Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de uitwerking van een onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les licenciements |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, | collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de uitwerking van een | relative à l'organisation d'une procédure de négociation visant à |
onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden (1) | éviter les licenciements (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et |
aanverwante nijverheden; | industries connexes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, | travail du 10 mars 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de uitwerking van een | relative à l'organisation d'une procédure de négociation visant à |
onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden. | éviter les licenciements. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020 | Convention collective de travail du 10 mars 2020 |
Uitwerking van een onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden | Organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 april 2020 onder het nummer | licenciements (Convention enregistrée le 15 avril 2020 sous le numéro |
158170/CO/125.02) | 158170/CO/125.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective s'applique aux |
de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair | employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. | paritaire des scieries et industries connexes. |
Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective, on |
wordt bedoeld onder : | entend par : |
1. "collectief ontslag" : ieder ontslag van minstens 10 pct. van het | 1. "licenciement collectif" : tout licenciement d'au moins 10 p.c. du |
personeel dat de onderneming tewerkstelt gedurende het kwartaal dat | personnel occupé par l'entreprise au cours du trimestre précédant le |
het ontslag voorafgaat, met een minimum van 3 werknemers in de | licenciement, avec un minimum de 3 travailleurs pour les entreprises |
ondernemingen die minder dan 30 werknemers tewerkstellen, gedurende | occupant moins de 30 travailleurs, dans une période de 60 jours |
een periode van 60 kalenderdagen. Onder "personeel" en "werknemers" | |
worden verstaan : de arbeiders verbonden met een arbeidsovereenkomst | calendrier. On entend par "personnel" et par "travailleurs" : les |
aan de onderneming; | ouvriers liés par un contrat de travail à l'entreprise; |
2. "werknemersvertegenwoordigers" : de vakbondsafvaardiging van de | 2. "représentants des travailleurs" : la délégation syndicale des |
werklieden of, bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, de | ouvriers ou, à défaut de délégation syndicale, les permanents |
gewestelijke vrijgestelden van de werknemersorganisaties die zitting | régionaux des organisations siégeant au sein de la sous-commission |
hebben in het paritair subcomité; | paritaire; |
3. "individueel ontslag" : ieder ontslag niet bedoeld in punt 1. van | 3. "licenciement individuel" : tout licenciement non visé sous le |
dit artikel; | point 1. du présent article; |
4. "beperkt comité" : het orgaan opgericht op het niveau van het | 4. "comité restreint" : l'organe institué au plan de la |
paritair subcomité en samengesteld uit de voorzitter van dit comité, | sous-commission paritaire et composé du président de celle-ci, de deux |
twee werkgeversvertegenwoordigers en twee werknemersvertegenwoordigers | représentants des employeurs et de deux représentants des travailleurs |
aangewezen door de organisaties die zitting hebben in het paritair | désignés par les organisations siégeant au sein de la sous-commission |
subcomité; | paritaire. |
5. "onderneming" : voor de toepassing van deze collectieve | 5. "entreprise" : pour l'application de la présente convention, il |
arbeidsovereenkomst geldt als onderneming, de technische | faut entendre par entreprise, l'unité technique d'exploitation telle |
bedrijfseenheid, zoals dit begrip is omschreven in artikel 14 van de | que cette notion est précisée à l'article 14 de la loi du 20 septembre |
wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven | 1948 portant organisation de l'économie ainsi que dans les arrêtés |
en in de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | d'exécution de cette loi. |
Art. 3.De werkgevers voeren geen collectief ontslag door zonder de |
Art. 3.Les employeurs ne procéderont à aucun licenciement collectif |
procedure bepaald in artikel 5 van deze collectieve | avant d'avoir respecté la procédure prévue par l'article 5 de la |
arbeidsovereenkomst te hebben nageleefd en zonder alle andere | présente convention collective de travail ni avant d'avoir épuisé |
maatregelen tot vrijwaring van de tewerkstelling, met inbegrip van de | toutes les autres mesures de sauvegarde de l'emploi, en ce compris le |
invoering van een stelsel van tijdelijke werkloosheid om economische | recours au chômage temporaire pour raisons économiques. |
redenen, te hebben uitgeput. | |
Art. 4.Indien onvoorzienbare of onvoorziene economische en/of |
Art. 4.Si des circonstances économiques et/ou financières |
financiële omstandigheden zich voordoen zodat de maatregelen tot | imprévisibles ou imprévues se présentaient, faisant en sorte que les |
vrijwaring van de tewerkstelling afgesproken in het kader van de | mesures de sauvegarde de l'emploi convenues dans le cadre de |
toepassing van artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst of | l'application de l'article 3 de la présente convention collective de |
andere maatregelen tot vrijwaring van de tewerkstelling | travail ou d'autres mesures de sauvegarde de l'emploi soient |
socio-economisch onhoudbaar zijn, wordt over de toestand onderhandeld | intenables du point de vue socio-économique, la situation fera l'objet |
op het niveau van de onderneming tussen de werkgever en de | d'une négociation au plan de l'entreprise entre l'employeur et les |
werknemersvertegenwoordigers. | représentants des travailleurs. |
De werkgever licht de voorzitter van het paritair subcomité in over de | L'employeur informe le président de la sous-commission paritaire de |
opening van onderhandelingen in het kader van het vorige lid. | l'ouverture des négociations dans le cadre de l'alinéa précédent. |
Indien deze onderhandelingen tot geen akkoord leiden, doet de meest | Si cette négociation n'aboutit pas, la partie la plus diligente fait |
gerede partij een beroep op het beperkt comité. | appel au comité restreint. |
Art. 5.Bij dreigend collectief ontslag en zonder afbreuk te doen aan |
Art. 5.En cas de menace de licenciement collectif, nonobstant les |
de verplichtingen waarin de wetgeving terzake voorziet, brengt de | obligations prévues par la législation en la matière, l'employeur en |
werkgever de werknemersvertegenwoordigers alsook de voorzitter van het | informe les représentants des travailleurs ainsi que le président de |
paritair subcomité op de hoogte. Binnen twee weken na deze informatie vatten de werkgever en de werknemersvertegenwoordigers op het niveau van de onderneming onderhandelingen aan betreffende de maatregelen die terzake kunnen worden genomen. Indien deze onderhandelingen tot geen akkoord leiden, doet de meest gerede partij een beroep op het beperkt comité. Tijdens de duur van de procedure bepaald in dit artikel, mag de werkgever, met uitzondering van het ontslag om dringende reden, geen collectief ontslag, en zelfs geen individuele ontslagen, betekenen. | la sous-commission paritaire. Dans les deux semaines qui suivent cette information, l'employeur et les représentants des travailleurs entament des négociations au plan de l'entreprise au sujet des mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette négociation n'aboutit pas, la partie la plus diligente fait appel au comité restreint. Pendant la durée de la procédure prévue par le présent article, l'employeur ne peut procéder ni à la notification d'un licenciement collectif ni à la notification de licenciements, même individuels, hormis le cas de motif grave. |
Art. 6.Bij niet-naleving van de bepalingen van artikelen 3 en/of 4 |
Art. 6.En cas de non-respect des dispositions de l'article 3 et/ou 4 |
en/of 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zonder afbreuk te | et/ou 5 de la présente convention collective de travail, nonobstant |
doen aan de sancties die door de toepasselijke wetgeving of | l'application des sanctions prévues par la réglementation ou la |
reglementering bepaald zijn, is de werkgever verplicht tot de betaling | législation applicable, l'employeur est tenu de verser au "Fonds de |
aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante | sécurité d'existence des scieries et industries connexes", par ouvrier |
nijverheden" van een bijdrage bij wijze van schadeloosstelling per | concerné, une cotisation réparatoire fixée forfaitairement à : |
betrokken werknemer. Het bedrag hiervan wordt forfaitair vastgesteld | |
op : - 694 EUR per werknemer wiens anciënniteit binnen de onderneming | - 694 EUR par travailleur comptant moins de 20 ans d'ancienneté dans |
minder dan 20 jaar bedraagt; | l'entreprise; |
- 1 389 EUR per werknemer wiens anciënniteit binnen de onderneming | - 1 389 EUR par travailleur comptant au moins 20 ans d'ancienneté dans |
minstens 20 jaar bedraagt. | l'entreprise. |
Art. 7.Onmiddellijk bij ontvangst van de met toepassing van artikel 6 |
Art. 7.Dès réception des montants perçus en application de l'article |
geïnde bedragen, maakt het fonds voor bestaanszekerheid deze over ten | 6, le fonds de sécurité d'existence transfère ceux-ci au profit des |
bate van de betrokken werklieden. | ouvriers concernés. |
Art. 8.In geval van individueel ontslag wordt de werkgevers |
Art. 8.En cas de licenciement individuel, il est recommandé aux |
aangeraden de bepalingen van de artikelen 3 tot 5 van deze collectieve | employeurs de respecter les dispositions des articles 3 à 5 de la |
arbeidsovereenkomst na te leven. | présente convention collective de travail. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 maart 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 betreffende de uitwerking van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te vermijden, geregistreerd onder het nummer 42815/CO/125.02. Zij mag door elk van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden wordt betekend. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 2020. De Minister van Werk, |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 10 mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective du 1er octobre 1996 relative à l'organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les licenciements, enregistrée sous le numéro 42815/CO/125.02. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |