Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, | collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende de eindejaarspremie (1) | la prime de fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, | travail du 10 mars 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende de eindejaarspremie. | la prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020 | Convention collective de travail du 10 mars 2020 |
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 15 april 2020 onder | Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 15 avril 2020 sous le |
het nummer 158173/CO/142.02) | numéro 158173/CO/142.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen. | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de arbeiders die in |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers occupés |
een onderneming, bedoeld bij artikel 1, tewerkgesteld zijn gedurende | dans une entreprise visée à l'article 1er pendant une période d'au |
een periode van minstens drie maanden. | moins trois mois. |
Deze tewerkstellingsperiode moet niet samenvallen met de | Cette période de mise au travail ne doit cependant pas coïncider avec |
referteperiode vermeld in artikel 3. | la période de référence mentionnée à l'article 3. |
Dit houdt ook in dat arbeiders die zelf ontslag genomen hebben vóór 30 | Cela implique que les ouvriers qui ont démissionné avant le 30 |
november eveneens recht hebben op deze eindejaarspremie. | novembre, ont également droit à la prime de fin d'année. |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan 8,33 pct. van |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année est égal à 8,33 p.c. des |
de brutolonen betaald gedurende de referteperiode gaande van 1 | salaires bruts payés pendant la période de référence du 1er décembre |
december tot 30 november van het lopende jaar. | au 30 novembre de l'année en cours. |
Art. 4.Onder "brutoloon", zoals bedoeld in artikel 3, wordt verstaan |
Art. 4.Par "salaire brut" au sens de l'article 3, on entend : le |
: het loon voor de werkelijke arbeidsprestaties en voor de betaalde | salaire afférent aux prestations effectives de travail et pour les |
feestdagen, de productiviteitspremie, de ploegenpremie en de | jours fériés payés, la prime de productivité, la prime d'équipes et |
verhogingen van het loon voor overwerk, met uitsluiting van het loon | les majorations de salaires pour travail supplémentaire, à l'exclusion |
voor de dagen kort verzuim, van het gewaarborgd maandloon en het | du salaire payé pour le petit chômage, du salaire mensuel garanti et |
vakantiegeld. | du pécule de vacances. |
Art. 5.Voor de berekening van het bedrag van de eindejaarspremie worden de dagen van arbeidsonderbreking ten gevolge van een arbeidsongeval, dagen tijdelijke werkloosheid en moederschapsrust gelijkgesteld met werkelijke prestaties. Voor deze dagen van arbeidsonderbreking wordt het forfaitair fictief loon in aanmerking genomen dat geldt voor de met werkelijke arbeid gelijkgestelde arbeidsonderbreking volgens de wetgeving op jaarlijkse vakantie. Dit fictief loon wordt toegevoegd aan het in artikel 4 bepaalde brutoloon. Art. 6.De eindejaarspremie wordt betaald ten laatste tussen 25 en 31 december van het jaar waarop zij betrekking heeft. |
Art. 5.Pour le calcul du montant de la prime de fin d'année, les jours d'interruption de travail comme suite à un accident du travail, les jours d'interruption de travail comme suite au chômage temporaire et les jours de repos de maternité, sont assimilés à des prestations effectives. Pour ces jours d'interruption de travail, est pris en considération le salaire forfaitaire fictif qui est valable pour l'interruption de travail assimilée au travail effectif selon la législation sur les vacances annuelles. Ce salaire fictif est ajouté au salaire brut précisé à l'article 4. Art. 6.La prime de fin d'année est payée au plus tard entre le 25 et 31 décembre de l'année à laquelle elle se rapporte. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 12 |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace celle du |
december 1985 inzake de eindejaarspremie, geregistreerd onder het | 12 décembre 1985 relative à la prime de fin d'année, enregistrée sous |
nummer 15476/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | le numéro 15476/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 17 |
besluit van 17 maart 1986 (Belgisch Staatsblad van 8 april 1986), | mars 1986 (Moniteur belge du 8 avril 1986), telle que modifiée par la |
zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart | convention collective de travail du 31 mars 1989, rendue obligatoire |
1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 | |
augustus 1989 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1989), door de | par arrêté royal du 14 août 1989 (Moniteur belge du 8 septembre 1989), |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 1990, algemeen | la convention collective de travail du 6 décembre 1990, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juni 1991 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 4 juin 1991 (Moniteur belge du 18 |
Staatsblad van 18 oktober 1991), door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 1991, algemeen verbindend verklaard bij | octobre 1991), la convention collective de travail du 31 mai 1991, |
koninklijk besluit van 10 januari 1992 (Belgisch Staatsblad van 28 | rendue obligatoire par arrêté royal du 10 janvier 1992 (Moniteur belge |
februari 1992), door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei | du 28 février 1992 ), la convention collective de travail du 7 mai |
1999, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei | 1999, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 2001 (Moniteur |
2001 (Belgisch Staatsblad van 4 september 2001) en door de collectieve | belge du 4 septembre 2001) et la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, algemeen verbindend verklaard | 19 juin 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 juillet 2006 |
bij koninklijk besluit van 19 juli 2006 (Belgisch Staatsblad van 24 oktober 2006). | (Moniteur belge du 24 octobre 2006). |
HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 maart 2020 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden betekend met een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 2020. De Minister van Werk, |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 10 mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et aux organisations représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |