétences visées à
voormelde bijzondere wet van 12 januari 1989 bedoelde bevoegdheden uit l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 précitée par voie
door middel van ordonnanties. d'ordonnances.
La procédure pour la protection du patrimoine immobilier de la Région
Bij ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 4 maart 1993 de Bruxelles-Capitale a été fixée par ordonnance du 4 mars 1993
inzake het behoud van het onroerende erfgoed werd de procedure relative à la conservation du patrimoine immobilier.
vastgelegd voor de bescherming van het onroerende erfgoed van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
B. Toegang tot de gegevens van het Rijksregister B. Accès aux données du Registre national
1. Wettelijke basis voor de toegang tot de gegevens van het 1. Base légale de l'accès aux données du Registre national :
Rijksregister.
De begunstigde van de toegang tot de gegevens van het Rijksregister is Le bénéficiaire de l'accès aux données du Registre national est une
een openbare overheid. autorité publique.
Het eerste lid, in fine, van artikel 5 van de wet van 8 augustus 1983 Le premier alinéa, in fine, de l'article 5 de la loi du 8 août 1983
tot regeling van het Rijksregister van de natuurlijke personen bepaalt organisant un Registre national des personnes physiques dispose que le
dat de Koning de toegang verleent tot het Rijksregister aan de
openbare overheden, de instellingen van openbaar nut bedoeld bij de Roi autorise l'accès au Registre national aux autorités publiques, aux
wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen organismes d'intérêt public visés à la loi du 16 mars 1954 relative au
van openbaar nut, de notarissen en gerechtsdeurwaarders, voor de contrôle de certains organismes d'intérêt public, aux notaires et
informatie die zij krachtens een wet of een decreet bevoegd zijn te huissiers de justice, pour les informations qu'ils sont habilités à
kennen alsmede de Belgische Nationale Orde van Advocaten. connaître en vertu d'une loi ou d'un décret ainsi qu'à l'Ordre national des Avocats de Belgique.
Op grond van deze bepaling kan de betrokken administratie toegang tot Sur la base de cette disposition, l'administration concernée peut
de informatiegegevens van het Rijksregister bekomen. obtenir l'accès aux informations du Registre national.
2. De doeleinden van het ontwerp : 2. Les finalités du projet :
Overeenkomstig het tweede lid van artikel 1 van het ontwerp geldt de Conformément à l'alinéa 2 de l'article 1er du projet, l'accès aux
toegang tot de informatiegegevens uitsluitend voor het aanschrijven informations ne s'applique qu'à la recherche des propriétaires d'un
van de eigenaars van een gebouw waarvoor een procedure tot bâtiment pour lequel une procédure d'inscription sur la liste de
inschrijving op de bewaarlijst of tot bescherming is ingesteld, in het sauvegarde ou une procédure de classement est ouverte, dans le cadre
kader van de opdrachten opgelegd aan de dienst Monumenten en des missions imposées au service des Monuments et sites du Ministère
Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijke de la Région de Bruxelles-Capitale par l'ordonnance du Conseil de la
Gewest door de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 4 maart 1993. Région de Bruxelles-Capitale du 4 mars 1993.
3. Omvang en verantwoording van het toegangsrecht : 3. Portée et justification du droit d'accès :
Het eerste lid van artikel 1 van het ontwerp bepaalt dat aan de dienst L'alinéa 1er de l'article 1er du projet dispose que le service des
Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest toegang verleend wordt tot de informatiegegevens Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale est
bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3° 4°, 5°, 6°, 8° en 9° van autorisé à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er,
de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 8° et 9° de la loi du 8 août 1983 organisant
natuurlijke personen.
In het verslag aan de Koning wordt de toegang tot de bewuste un Registre national des personnes physiques.
informatiegegevens van het Rijksregister verantwoord, voor wat betreft Le rapport au Roi justifie l'accès aux informations en question du
de gegevens 1° (naam en voornaam), 2° (geboorteplaats en datum), 3° Registre national, en ce qui concerne les données 1° (nom et prénom),
(geslacht), 4° (nationaliteit), 5° (hoofdverblijfplaats) en 6° (plaats 2° (lieu et date de naissance), 3° (sexe), 4° (nationalité), 5°
en datum van overlijden) door aan te duiden dat deze gegevens de (résidence principale) et 6° (lieu et date du décès) en invoquant que
minimaal vereiste inlichtingen zijn voor de hypothecaire inschrijving ces données constituent les informations minimales requises en vue de
en het volgen van het administratief beschermingsdossier.
De dienst Monumenten en Landschappen dient, overeenkomstig de l'inscription hypothécaire et du suivi du dossier administratif de
ordonnantie van 4 maart 1993, alle eigenaars van een gebouw waarvoor een procedure tot inschrijving op de bewaarlijst of tot bescherming loopt, aan te schrijven. De Commissie heeft, voor wat betreft deze gegevens, geen bemerkingen. De toegang tot de informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) is volgens het verslag aan de Koning nuttig omdat dit bij overlijden van de eigenaar een aanwijzing kan geven over de waarschijnlijke nieuwe eigenaar. Hoewel de toegang tot deze gegevens niet onontbeerlijk is, en zij bovendien geen absolute zekerheid geven betreffende de identiteit van de nieuwe eigenaar, kan de Commissie toch instemmen met de toegang tot deze twee gegevens, rekening houdend met het belang van de eventuele erfgenamen om bij overlijden zo spoedig mogelijk ingelicht te worden over elke lopende procedure. 4. Aanwijzing van de houders van de machtiging tot toegang tot het Rijksregister. Artikel 1, laatste lid van het ontwerp behoudt de toegang tot de protection. Conformément à l'ordonnance du 4 mars 1993, le service des Monuments et Sites est tenu de prendre contact avec tous les propriétaires d'un bâtiment pour lequel une procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde ou une procédure de classement est ouverte. La Commission n'a aucune remarque à formuler concernant ces données. Selon le rapport au Roi, l'accès aux informations relatives à l'état civil (8°) et à la composition du ménage (9°) est utile, étant donné qu'en cas de décès du propriétaire, celles-ci peuvent donner une indication quant au nouveau propriétaire probable. Bien que l'accès à ces données ne soit pas indispensable et n'apporte en outre aucune certitude absolue quant à l'identité du nouveau propriétaire, la Commission peut approuver l'accès à ces deux données, compte tenu de l'intérêt des héritiers éventuels d'être informés, en cas de décès, le plus rapidement possible de toute procédure en cours. 4. Désignation des détendeurs de l'autorisation d'accès au Registre national : L'article 1er, dernier alinéa du projet réserve l'accès aux
informatiegegevens voor aan : informations :
- de directeur-generaal van het Bestuur van Ruimtelijke Ordening en - au directeur général de l'Administration de l'Aménagement du
Huisvesting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Territoire et du Logement du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
- de ambtenaren van de dienst Monumenten en Landschappen van het - aux fonctionnaires du service des Monuments et Sites du Ministère de
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die de regering van la Région de Bruxelles-Capitale que le Gouvernement de cette région ou
dit Gewest of de Secretaris-generaal van dit Ministerie daartoe le Secrétaire général dudit Ministère désigne nommément et par écrit à
schriftelijk en bij name aanwijst, op grond van het ambt dat zij cet effet, en raison des fonctions qu'ils remplissent et dans les
vervullen en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. limites de leurs compétences respectives.
De Commissie betreurt, in de lijn van eerder verleende adviezen, dat Dans la ligne des avis émis précédemment, la Commission déplore que
bovenvermelde personen geen verklaring moeten ondertekenen waarin zij les personnes susmentionnées ne soient pas tenues de signer une
zich ertoe verbinden het vertrouwelijk karakter van de déclaration par laquelle elles s'engagent à respecter le caractère
informatiegegevens waartoe zij toegang krijgen, te bewaren. confidentiel des informations auxquelles elles ont accès.
De lijst van deze personen, met vermelding van hun titel en ambt, moet La liste de ces personnes, avec leur mention et leur fonction, doit
jaarlijks opgesteld en aan de Commissie toegezonden worden (artikel 5 être dressée chaque année et envoyée à la Commission (article 5 du
van het ontwerp). projet).
5. Gebruiksvoorwaarden. 5. Conditions d'utilisation :
Artikel 2 van het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt op nuttige L'article 2 du projet d'arrêté royal dispose utilement que les données
wijze dat de uit het Rijksregister verkregen gegevens slechts mogen obtenues du Registre national ne peuvent être utilisées qu'aux fins
gebruikt worden voor de doeleinden bepaald in artikel 1, tweede lid, déterminées à l'article 1er, alinéa 2, et ne peuvent pas être
en niet aan derden mogen worden medegedeeld. communiquées à des tiers.
Worden niet als derden beschouwd : Ne sont pas considérés comme des tiers :
- de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking - les personnes physiques auxquelles se rapportent les informations,
hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers. ou leurs représentants légaux.
- de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel 5 - les autorités publiques et organismes désignés en vertu de l'article
van de wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens die hun 5 de la loi du 8 août 1983, pour les informations qui peuvent leur
mogen worden medegedeeld krachtens hun aanwijzing, in het kader van de être communiquées en vertu de leur désignation et dans le cadre des
betrekkingen die zij voor de in artikel 1, tweede lid, vermelde relations qu'ils entretiennent aux fins visées à l'article 1er, alinéa
doeleinden met de dienst Monumenten en Landschappen van het Brussels 2, avec le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de
Hoofdstedelijke Gewest onderhouden. Bruxelles-Capitale.
Aldus wordt de mededeling van de gegevens strikt beperkt. La communication des données est donc strictement limitée.
C. Gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister C. Utilisation du numéro d'identification du Registre national
Overeenkomstig artikel 3 van het ontwerp wordt machtiging verleend aan de ambtenaren aan wie de toegang tot de informatiegegevens voorbehouden wordt om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken voor het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, vermelde taken. Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die door de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden bijgehouden, voor het vervullen van de in artikel 1, tweede lid bedoelde taken. Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden in de betrekkingen die voor het vervullen van deze taken noodzakelijk zijn met de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordigers en met de openbare overheden die ingevolge artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het identificatienummer te gebruiken en die optreden tot uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. De Commissie heeft geen bezwaren tegen deze bepalingen. Om deze redenen, Brengt de Commissie een gunstig advies uit. De secretaris, Conformément à l'article 3 du projet, l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national est accordée aux fonctionnaires auxquels l'accès aux informations est réservé, et ce, pour l'exécution des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2. Le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par le service des Monuments et Sites de la Région de Bruxelles-Capitale, en vue de l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2. En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ces tâches avec le titulaire du numéro ou son représentant légal, et les autorités publiques et organismes qui, conformément à l'article 8 de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes reçu l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. La Commission n'a aucune objection à formuler quant à ces dispositions. Par ces motifs, La Commission émet un avis favorable. Le secrétaire,
(get.) J. Paul. (signé) J. Paul.
De voorzitter, Le président,
(get.) P. Thomas. (signé) P. Thomas.
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 13 juli 1999
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot regeling van de le Ministre de l'Intérieur, le 13 juillet 1999, d'une demande d'avis
toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het sur un projet d'arrêté royal « autorisant le service des Monuments et
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux
voor de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het informations du Registre national des personnes physiques et à en
Brussels Hoofdstedelijk Gewest », heeft op 22 maart 2000 het volgende utiliser le numéro d'identification », a donné le 22 mars 2000 l'avis
advies gegeven : suivant :
Onderzoek van het ontwerp Examen du projet
Aanhef Préambule
1. Het tweede en het derde lid bevatten gewoon verwijzingen naar de 1. Les alinéas 2 et 3 ne font qu'attribuer des compétences aux régions
bevoegdheden van de gewesten voor monumenten en landschappen en dans le domaine des monuments et sites et, dans ce sens, ne sont pas
leveren in die zin geen rechtsgrond op voor het onderhavige besluit. un fondement légal du présent arrêté.
2. Het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, moet in de vorm van een 2. L'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, doit être rédigé sous la forme
considerans gesteld worden, luidende : d'un considérant formulé comme suit :
« Overwegende dat de wet van 8 december 1992. . ., inzonderheid « Considérant que la loi du 8 décembre 1992. . ., notamment l'article
artikel 5, toepassing vindt; ». 5, trouve à s'appliquer; ».
Die considerans zou overigens beter vóór de verwijzing naar het advies Par ailleurs, ce considérant trouve mieux sa place avant le visa du
van de Raad van State komen te staan. Conseil d'Etat.
Dispositief Dispositif
Artikel 1 Article 1er
Het zou beter zijn het derde lid als volgt te stellen :
« Tot die informatiegegevens hebben alleen toegang :
1° de directeur-generaal van het bestuur Ruimtelijke Ordening. . .; Le texte néerlandais de l'alinéa 3 serait mieux rédigé ainsi qu'il est
2° ambtenaren van de dienst Monumenten. . . ». indiqué dans la version néerlandaise du présent avis.
Artikel 2 Article 2
Het tweede lid zou aldus gesteld moeten worden :
« Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden Le texte néerlandais de l'alinéa 2 devrait être rédigé ainsi qu'il est
beschouwd : 1° natuurlijke personen op wie. . .; indiqué dans la version néerlandaise du présent avis.
2° openbare overheden en instellingen. . . ».
Artikel 5 Article 5
Het zou beter zijn te schrijven :
« De ambtenaren genoemd. . . zich ertoe verbinden de hand te houden
aan de veiligheid en vertrouwelijkheid van uit het Rijksregister Le texte néerlandais devrait être rédigé ainsi qu'il est indiqué dans
verkregen informatiegegevens. ». la version néerlandaise du présent avis.
Artikel 6 Article 6
Het is verkieselijk te schrijven : « met dezelfde regelmaat » in Le texte néerlandais doit être rédigé en tenant compte de l'observaton
plaats van « met dezelfde periodiciteit ». formulée dans la version néerlandaise du présent avis.
De kamer was samengesteld uit La chambre était composée de
De heren : MM. :
J.-J. Stryckmans, J.-J. Stryckmans,
eerste voorzitter, premier président,
Y. Kreins, Y. Kreins,
P. Quertainmont, P. Quertainmont,
staatsraden, conseillers d'Etat,
F. Delperée, F. Delperée,
J. Kirkpatirck, J. Kirkpatirck,
assessoren van de afdeling wetgeving, assesseurs de la section de législation,
Mevr. J. Gielissen, Mme J. Gielissen,
toegevoegd griffier. greffier assumé.
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par Mme F.
opgesteld door Mevr. F. Carlier, referendaris. Carlier, référendaire.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans.
De griffier, Le greffier,
J. Gielissen J. Gielissen
De eerste voorzitter, Le premier président,
J.-J. Stryckmans J.-J. Stryckmans
8 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de 8 JUIN 2000. - Arrêté royal autorisant le service des Monuments et
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van
het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de dienst Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux
Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels informations du Registre national des personnes physiques et à en
Hoofdstedelijk Gewest utiliser le numéro d'identification
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid,
gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30
wetten van 15 januari 1990, 19 juli 1991 en 8 december 1992; mars 1995, et l'article 8, modifié par les lois des 15 janvier 1990, 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992;
Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 4 Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 4
maart 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed, inzonderheid mars 1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier,
op de artikelen 7, 18 en 24; notamment les articles 7, 18 et 24;
Gelet op het advies nr. 32/97 van de Commissie voor de bescherming van Vu l'avis n° 32/97 de la Commission de la protection de la vie privée,
de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 5 november 1997; donné le 5 novembre 1997;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 maart Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mars 1998;
1998; Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 5, toepassing vindt; personnel, notamment l'article 5, trouve à s'appliquer;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens CHAPITRE Ier. - Accès aux informations

Artikel 1.Aan de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie

Article 1er.Le service des Monuments et Sites du Ministère de la

van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt toegang verleend tot de Région de Bruxelles-Capitale est autorisé à accéder aux informations
informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4°, visées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 8° et 9° de
5°, 6°, 8° en 9°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
Rijksregister van de natuurlijke personen. physiques.
De toegang tot de in het eerste lid bedoelde informatiegegevens is
uitsluitend toegestaan voor het aanschrijven van de eigenaars van een L'accès aux informations visées à l'alinéa 1er est autorisé uniquement
gebouw waarvoor een procedure tot inschrijving op de bewaarlijst of pour la recherche des propriétaires d'un bâtiment pour lequel une
tot bescherming is ingesteld, in het kader van de opdrachten opgelegd procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde ou une procédure de
aan de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het classement est ouverte, dans le cadre des missions imposées au service
Brussels Hoofdstedelijk Gewest door de ordonnantie van de Brusselse des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijke Raad van 4 maart 1993. par l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 4
Tot die informatiegegevens hebben alleen toegang : mars 1993. L'accès à ces informations est réservé :
1° de directeur-generaal van het Bestuur van Ruimtelijke Ordening en 1° au directeur général de l'Administration de l'Aménagement du
Huisvesting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Territoire et du Logement du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale;
2° ambtenaren van de dienst Monumenten en Landschappen van het 2° aux fonctionnaires du service des Monuments et Sites du Ministère
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die de Regering van de la Région de Bruxelles-Capitale que le Gouvernement de cette Région
dit Gewest of de Secretaris-generaal van dit Ministerie daartoe ou le Secrétaire général dudit Ministère désigne nommément et par
schriftelijk en bij name aanwijst, op grond van het ambt dat zij écrit à cet effet, en raison des fonctions qu'ils remplissent et dans
vervullen en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. les limites de leurs compétences respectives.

Art. 2.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, verkregen

Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er,

informatiegegevens mogen slechts worden gebruikt voor de in artikel 1, alinéa 1er, ne peuvent être utilisées qu'aux fins visées à l'article 1er,
tweede lid, vermelde doeleinden. Zij mogen niet worden medegedeeld aan derden. alinéa 2. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers.
Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa
: 1er :
1° natuurlijjke personen op wie die informatiegegevens betrekking 1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations,
hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers; ou leurs représentants légaux;
2° openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel 5 2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de
van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations
die hun mogen worden medegedeeld krachtens hun aanwijzing, in het qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et
kader van de betrekkingen die zij voor de in artikel 1, tweede lid, dans le cadre des relations qu'ils entretiennent aux fins visées à
vermelde doeleinden met de dienst Monumenten en Landschappen van het l'article 1er, alinéa 2, avec le service des Monuments et Sites du
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest onderhouden. Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification

Art. 3.Aan de onder artikel 1, derde lid, bedoelde ambtenaren van de

Art. 3.Les fonctionnaires du service des Monuments et Sites du

dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale visés à l'article 1er,
Hoofdstedelijk Gewest wordt machtiging verleend om het alinéa 3, sont autorisés à utiliser le numéro d'identification des
identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. De machtiging tot het gebruik van het identificatienummer is beperkt tot het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, vermelde taken.

Art. 4.Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die door de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden bijgehouden, voor het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, bedoelde taken. Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden

personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. L'autorisation d'utiliser le numéro d'identification est limitée à l'accomplissmeent des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2.

Art. 4.Le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, en vue de l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2. En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être

in de betrekkingen die voor het vervullen van deze taken noodzakelijk utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ces
zijn, met : tâches avec :
1° de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; 1° le titulaire du numéro ou son représentant légal;
2° les autorités publiques et organismes qui, conformément à l'article
2° de openbare overheden die ingevolge artikel 8 van de wet van 8 8 de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes reçu l'autorisation
augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het
identificatienummer te gebruiken en die optreden tot uitoefening van d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice
hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. de leurs compétences légales et réglementaires.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 5.De ambtenaren genoemd in artikel 1, derde lid, ondertekenen

Art. 5.Les fonctionnaires visés à l'article 1er, alinéa 3,

een verklaring waarin zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de souscrivent une déclaration aux termes de laquelle ils s'engagent à
vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister verkregen respecter la sécurité et la confidentialité des informations obtenues
informatiegegegevens te eerbiedigen. du Registre national.

Art. 6.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid,

Art. 6.La liste des fonctionnaires désignés conformément à l'article

aangewezen ambtenaren wordt, met vermelding van hun titel of functie, 1er, alinéa 3, est dressée annuellement, avec l'indication de leur
jaarlijks opgesteld en met dezelfde regelmaat aan de Commissie voor de titre ou de leur fonction, et transmise suivant la même périodicité à
bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegezonden. la Commission de la protection de la vie privée.

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 juni 2000. Donné à Bruxelles, le 8 juin 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^