Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/06/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de identificatiekaart voor privé-detectives en van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van dit besluit "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de identificatiekaart voor privé-detectives en van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van dit besluit Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés et de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant cet arrêté
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
8 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 8 JUIN 1998. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à
betreffende de identificatiekaart voor privé-detectives en van het la carte d'identification pour les détectives privés et de l'arrêté
ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van dit besluit ministériel du 9 février 1998 modifiant cet arrêté
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling Vu les projets de traduction officielle en langue allemande
- van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de - de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte
identificatiekaart voor privé-detectives, d'identification pour les détectives privés,
- van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van - de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant l'arrêté
het ministerieel besluit von 19 februari 1993 betreffende de ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification
identificatiekaart voor privé-detectives, pour les détectives privés,
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'Arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du

gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de - de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte
identificatiekaart voor privé-detectives; d'identification pour les détectives privés;
- van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van - de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant l'arrêté
het ministerieel besluit von 19 februari 1993 betreffende de ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification
identificatiekaart voor privé-detectives. pour les détectives privés.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 juni 1998. Donné à Bruxelles, le 8 juin 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. TOBBACK L. TOBBACK
Bijlage 1 Annexe 1
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
19. FEBRUAR 1993 - Ministerieller Erlass über die 19. FEBRUAR 1993 - Ministerieller Erlass über die
Identifizierungskarte für Privatdetektive Identifizierungskarte für Privatdetektive
Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes, Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes,
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des
Privatdetektivs, insbesondere des Artikels 2 § 1; Privatdetektivs, insbesondere des Artikels 2 § 1;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates;
Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für
Sprachenkontrolle, Sprachenkontrolle,
Erlässt: Erlässt:

Artikel 1.Die Identifizierungskarte für Privatdetektive hat die Form

Artikel 1. Die Identifizierungskarte für Privatdetektive hat die Form
eines 105 mm langen und 74 mm breiten Rechtecks mit abgerundeten eines 105 mm langen und 74 mm breiten Rechtecks mit abgerundeten
Ecken. Ecken.
Sie wird aus weissem Papier mit mehrfarbigen Sicherheitspapierdrucken Sie wird aus weissem Papier mit mehrfarbigen Sicherheitspapierdrucken
angefertigt und mit einem Plastikfilm überzogen. angefertigt und mit einem Plastikfilm überzogen.

Art. 2.Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in

Art. 2.Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in

Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf
der Vorderseite beschriftet. Es handelt sich dabei um folgende der Vorderseite beschriftet. Es handelt sich dabei um folgende
Angaben: Angaben:
1. zuoberst: « Identifizierungskarte Privatdetektive », 1. zuoberst: « Identifizierungskarte Privatdetektive »,
2. Name und Vornamen des Inhabers, Nummer des Ausweisdokumentes und 2. Name und Vornamen des Inhabers, Nummer des Ausweisdokumentes und
Anschrift des Niederlassungsortes, Anschrift des Niederlassungsortes,
3. laufende Nummer der Karte, 3. laufende Nummer der Karte,
4. Angabe der Gültigkeitsdauer: « Gültig vom... bis zum... », 4. Angabe der Gültigkeitsdauer: « Gültig vom... bis zum... »,
5. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », 5. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis »,
6. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter 6. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter
Schrift. Schrift.
Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des
Inhabers. Inhabers.
Die Angaben sind in der Sprache des Antragstellers verfasst. Die Angaben sind in der Sprache des Antragstellers verfasst.

Art. 3.Der Privatdetektiv reicht gleichzeitig mit seinem

Art. 3.Der Privatdetektiv reicht gleichzeitig mit seinem

Zulassungsantrag für die Ausübung des Berufs eines Privatdetektivs ein Zulassungsantrag für die Ausübung des Berufs eines Privatdetektivs ein
neueres Passfoto, entweder ein Schwarzweiss- oder ein Farbfoto, sowie neueres Passfoto, entweder ein Schwarzweiss- oder ein Farbfoto, sowie
die Nummer seines Personalausweises beim Ministerium des Innern, die Nummer seines Personalausweises beim Ministerium des Innern,
Generaldirektion der Allgemeinen Polizei des Königreichs, ein. Generaldirektion der Allgemeinen Polizei des Königreichs, ein.
Brüssel, den 19. Februar 1993 Brüssel, den 19. Februar 1993
Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes
L. TOBBACK L. TOBBACK
Anlage Anlage
Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3) ist im Belgischen Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3) ist im Belgischen
Staatsblatt vom 3. April 1993, S.7209, veröffentlicht worden. Staatsblatt vom 3. April 1993, S.7209, veröffentlicht worden.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 1998. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. TOBBACK L. TOBBACK
Bijlage 2 Annexe 2
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
9. FEBRUAR 1998 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 9. FEBRUAR 1998 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die
Identifizierungskarte für Privatdetektive Identifizierungskarte für Privatdetektive
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des
Privatdetektivs, abgeändert durch das Gesetz vom 30. Dezember 1996, Privatdetektivs, abgeändert durch das Gesetz vom 30. Dezember 1996,
insbesondere der Artikel 2 und 12; insbesondere der Artikel 2 und 12;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die
Identifizierungskarte für Privatdetektive; Identifizierungskarte für Privatdetektive;
Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für
Sprachenkontrolle vom 4. September 1997; Sprachenkontrolle vom 4. September 1997;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass
vorerwähntes Gesetz vom 30. Dezember 1996 bereits am 14. Februar 1997 vorerwähntes Gesetz vom 30. Dezember 1996 bereits am 14. Februar 1997
in Kraft getreten ist; dass durch das Gesetz zwei Zulassungssysteme in Kraft getreten ist; dass durch das Gesetz zwei Zulassungssysteme
eingeführt werden, eins für Privatdetektive, die sich in Belgien eingeführt werden, eins für Privatdetektive, die sich in Belgien
niedergelassen haben, und eins für Privatdetektive, die sich nicht in niedergelassen haben, und eins für Privatdetektive, die sich nicht in
Belgien niedergelassen haben; dass es daher erforderlich ist, zwei Belgien niedergelassen haben; dass es daher erforderlich ist, zwei
verschiedene Arten Identifizierungskarten für Privatdetektive zu verschiedene Arten Identifizierungskarten für Privatdetektive zu
schaffen; dass diese neuen Identifizierungskarten dringend ausgestellt schaffen; dass diese neuen Identifizierungskarten dringend ausgestellt
werden müssen, insbesondere weil Privatdetektive durch Artikel 12 des werden müssen, insbesondere weil Privatdetektive durch Artikel 12 des
vorerwähnten Gesetzes verpflichtet sind, ihre Identifizierungskarte vorerwähnten Gesetzes verpflichtet sind, ihre Identifizierungskarte
stets bei sich zu tragen; stets bei sich zu tragen;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Dezember 1997, Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Dezember 1997,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten
Gesetze über den Staatsrat, Gesetze über den Staatsrat,
Erlässt: Erlässt:

Artikel 1.In Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar

Artikel 1. In Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar
1993 über die Identifizierungskarte für Privatdetektive wird ein 1993 über die Identifizierungskarte für Privatdetektive wird ein
Absatz 3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Absatz 3 mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in der « Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in der
Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf
der Vorderseite beschriftet. » der Vorderseite beschriftet. »

Art. 2.Artikel 2 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 19.

Art. 2.Artikel 2 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 19.

Februar 1993 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: Februar 1993 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
«

Art. 2.§ 1 - Verfügt der Privatdetektiv über einen

«

Art. 2.§ 1 - Verfügt der Privatdetektiv über einen

Niederlassungsort in Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: Niederlassungsort in Belgien, werden folgende Angaben vermerkt:
1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive »,
2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », 2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis »,
3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers,
4. Anschrift des Niederlassungsortes, 4. Anschrift des Niederlassungsortes,
5. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, 5. Zulassungsnummer des Privatdetektivs,
6. Vermerk: Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », 6. Vermerk: Diese Karte ist gültig vom... bis zum... »,
7. laufende Nummer der Karte, 7. laufende Nummer der Karte,
8. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter 8. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter
Schrift. Schrift.
Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des
Inhabers. Inhabers.
§ 2 - Verfügt der Privatdetektiv über keinen Niederlassungsort in § 2 - Verfügt der Privatdetektiv über keinen Niederlassungsort in
Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: Belgien, werden folgende Angaben vermerkt:
1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive »,
2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », 2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis »,
3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers,
4. Anschrift des Niederlassungsortes im Ausland, 4. Anschrift des Niederlassungsortes im Ausland,
5. Name, Vornamen, Zulassungsnummer und Anschrift des 5. Name, Vornamen, Zulassungsnummer und Anschrift des
Niederlassungsortes des Privatdetektivs, bei dem der Antragsteller Niederlassungsortes des Privatdetektivs, bei dem der Antragsteller
einen fiktiven Niederlassungsort gewählt hat, einen fiktiven Niederlassungsort gewählt hat,
6. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, 6. Zulassungsnummer des Privatdetektivs,
7. Vermerk: « Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », 7. Vermerk: « Diese Karte ist gültig vom... bis zum... »,
8. laufende Nummer der Karte, 8. laufende Nummer der Karte,
9. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter 9. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter
Schrift. Schrift.
Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des
Inhabers. Inhabers.

Art. 3.Artikel 3 desselben Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar

Art. 3.Artikel 3 desselben Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar

1993 wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: 1993 wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« Die Ausstellung der Identifizierungskarten für Privatdetektive « Die Ausstellung der Identifizierungskarten für Privatdetektive
erfolgt in den Büros des Ministeriums des Innern, Generaldirektion der erfolgt in den Büros des Ministeriums des Innern, Generaldirektion der
Allgemeinen Polizei des Königreichs. » Allgemeinen Polizei des Königreichs. »

Art. 4.In denselben Ministeriellen Erlass vom 19. Februar 1993 wird

Art. 4.In denselben Ministeriellen Erlass vom 19. Februar 1993 wird

ein Artikel 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ein Artikel 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« Art. 4 - Die bei Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses bereits « Art. 4 - Die bei Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses bereits
ausgestellten Identifizierungskarten bleiben bis zu dem auf der Karte ausgestellten Identifizierungskarten bleiben bis zu dem auf der Karte
angegebenen Verfalldatum gültig. » angegebenen Verfalldatum gültig. »

Art. 5.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im

Art. 5.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im

Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 9. Februar 1998 Brüssel, den 9. Februar 1998
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Anlage Anlage
Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3 und 6) ist im Belgischen Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3 und 6) ist im Belgischen
Staatsblatt vom 24. Februar 1998, S. 5022-5023, veröffentlicht worden. Staatsblatt vom 24. Februar 1998, S. 5022-5023, veröffentlicht worden.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 1998. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. TOBBACK L. TOBBACK
^