Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une indemnité de promotion à la construction |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, | collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une |
toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf (1) | indemnité de promotion à la construction (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, | travail du 30 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une |
toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf. | indemnité de promotion à la construction. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 | Convention collective de travail du 30 septembre 2019 |
Toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf | Octroi d'une indemnité de promotion à la construction (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder het nummer | enregistrée le 14 novembre 2019 sous le numéro 155203/CO/124) |
155203/CO/124) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de | - "Constructiv" : le fonds de sécurité d'existence institué pour le |
sector van het bouwbedrijf (PC 124). | secteur de la construction (CP 124). |
HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel | CHAPITRE II. - Nature de l'avantage |
Art. 2.Constructiv kent een promotievergoeding voor het bouwbedrijf |
Art. 2.Constructiv octroie une indemnité de promotion à la |
toe die overeenstemt met een tegemoetkoming in de terugbetaling van | construction qui correspond à une intervention dans le remboursement |
een hypothecaire lening die door een arbeider uit de sector werd | d'un emprunt hypothécaire contracté par un ouvrier du secteur et |
aangegaan en die betrekking heeft op de hoofdverblijfplaats van deze laatste. | concernant la résidence principale de ce dernier. |
HOOFDSTUK III. - Opening van het recht op de promotievergoeding | CHAPITRE III. - Ouverture du droit à l'indemnité de promotion |
Art. 3.Het recht op de in artikel 2 bedoelde promotievergoeding kan |
Art. 3.Le droit à l'indemnité de promotion visée à l'article 2 peut |
ten vroegste één jaar na het verlijden van de leningsakte bij de | être ouvert au plus au plus tôt un an après la passation de l'acte |
notaris, waarvan sprake in artikel 4, 3°, worden geopend. | notarié dont il est question à l'article 4, 3°. |
Art. 4.Om het recht op de promotievergoeding voor het bouwbedrijf te |
Art. 4.Pour ouvrir le droit à l'indemnité de promotion à la |
openen, moeten de in artikel 1 bedoelde arbeiders in het kwartaal | construction, les ouvriers visés à l'article 1er doivent, au cours du |
waarin de verjaardatum van het verlijden van de in artikel 4, 3° | trimestre dans lequel se situe la date anniversaire de la passation de |
bedoelde leningsakte bij de notaris zich situeert, gelijktijdig de | l'acte notarié visé à l'article 4, 3°, remplir simultanément les |
volgende voorwaarden vervullen : | conditions suivantes : |
1° Zich in één van de volgende drie toestanden bevinden : | 1° Se trouver dans l'une des trois situations suivantes : |
a) effectieve prestaties als arbeider geleverd hebben in dienst van | a) avoir fourni des prestations effectives en tant qu'ouvrier au |
service d'une entreprise visée à l'article 1er. Sont assimilées à la | |
een onderneming bedoeld in artikel 1. Gevallen van schorsing van de | présente les hypothèses de suspension du contrat de travail telles que |
arbeidsovereenkomst, zoals voorzien in de wet van 3 juli 1978 | prévues par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden hiermee gelijkgesteld. | |
Deze voorwaarde wordt door Constructiv vastgesteld op basis van de | Cette condition est établie par Constructiv sur la base des |
DMFA-aangiftes; | déclarations DMFA; |
b) in volledige werkloosheid zijn, op voorwaarde dat men volledig | b) être en situation de chômage complet à condition d'avoir été mis en |
werkloos werd gesteld door een in artikel 1 bedoelde onderneming. | chômage complet par une entreprise visée à l'article 1er. |
Deze voorwaarde wordt door Constructiv vastgesteld op basis van de | Cette condition est établie par Constructiv sur la base des données de |
gegevens met betrekking tot de volledige werkloosheid van de RVA; | l'ONEM relatives au chômage complet; |
c) begunstigde zijn van één van de volgende tussenkomsten die worden | c) être bénéficiaire de l'une des interventions suivantes octroyées |
toegekend door Constructiv : het vakantiegeld voor invalide arbeiders, | par Constructiv : le pécule de vacances pour les ouvriers invalides, |
de begeleidende maatregelen of één van de sectorale regelingen van het | les mesures d'accompagnement ou l'un des régimes sectoriels de chômage |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | avec complément d'entreprise. |
Deze voorwaarde wordt door Constructiv vastgesteld op basis van | Cette condition est établie par Constructiv sur la base de fichiers |
interne bestanden; | internes; |
2° Ten minste drie legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 2° Avoir obtenu au minimum trois cartes de légitimation "ayant droit" |
voor de prestaties geleverd in de loop van de tien jaar of zeven | pour des prestations fournies au cours des dix années ou sept cartes |
legitimatiekaarten "rechthebbende" voor de prestaties geleverd in de | de légitimation "ayant droit" pour des prestations fournies au cours |
loop van de vijftien jaar die voorafgaan aan de aanvraag. | des quinze années précédant la demande. |
Eén van deze drie of zeven legitimatiekaarten "rechthebbende" moet de | L'une de ces trois ou sept cartes de légitimation "ayant droit" doit |
kaart zijn die geldig is tijdens het dienstjaar in de loop van het | être celle qui est valable pendant l'exercice au cours duquel la |
welke de eerste aanvraag kan worden ingediend; | première demande peut être introduite; |
3° Een lening hebben die nog loopt en die aan de volgende voorwaarden | 3° Avoir un prêt qui est toujours en cours et qui répond aux |
voldoet : | conditions suivantes : |
a) de lening moet zijn toegestaan door een financiële instelling, | a) le prêt doit être consenti par un organisme financier, selon les |
volgens de voorwaarden en de modaliteiten eigen aan de hypothecaire | conditions et modalités propres aux prêts hypothécaires; |
leningen; b) er moet een akte van hypothecaire lening bij een notaris zijn | b) un acte de prêt hypothécaire doit avoir été passé devant notaire |
verleden na 31 december 1970; | après le 31 décembre 1970; |
c) de lening moet minimum 2 478,94 EUR belopen. Indien door de | c) le prêt doit être d'un montant minimum de 2 478,94 EUR. Si |
arbeider diverse leningen werden aangegaan, zal de tussenkomst van | l'ouvrier a contracté plusieurs emprunts, l'intervention de |
Constructiv betrekking hebben op het totale bedrag van de leningen | Constructiv portera sur le montant total des emprunts qui, en |
dat, in toepassing van artikel 9, werd beperkt tot 69 000 EUR; | application de l'article 9, a été limité à 69 000 EUR; |
d) het doeleinde van de lening moet de aankoop, de bouw of de | d) le prêt doit avoir pour finalité l'acquisition, la construction ou |
verbouwing zijn van de hoofdverblijfplaats van de aanvrager, die in | la transformation de la résidence principale du demandeur et qui est |
située en Belgique ou dans la zone frontalière limitrophe de la | |
België gelegen is of in de grensstreek van de buurlanden van België. | Belgique. Lorsque les conditions de cet article sont remplies en 2019, |
Als in 2019 voldaan wordt aan de voorwaarden van dit artikel, kan de | l'indemnité de promotion peut encore être demandée à partir du 1er |
promotievergoeding nog aangevraagd worden vanaf 1 oktober. Constructiv | octobre. Constructiv est chargé de réexaminer les dossiers qui ont été refusés. |
krijgt de opdracht om de geweigerde dossiers te herbekijken. | Art. 5.La première demande d'octroi de l'indemnité de promotion visée |
Art. 5.De eerste aanvraag om toekenning van de in artikel 2 bedoelde |
à l'article 2 peut être introduite auprès de Constructiv au plus tôt |
promotievergoeding, mag ten vroegste bij Constructiv worden ingediend | |
in de loop van het kwartaal waarin de lening, waarvan sprake in | dans le trimestre au cours duquel l'emprunt dont il est question à |
artikel 4, 3°, één jaar bestaat. | l'article 4, 3°, existe depuis un an. |
Deze aanvraag wordt ingediend aan de hand van een speciaal formulier, | Cette demande est introduite à l'aide d'un formulaire spécial, |
getiteld "origineel dossier", dat kan worden bekomen bij de syndicale | intitulé "dossier original", que l'intéressé peut obtenir auprès de |
organisatie van de belanghebbende of dat op verzoek wordt toegestuurd. | son organisation syndicale ou qui lui est envoyé sur demande. |
Indien door de arbeider diverse leningen werden aangegaan, moet elk | Si l'ouvrier a contracté plusieurs emprunts, chacun de ceux-ci doit |
van deze leningen het voorwerp uitmaken van de indiening van een | faire l'objet de l'introduction d'un "dossier original". |
"origineel dossier". HOOFDSTUK IV. - Jaarlijkse hernieuwing van het recht op de | CHAPITRE IV. - Renouvellement annuel du droit à l'indemnité de |
promotievergoeding | promotion |
Art. 6.Voor elk jaar dat volgt op de toekenning van de eerste |
Art. 6.Pour chaque année qui suit l'octroi de la première |
tussenkomst, dient de belanghebbende tijdens het kwartaal waarin de | intervention, l'intéressé doit, au cours du trimestre dans lequel se |
verjaardatum van de hypothecaire lening zich situeert, te voldoen aan | situe la date anniversaire de l'emprunt hypothécaire, satisfaire aux |
de voorwaarden bepaald in artikel 4, 1° en 4, 3°. Enkel indien hij | conditions d'octroi fixées à l'article 4, 1° et 4, 3°. Il pourra |
tegelijkertijd aan deze voorwaarden voldoet, kan hij de | bénéficier de l'indemnité de promotion relative à l'année concernée |
promotievergoeding voor dat jaar genieten. | uniquement s'il remplit simultanément les conditions suivantes. |
Art. 7.Constructiv zal, al naargelang de situatie waarin de |
Art. 7.En fonction de la situation dans laquelle se trouve |
belanghebbende zich bevindt, volgende gegevens gebruiken om vast te | l'intéressé, Constructiv utilisera les données suivantes pour établir |
stellen of hij voldoet aan de voorwaarde bepaald in artikel 4, 1° : | si l'intéressé répond à la condition fixée à l'article 4, 1° : |
1. De gegevens van de DMFA-aangiftes indien belanghebbende effectief | 1. Les données des déclarations DMFA si l'intéressé est effectivement |
is tewerkgesteld als arbeider in de sector of zich bevindt in de | occupé en tant qu'ouvrier dans le secteur de la construction ou se |
hiermee gelijkgestelde gevallen van schorsing van de | trouve dans une hypothèse de suspension du contrat de travail y |
arbeidsovereenkomst; | assimilée; |
2. De gegevens met betrekking tot de volledige werkloosheid van de RVA | 2. Les données de l'ONEM relatives au chômage complet si l'intéressé |
indien belanghebbende volledige werkloos is ingevolge ontslag door een | est chômeur complet suite à un licenciement par une entreprise visée à |
in artikel 1 bedoelde onderneming; | l'article 1er; |
3. De interne gegevens van Constructiv indien belanghebbende | 3. Les données internes de Constructiv si l'intéressé est bénéficiaire |
begunstigde is van het vakantiegeld voor invalide arbeiders, de | du pécule de vacances pour les ouvriers invalides, des mesures |
begeleidende maatregelen of één van de sectorale regelingen van het | d'accompagnement ou de l'un des régimes sectoriels de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 8.Constructiv zal de gegevens van de financiële instellingen gebruiken om vast te stellen of de belanghebbende voldoet aan de voorwaarde bepaald in artikel 4, 3°. Deze gegevens worden door Constructiv opgevraagd bij die financiële instellingen waarmee Constructiv een procedure van automatische gegevensuitwisseling heeft opgezet. Indien belanghebbende een hypothecaire lening heeft afgesloten bij een financiële instelling waarmee Constructiv geen procedure van automatische gegevensuitwisseling heeft opgezet, zal de belanghebbende een formulier "jaarlijkse vragenlijst" genoemd, ontvangen dat door hemzelf en door zijn financiële instelling moet worden ingevuld, en |
Art. 8.Constructiv utilisera les données des organismes financiers pour établir si l'intéressé remplit la condition fixée à l'article 4, 3°. Constructiv récolte ces données auprès des organismes financiers avec lesquels Constructiv a élaboré une procédure d'échange automatique de données. Si l'intéressé a contracté un emprunt hypothécaire auprès d'un organisme financier avec lequel Constructiv n'a pas élaboré de procédure d'échange automatique de données, l'intéressé recevra un formulaire "Questionnaire annuel" qui doit être rempli par lui-même ainsi que par son organisme financier et ensuite être renvoyé à |
nadien terugbezorgd aan Constructiv. | Constructiv. |
HOOFDSTUK V. - Wijze van berekening en uitkering van de | CHAPITRE V. - Mode de calcul et de liquidation de l'indemnité de |
promotievergoeding voor het bouwbedrijf | promotion à la construction |
Art. 9.De promotievergoeding wordt jaarlijks uitbetaald en stemt |
Art. 9.L'indemnité de promotion est payée annuellement et correspond |
overeen met 1 pct. van het bedrag van het jaarlijks nog terug te | à 1 p.c. du montant du capital annuel restant à rembourser, avec un |
betalen kapitaal, met een maximum van 383 EUR en een minimum van 12,39 | maximum de 383 EUR et un minimum de 12,39 EUR. |
EUR. Het jaarlijks nog terug te betalen kapitaal wordt verkregen op basis | Le capital annuel restant à rembourser est obtenu sur la base d'un |
van een theoretische tabel van terugbetaling, door het totale bedrag | tableau théorique de remboursement, en divisant le montant total du |
van het geleende kapitaal (begrensd tot 69 000 EUR) te delen door de | capital emprunté (limité à 69 000 EUR) par la durée contractuelle du prêt. |
contractuele looptijd van de lening. | Art. 10.L'indemnité de promotion est liquidée à charge de |
Art. 10.De promotievergoeding wordt ten laste van Constructiv |
Constructiv, par les organisations syndicales signataires aux |
uitgekeerd door de ondertekenende syndicale organisaties aan de | bénéficiaires qui s'adressent à elles. Les autres bénéficiaires |
rechthebbenden. De andere rechthebbenden ontvangen de | reçoivent directement l'indemnité de promotion de Constructiv. |
promotievergoeding rechtstreeks van Constructiv. | Art. 11.A partir du moment où ils répondent aux conditions fixées par |
Art. 11.De arbeiders die maximum 25 jaar zijn op het ogenblik van de |
l'article 4, les ouvriers âgés de 25 ans maximum au moment de la |
ondertekening van de akte bij de notaris, kunnen, van zodra zij aan de | signature de l'acte notarié peuvent obtenir le bénéfice de l'indemnité |
voorwaarden gesteld in artikel 4 voldoen, de promotievergoeding | |
verkrijgen met een terugwerkende kracht van maximum 2 jaar, beperkt | de promotion avec un effet rétroactif de 2 ans maximum, limité par |
tot het jaar waarop de hypothecaire lening werd verkregen. | l'année d'obtention du prêt hypothécaire. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 12.De raad van bestuur van Constructiv kan het dagelijks en |
Art. 12.Le conseil d'administration de Constructiv peut déléguer la |
administratief beheer dat voortvloeit uit dit stelsel, overdragen aan | gestion journalière et administrative découlant du présent régime, au |
het Sociaal en Economisch Fonds voor het Bouwbedrijf. | Fonds Social et Economique pour la Construction. |
Art. 13.De controle en de administratieve, boekhoudkundige en |
Art. 13.Le contrôle et l'organisation administrative, comptable et |
financiële organisatie van de verrichtingen met betrekking tot de | financière des opérations qui se rapportent à l'octroi de l'indemnité |
toekenning van de promotievergoeding worden toevertrouwd aan de | de promotion sont confiés à l'office patronal d'organisation et de |
patronale dienst voor organisatie en controle van de | |
bestaanszekerheidsstelsels, bedoeld in artikel 12 van de statuten van | contrôle des régimes de sécurité d'existence, prévu à l'article 12 des |
Constructiv. | statuts de Constructiv. |
HOOFDSTUK VII. - Financiering | CHAPITRE VII. - Financement |
Art. 14.De promotievergoeding wordt gefinancierd door de forfaitaire |
Art. 14.L'indemnité de promotion est financée par la cotisation |
bijdrage verschuldigd aan Constructiv (collectieve arbeidsovereenkomst | forfaitaire due à Constructiv (convention collective de travail du 3 |
van 3 juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het | juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire due à Constructiv; numéro |
Constructiv; registratienummer : 72150/CO/124). | d'enregistrement : 72150/CO/124). |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 15.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2012 betreffende de toekenning van een | collective de travail du 5 juillet 2012 relative à l'octroi d'une |
promotievergoeding voor het bouwbedrijf (registratienummer : | indemnité de promotion à la construction (numéro d'enregistrement : |
110555/CO/124). Ze treedt in werking op 1 januari 2019. Dit betekent | 110555/CO/124). Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019. Cela veut |
concreet dat de nieuwe toekenningsvoorwaarden bepaald bij deze | dire concrètement que les nouvelles conditions d'octroi fixées par |
collectieve arbeidsovereenkomst gelden voor de toekenning van de | cette convention collective de travail s'appliquent à l'octroi de |
promotievergoeding voor de dienstjaren 2018 (betaalbaar in 2019) en | l'indemnité de promotion pour les exercices 2018 (payable en 2019) et |
later. | ultérieurs. |
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan bij éénparig | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée de |
akkoord van de partijen worden opgezegd met in achtneming van een | l'accord unanime des parties moyennant un préavis de six mois. La |
opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij | dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au |
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair | président de la Commission paritaire de la construction. |
Comité voor het bouwbedrijf. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |