Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/07/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
8 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. 8 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de Vu l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du Service
organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; au Développement;
Gelet op het advies van het Directiecomité, gegeven op 17 maart 2017; Vu l'avis du Comité de direction, donné le 17 mars 2017;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2017;
april 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 september 2017; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, gegeven op 21 december 2017; Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 21 décembre 2017;
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 31/1 van het Vu le protocole de négociation n° 31/1 du Comité de secteur VII -
Sectorcomité VII - Buitenlandse Zaken, gesloten op 8 februari 2018; Affaires étrangères, conclu le 8 février 2018;
Gelet op artikel 8, § 1, 4° van de wet van 15 december 2013 houdende Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit dispositions diverses en matière de simplification administrative, le
besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation,
bepalingen van autoregulering betreft; s'agissant de dispositions d'autorégulation;
Gelet op het advies 63.199/4 van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis 63.199/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2018, en
april 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre
van Ontwikkelingssamenwerking, de la Coopération au Développement,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1, § 1 van het koninklijk besluit van 5 maart

Article 1er.A l'article 1er, § 1er de l'arrêté royal du 5 mars 2015

2015 houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères,
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking Commerce extérieur et Coopération au Développement, les modifications
worden de volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° in de bepaling onder 6° worden de woorden "de ambtenaar" vervangen 1° au 6°, les mots « l'agent » sont remplacés par les mots « le membre
door de woorden "het personeelslid"; du personnel »;
2° de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt: 2° le 10° est remplacé par ce qui suit :
"10° "het posthoofd": het hoofd van de diplomatieke zending of het « 10° « le chef de poste » : le chef de la mission diplomatique ou le
hoofd van een consulaat-generaal dat niet in de schoot van een chef d'un consulat général qui n'a pas été établi au sein d'une
diplomatieke zending werd opgericht;"; mission diplomatique; »;
3° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepalingen onder 11° en 12°, 3° le paragraphe 1er est complété par les 11° et 12° rédigés comme
luidende: suit :
"11° "de bijzondere noodzaak": de verwezenlijking van taken die, « 11° « le besoin spécial » : la réalisation de tâches qui, en raison
omwille van de omstandigheden, tijdelijk een uitzonderlijke kennis en des circonstances, nécessitent temporairement une connaissance et une
ervaring vereisen; expérience exceptionnelles;
12° "de bijzondere zending": een opdracht van algemeen belang die 12° « la mission spéciale » : une mission d'intérêt général qui
verschillend is van een functie op post.". diffère d'une fonction en poste. ».

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

luidende: comme suit :
"De voorzitter bepaalt de structuur en de organisatie van de « Le président détermine la structure et l'organisation des activités
werkzaamheden van de FOD, in overleg met het Directiecomité en na du SPF, en concertation avec le Comité de direction et après accord
akkoord van de bevoegde ministers." des ministres compétents. »

Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: 1 ° le 2° est remplacé par ce qui suit :
"2° de toekenning van openstaande functies op post en bij het « 2° l'attribution de fonctions vacantes en poste et à
hoofdbestuur aan de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de l'administration centrale aux agents de la carrière extérieure et de
consulaire carrière;"; la carrière consulaire; »;
2° artikel 11 wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende: 2° l'article 11 est complété par le 3° rédigé comme suit :
"3° de aanstelling van een adjunct- posthoofd of een ministerraad op « 3° la désignation d'un chef de poste adjoint ou d'un
post.". ministre-conseiller en poste. ».

Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden "of van

Art. 4.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « ou de la fonction

de staffunctie" ingevoegd tussen de woorden "van de managementfunctie" d'encadrement » sont insérés entre les mots « de la fonction de
en de woorden "van de FOD". management » et les mots « du SPF ».

Art. 5.Artikel 21 van hetzelfde besluit, vernietigd bij arrest nr.

Art. 5.L'article 21 du même arrêté, annulé par l'arrêt n° 234.746 du

234.746 van de Raad van State, wordt vervangen als volgt: Conseil d'Etat, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 21.§ 1. Het Directiecomité kan de minister voorstellen een

«

Art. 21.§ 1er. Le Comité de direction peut proposer au ministre de

persoon die behoort tot één van de volgende categorieën aan te stellen désigner une personne qui appartient à l'une des catégories suivantes
in een functie op post: dans une fonction en poste :
1° de ambtenaren van het Rijkspersoneel van de FOD; 1° les agents de l'Etat du SPF;
2° de contractuele personeelsleden van de FOD, die tewerkgesteld zijn 2° les membres du personnel contractuel du SPF, qui sont employés à
op het hoofdbestuur; l'administration centrale;
3° de houders van een managementfunctie of van een staffunctie van de 3° les titulaires d'une fonction de management ou d'une fonction
FOD die niet behoren tot de buitenlandse carrière en tot de carrière d'encadrement du SPF qui n'appartiennent pas à la carrière extérieure
van het Rijkspersoneel en die minstens één mandaat bij de FOD hebben et à la carrière des agents de l'Etat et qui ont accompli au moins un
voltooid. mandat auprès du SPF.
De aanstelling bedoeld in het eerste lid is beperkt tot een La désignation visée à l'alinéa 1er est limitée à une durée non
niet-hernieuwbare termijn van maximum vier jaar. renouvelable de maximum quatre ans.
De personen bedoeld in het eerste lid, 2° kunnen niet worden Les personnes visées à l'alinéa 1er, 2° ne peuvent être proposés pour
voorgesteld voor de functie van posthoofd. la fonction de chef de poste.
§ 2. Het Directiecomité kan enkel gebruik maken van de mogelijkheid § 2. Le Comité de direction ne peut utiliser la possibilité visée au
bedoeld in paragraaf 1, eerste lid in één van volgende gevallen: paragraphe 1er, alinéa 1er que dans un des cas suivants :
1° er zijn geen ambtenaren van de buitenlandse carrière of de 1° il n'y a pas d'agents de la carrière extérieure ou de la carrière
consulaire carrière die zich kandidaat hebben gesteld voor de functie consulaire qui ont postulé pour la fonction en poste;
op post; 2° geen van de ambtenaren van de buitenlandse carrière of de 2° aucun des agents de la carrière extérieure ou de la carrière
consulaire carrière die zich kandidaat hebben gesteld, voldoet aan de consulaire qui ont postulé, ne satisfait aux exigences résultant d'un
vereisten die voortvloeien uit een bijzondere noodzaak die zich stelt
in het kader van de uitoefening van een functie op post. besoin spécial qui se pose dans le cadre de l'exercice d'une fonction
§ 3. Om in aanmerking te komen voor een aanstelling in een functie op en poste. § 3. Pour entrer en ligne de compte pour une désignation dans une
post, moet de persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid voldoen aan fonction en poste, la personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er
de volgende voorwaarden: doit satisfaire aux conditions suivantes :
1° behoren tot hetzelfde niveau en, desgevallend, tot dezelfde klasse 1° appartenir au même niveau et, le cas échéant, à la même classe que
als het niveau en de klasse van de functie op post; le niveau et la classe de la fonction en poste;
2° beschikken over een nuttige en aantoonbare ervaring van minimum zes 2° disposer d'une expérience utile et avérée de minimum six ans dans
jaar in de materies die het voorwerp uitmaken van de functie op post; les matières qui font l'objet de la fonction en poste;
3° voldoen aan de voorwaarde van artikel 47, § 5, tweede lid van de 3° satisfaire à la condition de l'article 47, § 5, alinéa 2 des lois
wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van talen in bestuurszaken; du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative;
4° geslaagd zijn in een taalexamen met betrekking tot de Engelse taal 4° avoir réussi un examen linguistique portant sur la connaissance de
waarvan het niveau overeenstemt met het niveau C1 van het la langue anglaise, dont le niveau correspond au niveau C1 du Cadre
Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor de spreekvaardigheid européen commun de référence pour l'expression orale et l'expression écrite;
en de schrijfvaardigheid; 5° wanneer de functie op post de functie van posthoofd betreft, 5° lorsque la fonction en poste concerne la fonction de chef de poste,
voldoen aan de bijkomende voorwaarden bedoeld in artikel 19. satisfaire aux conditions additionnelles visées à l'article 19.
Indien het Directiecomité gebruik maakt van de mogelijkheid bedoeld in Lorsque le Comité de direction utilise la possibilité visée au
paragraaf 1, eerste lid in het geval bedoeld in paragraaf 2, 2°, moet paragraphe 1er, alinéa 1er dans le cas visé au paragraphe 2, 2°, la
de persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid daarnaast voldoen aan de personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er doit satisfaire en outre
vereisten die voortvloeien uit de bijzondere noodzaak die zich stelt aux exigences résultant du besoin spécial qui se pose dans le cadre de
in het kader van de uitoefening van de functie op post. l'exercice de la fonction en poste.
§ 4. Het Directiecomité doet het voorstel bedoeld in paragraaf 1, § 4. Le Comité de direction fait la proposition visée au paragraphe 1er,
eerste lid na het onderzoek van de gemotiveerde kandidaturen die het alinéa 1er après l'examen des candidatures motivées qu'il reçoit,
ontvangt, ingevolge een oproep tot kandidaten aan de drie categorieën suite à un appel aux candidats aux trois catégories de personnes
personen bedoeld in paragraaf 1, eerste lid. visées au paragraphe 1er, alinéa 1er.
De personen bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 2° ontvangen geen Les personnes visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2° ne reçoivent
oproep tot kandidaten indien het de functie van posthoofd betreft. pas d'appel aux candidats s'il s'agit de la fonction de chef de poste.
§ 5. Artikel 20 is van toepassing op de aanstelling van de personen § 5. L'article 20 est d'application à la désignation des personnes
bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 3°. visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° et 3°.
De persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 2° gaat akkoord met de La personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2° accepte les
noodzakelijke wijzigingen van zijn arbeidsovereenkomst voor de duur modifications nécessaires de son contrat de travail pour la durée de
van zijn aanstelling. sa désignation.
§ 6. De persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° die wordt § 6. La personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° qui est
aangesteld op post, behoudt zijn wedde, zijn rechten op bevordering désignée en poste, conserve son traitement, ses droits à la promotion
door verhoging in weddeschaal en zijn aanspraken op bevordering. Voor par avancement barémique et ses titres à la promotion. En ce qui
de verloven, de vergoedingen, de evaluatie, de ordemaatregelen en de concerne les congés, les indemnités, l'évaluation, les mesures d'ordre
tuchtregeling wordt hij gelijkgesteld met de ambtenaren van de et le régime disciplinaire, il est assimilé aux agents de la carrière
buitenlandse carrière en de consulaire carrière. extérieure et la carrière consulaire.
De rechtspositie van de persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 2° wordt beheerst door de bepalingen van zijn gewijzigde arbeidsovereenkomst. Indien de persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 3° nog een mandaat uitoefent, wordt zijn mandaat, ingevolge zijn aanstelling, van rechtswege beëindigd op de dag die zijn aanstelling voorafgaat. Voor de duur van zijn aanstelling wordt hij gelijkgesteld met de ambtenaren van de buitenlandse carrière. Het besluit dat hem aanstelt, bevat de nadere regels inzake zijn rechten en plichten, de verloven, de wedde, de vergoedingen, de evaluatie, de ordemaatregelen en de tuchtregeling die van toepassing zijn." Le régime juridique de la personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2° est régi par les dispositions de son contrat de travail modifié. Lorsque la personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3° exerce encore un mandat, son mandat prend, suite à sa désignation, fin de plein droit le jour qui précède sa désignation. Pour la durée de sa désignation, il est assimilé aux agents de la carrière extérieure. L'arrêté qui le désigne, contient les modalités concernant ses droits et devoirs, les congés, le traitement, les indemnités, l'évaluation, les mesures d'ordre et le régime disciplinaire qui sont d'application. »

Art. 6.Artikel 22 van hetzelfde besluit, vernietigd bij arrest nr.

Art. 6.L'article 22 du même arrêté, annulé par l'arrêt n° 234.746 du

234.746 van de Raad van State, wordt vervangen als volgt: Conseil d'Etat, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 22.§ 1. Wij kunnen personen belasten met een bijzondere

«

Art. 22.§ 1er. Nous pouvons charger des personnes d'une mission

zending, op voorwaarde dat: spéciale, à condition que :
1° Wij een bijzondere band van vertrouwen met deze personen hebben; 1° Nous avons une relation particulière de confiance avec ces personnes;
2° deze personen beschikken over een nuttige en aantoonbare ervaring 2° ces personnes disposent d'une expérience utile et avérée de minimum
van minimum zes jaar in de internationale betrekkingen en in de six ans dans les relations internationales et dans la matière qui fait
materie die het voorwerp uitmaakt van de bijzondere zending. l'objet de la mission spéciale.
De bijzondere zending bedoeld in het eerste lid is beperkt tot een La mission spéciale visée à l'alinéa 1er est limitée à une durée non
niet-hernieuwbare termijn van maximum vier jaar. renouvelable de maximum quatre ans.
§ 2. Het aanstellingsbesluit vermeldt: § 2. L'arrêté de désignation mentionne :
1° de aard van de bijzondere zending; 1° la nature de la mission spéciale;
2° de nadere regels en de duur van de bijzondere zending; 2° les modalités et la durée de la mission spéciale;
3° de titel die tijdens de bijzondere zending wordt gedragen; 3° le titre qui est porté durant la mission spéciale;
4° de nadere regels inzake de rechten en plichten, de verloven, de 4° les modalités concernant les droits et devoirs, les congés, le
wedde, de vergoedingen, de evaluatie, de ordemaatregelen en de traitement, les indemnités, l'évaluation, les mesures d'ordre et le
tuchtregeling die van toepassing zijn gedurende deze bijzondere régime disciplinaire qui sont d'application pendant cette mission
zending." spéciale. »

Art. 7.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de

Art. 7.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses

uitvoering van dit besluit attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 juli 2018. Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, Le Ministre de la Coopération au Développement,
A. DE CROO A. DE CROO
^