Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de identificatiekaart voor privé-detectives en van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van dit besluit | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés et de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant cet arrêté |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
8 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 8 JUIN 1998. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 | langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à |
betreffende de identificatiekaart voor privé-detectives en van het | la carte d'identification pour les détectives privés et de l'arrêté |
ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van dit besluit | ministériel du 9 février 1998 modifiant cet arrêté |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de | - de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte |
identificatiekaart voor privé-detectives, | d'identification pour les détectives privés, |
- van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van | - de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant l'arrêté |
het ministerieel besluit von 19 februari 1993 betreffende de | ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification |
identificatiekaart voor privé-detectives, | pour les détectives privés, |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : |
- van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de | - de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte |
identificatiekaart voor privé-detectives; | d'identification pour les détectives privés; |
- van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van | - de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant l'arrêté |
het ministerieel besluit von 19 februari 1993 betreffende de | ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification |
identificatiekaart voor privé-detectives. | pour les détectives privés. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 8 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
19. FEBRUAR 1993 - Ministerieller Erlass über die | 19. FEBRUAR 1993 - Ministerieller Erlass über die |
Identifizierungskarte für Privatdetektive | Identifizierungskarte für Privatdetektive |
Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes, | Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes, |
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des | Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des |
Privatdetektivs, insbesondere des Artikels 2 § 1; | Privatdetektivs, insbesondere des Artikels 2 § 1; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für | Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für |
Sprachenkontrolle, | Sprachenkontrolle, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1.Die Identifizierungskarte für Privatdetektive hat die Form |
Artikel 1. Die Identifizierungskarte für Privatdetektive hat die Form |
eines 105 mm langen und 74 mm breiten Rechtecks mit abgerundeten | eines 105 mm langen und 74 mm breiten Rechtecks mit abgerundeten |
Ecken. | Ecken. |
Sie wird aus weissem Papier mit mehrfarbigen Sicherheitspapierdrucken | Sie wird aus weissem Papier mit mehrfarbigen Sicherheitspapierdrucken |
angefertigt und mit einem Plastikfilm überzogen. | angefertigt und mit einem Plastikfilm überzogen. |
Art. 2.Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in |
Art. 2.Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in |
Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf | Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf |
der Vorderseite beschriftet. Es handelt sich dabei um folgende | der Vorderseite beschriftet. Es handelt sich dabei um folgende |
Angaben: | Angaben: |
1. zuoberst: « Identifizierungskarte Privatdetektive », | 1. zuoberst: « Identifizierungskarte Privatdetektive », |
2. Name und Vornamen des Inhabers, Nummer des Ausweisdokumentes und | 2. Name und Vornamen des Inhabers, Nummer des Ausweisdokumentes und |
Anschrift des Niederlassungsortes, | Anschrift des Niederlassungsortes, |
3. laufende Nummer der Karte, | 3. laufende Nummer der Karte, |
4. Angabe der Gültigkeitsdauer: « Gültig vom... bis zum... », | 4. Angabe der Gültigkeitsdauer: « Gültig vom... bis zum... », |
5. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », | 5. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », |
6. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter | 6. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter |
Schrift. | Schrift. |
Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des | Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des |
Inhabers. | Inhabers. |
Die Angaben sind in der Sprache des Antragstellers verfasst. | Die Angaben sind in der Sprache des Antragstellers verfasst. |
Art. 3.Der Privatdetektiv reicht gleichzeitig mit seinem |
Art. 3.Der Privatdetektiv reicht gleichzeitig mit seinem |
Zulassungsantrag für die Ausübung des Berufs eines Privatdetektivs ein | Zulassungsantrag für die Ausübung des Berufs eines Privatdetektivs ein |
neueres Passfoto, entweder ein Schwarzweiss- oder ein Farbfoto, sowie | neueres Passfoto, entweder ein Schwarzweiss- oder ein Farbfoto, sowie |
die Nummer seines Personalausweises beim Ministerium des Innern, | die Nummer seines Personalausweises beim Ministerium des Innern, |
Generaldirektion der Allgemeinen Polizei des Königreichs, ein. | Generaldirektion der Allgemeinen Polizei des Königreichs, ein. |
Brüssel, den 19. Februar 1993 | Brüssel, den 19. Februar 1993 |
Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Anlage | Anlage |
Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3) ist im Belgischen | Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3) ist im Belgischen |
Staatsblatt vom 3. April 1993, S.7209, veröffentlicht worden. | Staatsblatt vom 3. April 1993, S.7209, veröffentlicht worden. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
9. FEBRUAR 1998 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 9. FEBRUAR 1998 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die | Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die |
Identifizierungskarte für Privatdetektive | Identifizierungskarte für Privatdetektive |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des | Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des |
Privatdetektivs, abgeändert durch das Gesetz vom 30. Dezember 1996, | Privatdetektivs, abgeändert durch das Gesetz vom 30. Dezember 1996, |
insbesondere der Artikel 2 und 12; | insbesondere der Artikel 2 und 12; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die |
Identifizierungskarte für Privatdetektive; | Identifizierungskarte für Privatdetektive; |
Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für | Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für |
Sprachenkontrolle vom 4. September 1997; | Sprachenkontrolle vom 4. September 1997; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass |
vorerwähntes Gesetz vom 30. Dezember 1996 bereits am 14. Februar 1997 | vorerwähntes Gesetz vom 30. Dezember 1996 bereits am 14. Februar 1997 |
in Kraft getreten ist; dass durch das Gesetz zwei Zulassungssysteme | in Kraft getreten ist; dass durch das Gesetz zwei Zulassungssysteme |
eingeführt werden, eins für Privatdetektive, die sich in Belgien | eingeführt werden, eins für Privatdetektive, die sich in Belgien |
niedergelassen haben, und eins für Privatdetektive, die sich nicht in | niedergelassen haben, und eins für Privatdetektive, die sich nicht in |
Belgien niedergelassen haben; dass es daher erforderlich ist, zwei | Belgien niedergelassen haben; dass es daher erforderlich ist, zwei |
verschiedene Arten Identifizierungskarten für Privatdetektive zu | verschiedene Arten Identifizierungskarten für Privatdetektive zu |
schaffen; dass diese neuen Identifizierungskarten dringend ausgestellt | schaffen; dass diese neuen Identifizierungskarten dringend ausgestellt |
werden müssen, insbesondere weil Privatdetektive durch Artikel 12 des | werden müssen, insbesondere weil Privatdetektive durch Artikel 12 des |
vorerwähnten Gesetzes verpflichtet sind, ihre Identifizierungskarte | vorerwähnten Gesetzes verpflichtet sind, ihre Identifizierungskarte |
stets bei sich zu tragen; | stets bei sich zu tragen; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Dezember 1997, | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Dezember 1997, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat, | Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1.In Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar |
Artikel 1. In Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar |
1993 über die Identifizierungskarte für Privatdetektive wird ein | 1993 über die Identifizierungskarte für Privatdetektive wird ein |
Absatz 3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Absatz 3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in der | « Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in der |
Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf | Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf |
der Vorderseite beschriftet. » | der Vorderseite beschriftet. » |
Art. 2.Artikel 2 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 19. |
Art. 2.Artikel 2 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 19. |
Februar 1993 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | Februar 1993 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Art. 2.§ 1 - Verfügt der Privatdetektiv über einen |
« Art. 2.§ 1 - Verfügt der Privatdetektiv über einen |
Niederlassungsort in Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: | Niederlassungsort in Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: |
1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », | 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », |
2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », | 2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », |
3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, | 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, |
4. Anschrift des Niederlassungsortes, | 4. Anschrift des Niederlassungsortes, |
5. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, | 5. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, |
6. Vermerk: Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », | 6. Vermerk: Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », |
7. laufende Nummer der Karte, | 7. laufende Nummer der Karte, |
8. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter | 8. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter |
Schrift. | Schrift. |
Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des | Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des |
Inhabers. | Inhabers. |
§ 2 - Verfügt der Privatdetektiv über keinen Niederlassungsort in | § 2 - Verfügt der Privatdetektiv über keinen Niederlassungsort in |
Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: | Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: |
1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », | 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », |
2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », | 2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », |
3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, | 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, |
4. Anschrift des Niederlassungsortes im Ausland, | 4. Anschrift des Niederlassungsortes im Ausland, |
5. Name, Vornamen, Zulassungsnummer und Anschrift des | 5. Name, Vornamen, Zulassungsnummer und Anschrift des |
Niederlassungsortes des Privatdetektivs, bei dem der Antragsteller | Niederlassungsortes des Privatdetektivs, bei dem der Antragsteller |
einen fiktiven Niederlassungsort gewählt hat, | einen fiktiven Niederlassungsort gewählt hat, |
6. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, | 6. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, |
7. Vermerk: « Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », | 7. Vermerk: « Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », |
8. laufende Nummer der Karte, | 8. laufende Nummer der Karte, |
9. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter | 9. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter |
Schrift. | Schrift. |
Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des | Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des |
Inhabers. | Inhabers. |
Art. 3.Artikel 3 desselben Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar |
Art. 3.Artikel 3 desselben Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar |
1993 wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 1993 wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« Die Ausstellung der Identifizierungskarten für Privatdetektive | « Die Ausstellung der Identifizierungskarten für Privatdetektive |
erfolgt in den Büros des Ministeriums des Innern, Generaldirektion der | erfolgt in den Büros des Ministeriums des Innern, Generaldirektion der |
Allgemeinen Polizei des Königreichs. » | Allgemeinen Polizei des Königreichs. » |
Art. 4.In denselben Ministeriellen Erlass vom 19. Februar 1993 wird |
Art. 4.In denselben Ministeriellen Erlass vom 19. Februar 1993 wird |
ein Artikel 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | ein Artikel 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« Art. 4 - Die bei Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses bereits | « Art. 4 - Die bei Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses bereits |
ausgestellten Identifizierungskarten bleiben bis zu dem auf der Karte | ausgestellten Identifizierungskarten bleiben bis zu dem auf der Karte |
angegebenen Verfalldatum gültig. » | angegebenen Verfalldatum gültig. » |
Art. 5.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Art. 5.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Brüssel, den 9. Februar 1998 | Brüssel, den 9. Februar 1998 |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Anlage | Anlage |
Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3 und 6) ist im Belgischen | Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3 und 6) ist im Belgischen |
Staatsblatt vom 24. Februar 1998, S. 5022-5023, veröffentlicht worden. | Staatsblatt vom 24. Februar 1998, S. 5022-5023, veröffentlicht worden. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |