Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation continue des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | collective de travail du 20 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation continue des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2014, | travail du 20 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers in de | formation continue des travailleurs dans le sous-secteur du transport |
subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden | de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur |
en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden. | de la manutention de choses pour compte de tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2014 | Convention collective de travail du 20 novembre 2014 |
Voortgezette opleiding van de werknemers in de subsector voor het | Formation continue des travailleurs dans le sous-secteur du transport |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van | de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur |
de goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst | de la manutention de choses pour compte de tiers (Convention |
geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer 125617/CO/140) | enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro 125617/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 april 1995 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid | les employés du commerce international, du transport et des branches |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | |
handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (verschenen in | d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden" wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
afgeleverd werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden" wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de havenzones, | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel; 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe grondstoffen, halfafgewerkte of afgewerkte goederen of producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar worden van de betrokken grondstoffen, goederen of producten. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder een "groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode de transport utilisé; 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui excercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
§ 4. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, | § 4. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, |
aangegeven in de RSZcategorie 083. | relevant de la catégorie ONSS 083. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 | Pacte de solidarité entre les générations, publiée au Moniteur belge |
december 2005 en van haar uitvoerings-koninklijk besluit van 11 | le 30 décembre 2005 et de l'arrêté royal d'exécution du 11 octobre |
oktober 2007 (Belgisch Staatsblad van 15 december 2007) en van de | 2007 (Moniteur belge du 15 décembre 2007) et de la loi-programme du 29 |
programmawet van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2012). | mars 2012 (Moniteur belge du 6 avril 2012). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel te voldoen aan de | Cette convention collective de travail a pour but de répondre à |
opleidingsinspanning van 1,9 pct. van de loonmassa. De sectorale | l'effort de formation de 1,9 p.c. de la masse salariale. Les |
partners engageren zich om een bijkomende inspanning te realiseren op | partenaires sociaux s'engagent à réaliser un effort supplémentaire au |
het vlak van de voortgezette opleiding door - naast de sectorale | niveau de la formation continue en prévoyant - outre les efforts |
voorzieningen voor risicogroepen - te voorzien in : | sectoriels pour les groupes à risque : |
- de financiële ondersteuning van bedrijfsgerichte opleidingen; | - le soutien financier des formations axées sur l'entreprise; |
- de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven; | - l'encouragement des initiatives sectorielles de formation; |
- het storten van een sectoraal gesolidariseerde bijdrage voor | - le versement d'une cotisation sectorielle solidaire pour la |
voortgezette opleiding. | formation continue. |
Om deze doelstelling te bereiken wordt voorzien in een | Pour atteindre cet objectif, une cotisation patronale destinée au FSTL |
werkgeversbijdrage aan het SFTL. | est prévue. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
- "SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij | - "FSTL" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van | convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport |
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn | |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue |
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd | obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen | janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch | juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 |
Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve | (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van de benaming | collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la |
van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met voertuigen" | dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par |
in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten | véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises |
voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, algemeen | et des activités connexes pour compte de tiers" et modifiant ses |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november 1999 | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de | (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen | collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de | modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant |
wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het | modification de la dénomination du "Fonds social du transport de |
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds |
in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", algemeen verbindend | Social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté royal |
verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad | du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), ainsi que la |
van 10 juni 2008), alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 | convention collective de travail du 15 septembre 2011 relative à la |
september 2011 betreffende de wijziging van de statuten van het fonds | modification des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds |
voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", | Social Transport et Logistique" enregistrée sous le numéro |
geregistreerd onder nummer 106705/CO/140.04.09 en laatst gewijzigd bij | 106705/CO/140.04.09 et modifiée dernièrement par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2012 betreffende | collective de travail du 16 février 2012 relative à la modification |
wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid | des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds Social Transport |
"Sociaal Fonds Transport en Logistiek", geregistreerd onder nummer 109264/CO/140.04.09. | et Logistique", enregistrée sous le numéro 109264/CO/140.04.09. |
- "Voortgezette opleiding" : onder voortgezette opleiding verstaat men | - "Formation continue" : on entend par formation continue, une |
een door één of meerdere werknemers gevolgde opleiding, die duidelijk | formation suivie par un ou plusieurs travailleurs, qui vise à |
tot doel heeft de professionele kwalificaties van de werklieden te | améliorer les qualifications professionnelles de travailleurs et qui |
verhogen en kadert in de wet van 23 december 2005 betreffende het | cadre dans la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité |
Generatiepact. | entre les générations. |
Het betreft dus geen algemene of initiële vorming. | II ne s'agit donc pas de formation générale ou initiale. |
De opleiding moet geheel of gedeeltelijk, door tussenkomst van | Cette formation doit, partiellement ou entièrement, en utilisant des |
subsidies, gefinancierd worden door de onderneming. | subsides, être financée par l'entreprise. |
Onder "voortgezette opleiding" verstaat men : zowel de formele als | Par "formation continue" on entend : tant la formation formelle que la |
informele opleiding, ontwikkeld en verzorgd door de onderneming zelf | formation informelle, conçues et gérées par l'entreprise elle-même |
(de interne opleiding genoemd) of ontwikkeld en verzorgd door een | (dénommée la formation interne) ou conçue et gérée par un organisme |
organisme dat geen deel uitmaakt van de onderneming (externe opleiding | extérieur à l'entreprise (dénommée la formation externe), comme |
genoemd), zoals bepaald in het koninklijk besluit van 10 februari 2008 | stipulé dans l'arrêté royal du 10 février 2008 modifiant l'arrêté |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot | royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés. |
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen. | |
- "Opleidingsbudget" : jaarlijks heeft elke onderneming uit de sector | - "Budget de formation" : annuellement, chaque entreprise du secteur a |
recht op een opleidingsbudget. De onderneming kan dit budget aanwenden | droit à un budget de formation. L'entreprise peut utiliser ce budget |
om opleiding van werknemers van de onderneming aangegeven onder de | pour financer la formation de ses travailleurs relevant de la |
RSZ-categorie 083, te bekostigen. | catégorie ONSS 083. |
HOOFDSTUK III. - Financiering voortgezette opleiding | CHAPITRE III. - Financement de la formation continue |
Art. 4.De sociale partners verbinden er zich toe om de |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à ce que le taux de |
deelnemingsgraad aan de voortgezette opleiding voor het geheel van de | participation aux formations continues, pour la totalité du secteur |
sector met 5 pct. te verhogen voor het jaar 2015. | augmente de 5 p.c. pour l'année 2015. |
HOOFDSTUK IV. - Verplichting voor de werkgevers | CHAPITRE IV. - Obligation pour les employeurs |
Art. 5.1. In iedere onderneming engageert de werkgever zich om de | Art. 5.1. Dans chaque entreprise, chaque employeur s'engage à faire |
participatiegraad aan voortgezette opleidingen met 5 pct. te laten | augmenter le taux participation aux formations continues de 5 p.c. en |
stijgen in het jaar 2015. | 2015. |
2. Rekening houdend met de verplichting inzake voortgezette vorming | 2. Tenant compte des obligations en matière de formation continue |
obligatoire pour les conducteurs professionnels avec permis de | |
voor beroepschauffeurs met rijbewijs C/CE, die aan elke chauffeur | conduire C/CE, qui imposent à chacun de ces derniers de suivre 35 |
oplegt om ten laatste tegen 10 september 2016 35 uur verplichte | heures de formation continue avant le 10 septembre 2016 au plus tard |
nascholing te volgen en voor zover de chauffeur zijn rijbewijs heeft | et pour autant que le chauffeur a passé son permis de conduire avant |
behaald vóór 10 september 2009 : de werkgever dient ten laatste tegen | le 10 septembre 2009 : l'employeur doit prévoir au plus tard avant le |
9 september 2016 per chauffeur te voorzien in 5 verplichte | 9 septembre 2016, 5 jours de formation compétence professionnelle |
opleidingsdagen voor de vakbekwaamheid rijbewijs C/CE, voor zover nog | C/CE, pour autant que cette obligation ne soit pas déjà remplie dans |
niet voldaan in de periode 2009-2016. | la période 2009-2016. |
3. Voor de chauffeurs die hun rijbewijs behaalden na 10 september 2009 | 3. Pour les chauffeurs qui ont passé leur permis de conduire après le |
dient de werkgever uiterlijk tegen de vervaldatum van de code 95 te | 10 septembre 2009, l'employeur prévoit 5 jours de formation |
obligatoire avant la date d'échéance du code 95, par autant que la | |
voorzien in 5 verplichte vormingsdagen, voor zover nog niet | formation de compétence professionnelle ne soit pas déjà |
(gedeeltelijk) voldaan. | (partiellement) remplie. |
De werkgever behoudt de mogelijkheid de cursussen vakbekwaamheid te | L'employeur garde la possibilité de faire suivre les cours de |
laten volgen in een cyclus van meerdere modules. | compétence dans un cycle de plusieurs modules. |
De werkgever dient ervoor te zorgen dat iedere chauffeur met rijbewijs | L'employeur prend soin de prévoir tous les 5 ans pour chaque chauffeur |
C/CE 5-jaarlijks, vóór de vervaldag van de code 95, de nodige vorming | avec permis de conduire C/CE la formation nécessaire avant l'échéance |
heeft gevolgd. | du code 95. |
HOOFDSTUK V. - Vergoeding voor de uren voortgezette opleiding | CHAPITRE V. - Indemnité pour les heures de formation continue |
Art. 6.De uren voortgezette opleiding genoten door de werklieden |
Art. 6.Les heures de formation continue dispensées aux travailleurs |
ressorterend onder het Paritair Comité voor het vervoer en de | ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer te | logistique et appartenant au sous-secteur du transport de choses par |
lande voor rekening van derden en/of tot de subsector voor | voie terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la |
goederenbehandeling voor rekening van derden worden betaald door een | manutention de choses pour compte de tiers sont payées par une |
vergoeding gelijk aan het loon voor arbeidsuren. | rémunération qui équivaut au salaire pour les heures de travail. |
De uren voortgezette opleiding binnen en buiten de werkuren geven dus | Les heures de formation continue pendant et en dehors des heures de |
recht op een vergoeding gelijk aan 100 pct. van het reële uurloon | travail donnent donc droit à une indemnité égale à 100 p.c. du salaire |
arbeidstijd. | horaire réel pour du temps de travail. |
De uren opleiding buiten de werkuren tellen niet mee voor de | Les heures de formation en dehors des heures de travail ne sont pas |
berekening van de arbeidsduur. | prises en compte pour le calcul de la durée du travail. |
HOOFDSTUK VI. - Financiële tussenkomst door het "Sociaal Fonds | CHAPITRE VI. - Intervention financière par le "Fonds Social Transport |
Transport en Logistiek" | et Logistique |
Art. 7.Met uitzondering van de lonen van de deelnemende werknemers |
Art. 7.A l'exception des salaires payés aux ouvriers participants |
betaald voor de uren vermeld onder artikel 6, geven de kosten voor de | pour les heures mentionnées à l'article 6, les frais de la formation |
voortgezette opleiding (intern of extern, formeel of informeel) | continue (interne ou externe, formelle ou informelle), organisée par |
georganiseerd door de werkgever recht op een financiële tussenkomst | l'entreprise, donnent droit à une intervention financière du FSTL, |
van het SFTL, genaamd opleidingsbudget. | appelée budget de formation. |
Art. 8.De financiering van de bijkomende finan-ciële inspanning voor |
Art. 8.Le financement de l'effort financier supplémentaire pour la |
voortgezette opleiding bepaald in artikel 2 gebeurt door een | formation continue prévu à l'article 2, est effectué par une |
werkgeversbijdrage aan het SFTL van 0,15 pct. van de lonen aangegeven | cotisation patronale destinée au FSTL de 0,15 p.c. des salaires |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. | déclarés à l'Office national de Sécurité sociale à 108 p.c. |
Dit percentage van 0,15 pct. is inbegrepen in de patronale bijdrage | Ce pourcentage de 0,15 p.c. est compris dans la cotisation patronale |
bepaald overeenkomstig artikel 8 van de statuten van het SFTL. | fixée conformément à l'article 8 des statuts du FSTL. |
Art. 9.1. Het totale sectorale opleidingsbudget bestemd voor de | Art. 9.1. Le budget sectoriel total de formation destiné à la |
voortgezette opleiding wordt bepaald op basis van de patronale 0,15 | formation continue est établi sur la base de la cotisation patronale |
pct. bijdrage, vermeld onder artikel 8. | de 0,15 p.c., visée à l'article 8. |
Jaarlijks wordt aan iedere werkgever een opleidingsbudget toegekend, | |
berekend in functie van het aantal arbeiders in dienst bij de | Un budget de formation est annuellement attribué à chaque employeur en |
werkgever op 30 juni van het voorgaande jaar. | fonction du nombre d'ouvriers occupés par l'employeur au 30 juin de |
l'année précédente. | |
Dit opleidingsbudget voor de werkgever bedraagt 25 EUR per arbeider | Ce budget attribué à l'employeur s'élève à 25 EUR par ouvrier par an |
per jaar in de bedrijven met zes of meer arbeiders en 50 EUR per | pour les entreprises occupant six ou plus d'ouvriers et 50 EUR par |
arbeider per jaar voor de bedrijven met 1 tot 5 arbeiders. | ouvrier par an pour les entreprises occupant 1 à 5 ouvriers. |
2. Voor het jaar 2015 wordt het jaarlijks opleidingsbudget verdubbeld | 2. Pour l'année 2015 le budget de formation annuel sera doublé à 50 |
tot 50 EUR per arbeider in de bedrijven met zes of meer arbeiders en | EUR par ouvrier dans les entreprises de six ou plus d'ouvriers et à |
100 EUR per arbeider voor de bedrijven met 1 tot 5 arbeiders. | 100 EUR par ouvrier pour les entreprises de 1 à 5 ouvriers. |
Art. 10.Het opleidingsbudget kan enkel aangewend worden voor |
Art. 10.Le budget de formation ne peut être utilisé que pour des |
arbeidsgerelateerde opleidingen. | formations en rapport avec le travail. |
De aanwending van dit opleidingsbudget beperkt zich tot de delging van | L'affectation de ce budget de formation est limité à l'amortissement |
(een deel van) de loonkost van de interne lesgever(s) of de factuur | (d'une partie) du coût salarial du (des) formateur(s) interne(s) ou de |
van de externe opleidingsverstrekker. | la facture de l'organisme de formation externe. |
Voor interne opleidingen zal een forfaitair bedrag bepaald worden, per | Pour des formations internes, un montant forfaitaire sera déterminé |
opleidingsuur dat werd gegeven, ongeacht het aantal opgeleide | par heure de formation qui a été donnée, indépendamment du nombre de |
personen. | personnes formées. |
Na uitvoering van de opleiding zal de werkgever een | Après exécution de la formation, l'employeur introduira une demande de |
uitbetalingsaanvraag indienen bij het SFTL. | paiement auprès du FSTL. |
De door de werkgever gedragen kost kan ten vroegste vallen in de | Les frais pris en charge par l'employeur peuvent être intervenus au |
periode van 6 maand voorafgaand aan de vaste indiensttreding bij het | plus tôt au cours des 6 mois précédant l'entrée en service fixé du |
bedrijf. | travailleur. |
Om recht te openen op een tussenkomst dient de werknemer minimaal 1 | Le droit à une intervention est soumis à une occupation minimale du |
dag in dienst te zijn onder de RSZ-categorie 083. | travailleur d'un jour sous la catégorie ONSS 083. |
De werkgevers waarbij syndicale overlegorganen aanwezig zijn, dienen | Les employeurs chez lesquels des organes de réflexion syndicaux sont |
de opleiding voor te leggen aan (in rangorde, volgens aanwezigheid in | présents, doivent soumettre la formation susmentionnée (par ordre, en |
de onderneming) hetzij de ondernemingsraad, hetzij het comité voor | fonction de la présence dans l'entreprise) soit au conseil |
preventie en bescherming op het werk, hetzij de syndicale | d'entreprise, soit au comité pour la prévention et la protection au |
afvaardiging. | travail, soit à la délégation syndicale. |
Art. 11.Werkgevers die het toegekende opleidingsbudget niet |
Art. 11.Les employeurs n'ayant pas épuisé le budget formation qui |
opgebruiken, kunnen in de twee daaropvolgende kalenderjaren aanspraak | leur a été attribué, peuvent faire appel à la partie non utilisée de |
maken op het niet-opgebruikte deel van het opleidingsbudget. | ce budget de formation endéans les deux années calendrier suivantes. |
Art. 12.De raad van beheer van het SFTL is belast met, op basis van |
Art. 12.Le conseil d'administration du FSTL est chargé, sur la base |
het jaarlijks beschikbare opleidingsbudget voor de voortgezette | du budget de formation annuel disponible pour la formation continue, |
opleiding : | de : |
1. het jaarlijks vastleggen van het opleidingsbudget per werkgever, | 1. l'établissement annuel du budget de formation par employeur, tel |
zoals bepaald in artikel 8, na het afsluiten van het vorige jaar; | que déterminé à l'article 8, après clôture de l'année précédente; |
2. het jaarlijks vastleggen van het in artikel 11 vernoemde bedrag | 2. l'établissement annuel du montant visé par l'article 11 pour |
voor de forfaitaire tussenkomst voor interne opleidingen; | l'intervention forfaitaire pour la formation interne; |
3. het vaststellen van de procedure tot indiening van de | 3. l'établissement de la procédure d'introduction des plans de |
opleidingsplannen en de uitbetalingsaanvragen voor de financiële | formation et des demandes de paiement des interventions financières |
tussenkomsten bedoeld in artikel 10; | visées par l'article 10; |
4. het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de financiële | 4. la détermination des modalités de paiement des interventions |
tussenkomsten bedoeld in artikel 9 van deze collectieve | financières visées par l'article 9 de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 13.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 |
Art. 13.§ 1er. Cette convention collective de travail remplace dès le |
januari 2015 de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014 | 1er janvier 2015 la convention collective de travail du 13 février |
(registratienummer 121722), gaat in op 1 januari 2015 en is van | 2014 (numéro d'enregistrement 121722), entre en vigueur le 1er janvier |
onbepaalde duur, met uitzondering van de bepalingen in artikelen 4, | 2015 et est de durée indéterminée, avec exception pour les articles 4, |
5.1 en 9.2. aangaande het jaar 2015, die een einde nemen op 31 | 5.1. et 9.2. concernant l'année 2015, qui se terminent le 31 décembre |
december 2015. De collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in | 2015. La convention collective de travail est conclue en exécution de |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009 betreffende de voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden. § 2. De collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 2015. De Minister van Werk, | la convention collective de travail du 28 janvier 2009 relative à la formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers. § 2. La convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |