Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à l'introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage des groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de récupération du papier" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013, | collective de travail du 3 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming | l'introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage |
en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor | des groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de |
de ondernemingen voor recuperatie van papier" (1) | récupération du papier" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013, | travail du 3 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming | l'introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage |
en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor | des groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de |
de ondernemingen voor recuperatie van papier". | récupération du papier". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 | Convention collective de travail du 3 décembre 2013 |
Instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding | Introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage des |
van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de |
ondernemingen voor recuperatie van papier" (Overeenkomst geregistreerd | |
op 5 maart 2014 onder het nummer 119891/CO/142.03) | récupération du papier" (Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous le |
numéro 119891/CO/142.03) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
papier. | papier. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Principe en definitie van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Principe et définition des groupes à risque |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde werkgevers die in de loop van 2013 |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er qui prennent ou ont pris |
en/of 2014 initiatieven nemen of genomen hebben die gericht zijn op | dans le courant de 2013 et/ou 2014 des initiatives permettant la |
het laten volgen van een omscholings- of bijscholingsprogramma door : | participation à un programme de recyclage ou de perfectionnement de : |
- risicogroepen zoals omschreven in hoofdstuk III, afdeling VI, | - groupes à risque tels que repris dans le chapitre III, section VI, |
artikel 105 van de wet van 26 maart 1999, | article 105 de la loi du 26 mars 1999, |
en/of | et/ou |
- de laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden met | - travailleurs peu qualifiés étant confrontés au licenciement |
collectief ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe | collectif, à une restructuration ou à l'instauration de nouvelles |
technologieën, | technologies; |
kunnen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de onderneming voor | peuvent bénéficier d'une indemnité à charge du "Fonds social pour les |
recuperatie van papier" genieten van een forfaitaire tegemoetkoming. | entreprises de récupération du papier". |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt begrepen : |
Art. 3.Par "groupes à risque" on entend : |
1. de langdurige werkloze : | 1. le chômeur de longue durée : |
a) de werkloze die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn | a) le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son |
indienstneming, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen | engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou |
heeft genoten voor alle dagen van de week; | d'attente pour tous les jours de la semaine; |
b) de werkzoekende die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn | b) le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son |
indienstneming, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan de | engagement, a travaillé uniquement à temps partiel afin d'échapper au |
werkloosheid te ontsnappen en/of als uitzendkracht; | chômage et/ou comme intérimaire; |
2. de laaggeschoolde werkloze : | 2. le chômeur à qualification réduite : |
a) de werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : | a) le demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est titulaire : |
- ofwel een universitair diploma; | - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
- ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger technisch | - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur |
onderwijs van het lange of korte type; | technique de type long ou de type court; |
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; | - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; |
3. de gehandicapte werkloze : | 3. le chômeur handicapé : |
de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming bij het | le demandeur d'emploi handicapé qui, au moment de son engagement, est |
Rijksfonds voor Sociale Reclassering van de Mindervaliden is | enregistré au Fonds national de Reclassement social des Handicapés; |
ingeschreven; 4. de deeltijds leerplichtige : | 4. le jeune à scolarité obligatoire partielle : |
de werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht | le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à |
valt en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer | l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement |
volgt; | secondaire de plein exercice; |
5. de herintrede : | 5. la personne qui réintègre le marché de l'emploi : |
a) de werkzoekende die tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet : | a) le demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions |
- geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbreking uitkering | suivantes : - ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
hebben genoten gedurende de periode van drie jaar voorafgaand aan de | d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui |
indiensttreding; | précède son engagement; |
- geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend gedurende de periode van | - ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la |
drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans qui précède son engagement; |
- voor de periode van drie jaar, bedoeld in de twee vorige punten, | - avoir interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais |
zijn beroepsactiviteit hebbe onderbroken, ofwel nooit een dergelijke | commencé une telle activité, avant la période de trois sans visée aux |
activiteit begonnen zijn; | deux points précédents; |
6. de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming een | 6. le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie |
leefloon geniet; | de revenus d'intégration; |
7. de oudere werkloze : de werkzoekende van 50 jaar en ouder; | 7. le chômeur âgé : le demandeur d'emploi âgé de 50 ans et plus; |
8. de werkzoekende die een begeleidingsplan heeft gevolgd; | 8. le demandeur d'emploi ayant suivi un plan d'accompagnent; |
9. de laaggeschoolde werknemer die geen houder is van : | 9. le travailleur à qualification réduite qui n'est titulaire : |
- ofwel een universitair diploma; | - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
- ofwel een diploma of getuigschrift van het hoger technisch onderwijs | - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur |
van het lange of korte type; | technique de type long ou de type court; |
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; | - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; |
10. de werknemer met een onaangepaste of een ontoereikende beroepsbekwaamheid : | 10. le travailleur à qualification inadéquate ou insuffisante : |
- de werknemer die naar een andere functie moet worden geheroriënteerd; | - le travailleur qui doit être réorienté vers une autre fonction; |
- de werknemer waarvan de beroepsbekwaamheid onaangepast of | - le travailleur dont la qualification professionnelle est devenue |
ontoereikend is geworden tengevolge van de technische evolutie. | insuffisante ou inadéquate suite à l'évolution technologique. |
Art. 4.Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming wordt vastgesteld |
Art. 4.Le montant de l'indemnité forfaitaire est fixé à 75,00 EUR par |
op 75,00 EUR per maand gedurende maximum 12 maanden. | mois pendant maximum 12 mois. |
Art. 5.Bij brugpensioen zal de vervangingsplicht bij voorrang worden |
Art. 5.En cas de prépension, l'obligation de remplacement sera en |
ingevuld met personen behorend tot de risicogroepen, zoals omschreven | premier lieu remplie par des personnes appartenant aux groupes à |
in artikel 3. | risque, tels que prévus par l'article 3. |
Art. 6.De raad van bestuur van het fonds wordt belast met de |
Art. 6.Le comité de gestion du fonds est chargé de l'exécution de |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en met het | |
toezicht op de aanvragen, de opleidingsprogramma's en de afrekening | cette convention collective de travail ainsi que du contrôle des |
van de gevraagde financiële tussenkomsten. | demandes, des programmes de formation et du décompte des interventions financières. |
Art. 7.De raad van bestuur maakt jaarlijks een evaluatie van de |
Art. 7.Le comité de gestion procède à une évaluation annuelle des |
gedane inspanningen welke bij het verslag van het fonds aan het | efforts consentis qui sera jointe au rapport du fonds à l'intention de |
paritair subcomité wordt gevoegd. | la sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK III. - Buitengewone bijdrage | CHAPITRE III. - Cotisation exceptionnelle |
Art. 8.Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de |
|
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in | Art. 8.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des |
het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar | dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, |
titre XIII, chapitre VIII, section 1re, et de son arrêté d'exécution | |
uitvoeringsbesluit van 26 april 2009 ter activering van de inspanning | du 26 avril 2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant |
ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren en van de | |
inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging van | aux groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et |
werklozen voor de periode 2009-2010, gepubliceerd in het Belgisch | suivi actifs des chômeurs pour la période 2009-2010, publié au |
Staatsblad van 18 mei 2009, wordt een buitengewone bijdrage bepaald | Moniteur belge le 18 mai 2009, une cotisation exceptionnelle est fixée |
vanaf 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014. | à partir du 1er janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2014 inclus. |
Art. 9.Deze buitengewone bijdrage, verschuldigd door de bij artikel 1 |
Art. 9.Cette cotisation exceptionnelle, due par les employeurs visés |
van deze overeenkomst bedoelde werkgevers, wordt vanaf 1 januari 2013 | à l'article 1er de la présente convention, est fixée à partir du 1er |
tot en met 31 december 2014 bepaald op 0,90 pct. van de onbegrensde | janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2014 à 0,90 p.c. des salaires bruts |
brutolonen aan 108 pct., die voor de arbeiders aan de Rijksdienst voor | à 108 p.c. non plafonnés, déclarés à l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid aangegeven. | sociale en faveur des ouvriers. |
Art. 10.De inning en de invordering van de bijdrage worden door de |
Art. 10.La perception et le recouvrement de la cotisation sont |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van | assurés par l'Office national de Sécurité sociale en application de |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid. | Sécurité d'existence. |
Art. 11.Van 0,90 pct. van de loonmassa zoals vermeld in artikel 9 |
Art. 11.Des 0,90 p.c. de la masse salariale dont il est question à |
moet tenminste 0,05 pct. te worden voorbehouden aan één of meerdere | l'article 9, au moins 0,05 p.c. doit être réservé en faveur d'un ou |
van volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | politique d'activation en cas de restructurations; |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instap-stage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 12.Van de in artikel 11 bedoelde inspanning moet minstens de |
Art. 12.L'effort visé à l'article 11 doit au moins pour moitié être |
helft besteedt worden aan initiatieven ten voordele van één of | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
meerdere van de volgende groepen : | a) les jeunes visés à l'article 11, 5°; |
a) de in artikel 11, 5° bedoelde jongeren; | b) les personnes visées à l'article 11, 3° et 4°, qui n'ont pas encore |
b) de in artikel 11, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar | atteint l'âge de 26 ans. |
zijn. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2013 et prend fin le 31 décembre 2014. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 6 december 2012 | La présente convention collective de travail remplace celle du 6 |
betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming | décembre 2012 concernant l'introduction de mesures favorisant la |
en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor | formation et l'apprentissage des groupes à risque à charge du "Fonds |
de ondernemingen voor papierrecuperatie", gesloten in het Paritair | social pour les entreprises de récupération du papier", conclue au |
Subcomité voor de papierrecuperatie, en algemeen verbindend verklaard | sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, |
bij koninklijk besluit van 5 december 2012 (Belgisch Staatsblad van 12 | et rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 2012 (Moniteur |
maart 2013, nr. 112619/CO/142.03). | belge du 12 mars 2013, n° 112619/CO/142.03). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |