Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de mobiliteitsvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'indemnité de mobilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, | collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de mobiliteitsvergoeding (1) | électrique, relative à l'indemnité de mobilité (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, | travail du 16 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de mobiliteitsvergoeding. | électrique, relative à l'indemnité de mobilité. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 Mobiliteitsvergoeding | électrique Convention collective de travail du 16 décembre 2019 |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer | Indemnité de mobilité (Convention enregistrée le 19 mars 2020 |
157714/CO/111) | sous le numéro 157714/CO/111) |
La convention collective de travail ci-dessous est conclue en | |
In uitvoering van het nationaal akkoord van 11 juli 2011 en meer | exécution de l'accord national du 11 juillet 2011 et plus |
bepaald artikel 23, wordt onderstaande collectieve arbeidsovereenkomst | particulièrement de l'article 23. |
gesloten. Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs des entreprises relevant de la Commission paritaire des |
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering | constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de |
van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren, en | celles appartenant au secteur des entreprises de montage de ponts et |
hun arbeiders, die zich van hun woonplaats, van de aanwervingsplaats, | charpentes métalliques, et leurs ouvriers, qui se déplacent de leur |
voor zover deze slechts als ophaalplaats fungeert, of van de | domicile, du lieu d'embauche, pour autant que celui-ci ne serve que de |
ophaalplaats naar de (eerste) werf verplaatsen en omgekeerd vanuit de | lieu de ramassage, ou du lieu de ramassage vers le (premier) chantier |
(laatste) werf, ongeacht het vervoermiddel, al dan niet ter | et inversement à partir du (dernier) chantier, quel que soit le moyen |
beschikking gesteld door de werkgever. | de transport, mis à disposition ou non par l'employeur. |
Een werf kan nooit de aanwervingsplaats zijn. | Un chantier ne peut jamais être le lieu d'embauche. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat enkel de bepalingen |
Art. 2.Cette convention collective de travail ne contient que des |
over de toegekende mobiliteitsvergoeding voor bovengenoemde | dispositions relatives aux indemnités de mobilité accordées pour les |
verplaatsingen. Ze bevat geen bepalingen betreffende de tussenkomst | déplacements susmentionnés. Elle ne contient pas de dispositions |
door de werkgever in de kosten van het vervoer door de werknemer. Deze | relatives aux interventions de l'employeur dans les frais de transport |
worden op ondernemingsvlak geregeld conform de bestaande wettelijke en | de l'ouvrier. Celles-ci sont réglées au niveau de l'entreprise |
conformément aux règles légales et conventionnelles qui restent | |
conventionele regels. | d'application. |
Art. 3.De werkgever zal een mobiliteitsvergoeding betalen aan de |
Art. 3.L'employeur versera une indemnité de mobilité aux ouvriers |
arbeiders bedoeld in artikel 1. | visés à l'article 1er. |
Het bedrag van de mobiliteitsvergoeding bedraagt 0,1316 EUR/km. | Le montant de l'indemnité de mobilité s'élève à 0,1316 EUR/km |
Het bedrag van de mobiliteitsvergoeding bedraagt 0,1429 EUR/km van | Le montant de l'indemnité de mobilité s'élève à 0,1429 EUR/km dès que |
zodra een koninklijk besluit in werking treedt dewelke voorziet in een | l'arrêté royal prévoyant une majoration du montant de l'indemnité de |
verhoging van het bedrag tot minimaal 0,1429 EUR/km zoals vastgesteld | mobilité à un minimum de 0,1429 EUR/km tel que prévu à l'article 19, § |
in artikel 19, § 2, 4°, c) van het koninklijk besluit van 28 november | 2, 4°, c) de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | concernant la sécurité sociale des travailleurs, entre en vigueur. |
zekerheid der arbeiders. | |
Jaarlijks op 1 juli wordt dit bedrag aangepast op basis van het | Ce montant est ajusté annuellement le 1er juillet sur la base de |
afgevlakt gezondheidsindexcijfer van de maand juni van het voorgaande | l'indice de santé lissé de juin de l'année précédente et de juin de |
jaar en de maand juni van het lopend jaar. | l'année en cours. |
Het bedrag van de mobiliteitsvergoeding mag op geen enkel moment het | Le montant de l'indemnité de mobilité ne peut jamais excéder le |
maximum forfaitair bedrag voor een mobiliteitsvergoeding vrijgesteld van sociale zekerheidsbijdragen overschrijden. Art. 4.In ondernemingen waar al andere vormen van vergoedingen bestaan voor bovengenoemde verplaatsingen, kunnen de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst geïntegreerd worden in dit bestaande regime op ondernemingsvlak door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst zonder echter afbreuk te doen aan het bestaande voordeliger regime. De aldus gedefinieerde bepalingen op ondernemingsvlak zullen van toepassing zijn op alle arbeiders, met inbegrip van de nieuw aangeworven arbeiders. De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan voor ondernemingen waar al andere vormen van vergoedingen bestaan voor bovengenoemde verplaatsingen noch kostenverhogend zijn voor de werkgever, noch inkomensverlagend zijn voor de arbeider. |
montant forfaitaire maximum d'une allocation de mobilité exonérée des cotisations de sécurité sociale. Art. 4.Dans les entreprises où il existe déjà d'autres formes d'indemnités pour les déplacements ci-dessus, les dispositions de la présente convention collective de travail peuvent être intégrées dans ce régime existant au niveau de l'entreprise par une convention collective de travail sans que cela puisse porter atteinte au régime existant plus favorable. Les dispositions ainsi définies au niveau de l'entreprise seront applicables à tous les ouvriers y compris les nouveaux entrants. L'application de cette convention collective de travail ne peut engendrer dans les entreprises où il existe déjà d'autres formes d'indemnités pour les déplacements ci-dessus, ni une augmentation des coûts pour l'employeur, ni une diminution des revenus de l'ouvrier. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 16 januari 2012 met registratienummer 109679 | convention collective de travail du 16 janvier 2012 avec numéro |
aangaande mobiliteitsvergoeding, algemeen verbindend verklaard bij | d'enregistrement 109679 concernant l'indemnité de mobilité, rendue |
koninklijk besluit van 17 oktober 2012 (Belgisch Staatsblad van 26 | obligatoire par l'arrêté royal du 17 octobre 2012 (Moniteur belge du |
oktober 2012). | 26 octobre 2012). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur en treedt in werking vanaf 1 januari 2020. | durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven aan de voorzitter | Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président |
van het Paritair Comité 111 voor de metaal-, machine- en elektrische | de la Commission paritaire 111 des constructions métallique, mécanique |
bouw en mits een vooropzeg van 6 maanden. | et électrique et moyennant un préavis de 6 mois |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |