Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 8 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 8 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet. | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale | l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 1 tot 3, artikel 5, | fédéraux, notamment les articles 1er à 3, l'article 5, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 15 juni 2004 en gewijzigd bij | l'arrêté royal du 15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 4 août |
het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, artikel 8, vervangen bij | |
het koninklijk besluit van 15 juni 2004, artikel 19, vervangen bij het | 2004, l'article 8, remplacé par l'arrêté royal du 15 juin 2004, |
koninklijk besluit van 1 februari 2005, artikel 26, gewijzigd bij de | l'article 19, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005, |
koninklijke besluiten van 15 juni 2004 en 4 augustus 2004, en artikel | l'article 26, modifié par les arrêtés royaux des 15 juin 2004 et 4 |
29; | août 2004, et l'article 29; |
Overwegende dat de integratie van de programmatorische federale | Considérant que l'intégration des services publics fédéraux de |
overheidsdiensten in het systeem van de managementfuncties | programmation dans le système de fonctions de management s'avère |
noodzakelijk blijkt daar deze reglementering op hen van toepassing is; | nécessaire, cette réglementation leur étant applicable; |
Overwegende dat de huidige samenstelling van de selectiecommissie | Considérant que la composition actuelle de la commission de sélection |
dient gewijzigd te worden teneinde de selectieprocedures te versnellen; | doit être modifiée pour accélérer les procédures de sélection; |
Overwegende inderdaad dat de eerste ervaringen uitwijzen dat het | Considérant en effet que les premières expériences révèlent qu'il |
moeilijk blijkt te zijn om zes externe experts te verenigen; | s'avère difficile de réunir six experts externes; |
Overwegende dat het beperken van het aantal leden, SELOR in de | Considérant que la limitation du nombre de membres permet au SELOR de |
mogelijkheid stelt om op een vlottere manier de selectiecommissies | composer des commissions de sélection de façon plus fluide; |
samen te stellen; | |
Overwegende dat deze vermindering geenszins de principes wijzigt die | Considérant que cette réduction du nombre de membres ne modifie en |
ten gevolge van het arrest DEWAIDE aan de basis liggen van de actuele | rien les principes qui se trouvent suite à l'arrêt DEWAIDE, à la base |
werking van de selectiecommissie, met name dat de verschillende | du fonctionnement actuel de la commission de sélection, à savoir que |
categorieën juryleden vertegenwoordigd blijven, en dat ook een gelijke | les différentes catégories de membres du jury restent représentées et |
behandeling van kandidaten, ongeacht de taalrol, gegarandeerd blijft; | que l'égalité de traitement des candidats reste garantie, quel que |
Overwegende dat het Ministerie van Landsverdediging niet onder het | soit le rôle linguistique; |
toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 valt; | Considérant que le Ministère de la Défense ne tombe pas sous le champ |
dat bijgevolg artikel 29 van dat besluit, dat verschillende | d'application de l'arrêté royal du 29 octobre 2001; que par conséquent |
koninklijke besluiten opheft, niet op het Ministerie van | l'article 29 de cet arrêté, qui abroge différents arrêtés royaux, |
Landsverdediging van toepassing is en dat het noodzakelijk is dat deze | n'est pas applicable au Ministère de la Défense et qu'il s'impose de |
juridische leemte wordt opgevuld; | combler ce vide juridique; |
Overwegende dat derhalve artikel 29 van desbetreffend koninklijk | Considérant que l'article 29 de l'arrêté royal en question est dès |
besluit toepasselijk wordt verklaard op het Ministerie van Defensie; | lors rendu applicable au Ministère de la Défense; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2005; |
april 2005; Gelet op het protocol nr. 526 van 9 mei 2005 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 526 du 9 mai 2005 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux ; |
Gelet op het advies 38.461/1 van de Raad van State, gegeven op 9 juni | Vu l'avis 38.461/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2005 en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 29 oktober |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à |
2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les |
managementfuncties in de federale overheidsdiensten wordt vervangen als volgt : | services publics fédéraux est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en | « Arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à |
de uitoefening van de managementfuncties in de federale | l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten » | fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ». |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de federale |
suivante : « Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux services publics |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, | fédéraux et aux services publics fédéraux de programmation visés par |
zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende | l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | |
aan iedere federale overheidsdienst. » | organes communs à chaque service public fédéral. » |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de inleidende zin van § 1 worden de woorden « en de | 1° dans la phrase liminaire du § 1er, les mots « et les services |
programmatorische federale overheidsdiensten » ingevoegd tussen de | publics fédéraux de programmation » sont insérés entre les mots « dans |
woorden « in de federale overheidsdiensten » en het woord « worden »; | les services publics fédéraux » et les mots « sont classées »; |
2° § 1, 1°, wordt vervangen als volgt : « 1° de voorzitter van het | 2° le § 1er, 1°, est remplacé par le texte suivant : « 1° le président |
directiecomité of de voorzitter; »; | du comité de direction ou le président; »; |
3° in § 2, worden de woorden « en per programmatorische federale | 3° dans le § 2, les mots « et pour chaque service public fédéral de |
overheidsdienst » ingevoegd tussen de woorden « per federale | programmation » sont insérés entre les mots « pour chaque service |
overheidsdienst » en de woorden « door Ons bepaald ». | public fédéral » et les mots « , sur la proposition ». |
Art. 4.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 4.A l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « ou d'un |
woorden « of een programmatorische federale overheidsdienst » | service public fédéral de programmation » sont insérés entre les mots |
ingevoegd tussen de woorden « in een federale overheidsdienst » en de | « au sein d'un service public fédéral » et les mots « tel que visé ». |
woorden «, zoals bedoeld ». Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 15 juni 2004 en gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen | 15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 4 août 2004, sont |
aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « , van voorzitter » | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « , de président » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « voor de functie van voorzitter van het | entre les mots « pour la fonction de président du comité de direction |
directiecomité » en de woorden « en een managementfunctie -1 »; | » et les mots « et pour une fonction de management -1 »; |
2° in § 1, tweede lid, worden woorden «, van voorzitter » ingevoegd | 2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « , de président » sont insérés |
tussen de woorden « voor een functie van voorzitter van het | entre les mots « à une fonction de président du comité de direction » |
directiecomité » en de woorden « en een managementfunctie -1 »; | et les mots « et à une fonction de management -1 »; |
3° in § 2, worden de woorden « in een ministerie of federale | 3° dans le § 2, les mots « dans un ministère ou un service public |
overheidsdienst » vervangen door de woorden « in een ministerie, een | fédéral » sont remplacés par les mots « dans un ministère, un service |
federale overheidsdienst of een programmatorische federale overheidsdienst ». | public fédéral ou un service public fédéral de programmation ». |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 15 juni 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 15 juin 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, 2° en 3°, worden de woorden « twee externe | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, les mots « de deux experts |
experts » vervangen door « één externe expert »; | externes » sont remplacés par les mots « d'un expert externe »; |
2° in § 1, eerste lid, 5°, worden de woorden « vier ambtenaren » | 2° dans le § 1er, alinéa 1er, 5°, les mots « de quatre agents » sont |
vervangen door de woorden « twee ambtenaren »; | remplacés par les mots « de deux agents »; |
3° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 3° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van | « La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories |
effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie bedoeld | de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection visés |
in het eerste lid, 4° en 5°. Het effectief lid bedoeld in het eerste | à l'alinéa 1er, 4°, et 5°. Le membre effectif visé à l'alinéa 1er, 2° |
lid, 2° en zijn plaatsvervanger behoren tot een andere | ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique que |
taalaanhorigheid dan die van het effectief lid bedoeld in het eerste | celle du membre effectif visé à l'alinéa 1er, 3° et de son suppléant. |
lid, 3°, en zijn plaatsvervanger. De taalaanhorigheid van de leden, | L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les |
bedoeld in het eerste lid, 2°, 3° en 4° en hun plaatsvervangers, wordt | membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la |
bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma dat bewijst | langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des études |
dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking worden genomen | prises en compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à la |
voor de beoordeling van de competentie die nodig is voor de | |
expertiseopdracht. De taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in het | mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa 1er, 5°, et |
eerste lid, 5°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de taalrol | leurs suppléants, l'appartenance linguistique est déterminée par le |
van de ambtenaar of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 van de | rôle linguistique de l'agent ou en application des articles 35 à 41 de |
gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele hervormingen. »; | la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles. »; |
4° § 1, vijfde lid, wordt vervangen als volgt : | 4° le § 1er, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Indien een managementfunctie uitsluitend vacant wordt verklaard voor | « Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats |
kandidaten van één enkele taalrol, of indien er enkel kandidaten van | d'un seul rôle linguistique, ou lorsqu'il ne reste que des candidats |
één enkele taalrol overblijven na het onderzoek van de | d'un rôle linguistique à l'issue de l'examen de recevabilité des |
ontvankelijkheid van de kandidaturen door SELOR - Selectiebureau van | candidatures par SELOR - Bureau de sélection de l'Administration |
de Federale Overheid, wordt de selectiecommissie samengesteld door één | fédérale, la commission de sélection est composée d'un seul |
enkele vertegenwoordiger per categorie van leden bedoeld in het eerste | |
lid, 2°, 3°, 4° en 5°. Ze behoren tot dezelfde taalrol of | représentant par catégorie de membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3°, 4° |
taalaanhorigheid als deze van de kandidaat. De voorzitter van de | et 5°. Ils sont du même rôle ou de la même appartenance linguistique |
selectiecommissie, als hij tot die taalrol of tot deze | que celui du candidat. Le président de la commission de sélection ne |
taalaanhorigheid behoort, dient niet te worden bijgestaan door een | doit pas, s'il est de ce rôle ou de cette appartenance linguistique, |
ambtenaar bedoeld in het vierde lid. »; | se faire assister par un agent visé à l'alinéa 4. »; |
5° in § 4, vervallen de woorden « binnen vijftien werkdagen na de | 5° dans le § 4, les mots « dans les quinze jours ouvrables qui suivent |
deliberatie door de selectiecommissie ». | la délibération de la commission de sélection » sont supprimés. |
Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 7.A l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 1 februari 2005, worden de volgende wijzigingen | 1er février 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° in § 2, vierde lid, worden de woorden « of de voorzitter » | 1° dans le § 2, alinéa 4, les mots « ou le président » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « De voorzitter van het directiecomité » | entre les mots « Le président du comité de direction » et les mots « |
en de woorden « die heeft deelgenomen »; | qui a pris part »; |
2° in § 4, tweede lid, worden de woorden « tegen een vermelding « | 2° dans le § 4, alinéa 2, les mots « contre une mention « insuffisant |
onvoldoende » » en de woorden « tegen een vermelding « voldoende » » | » « et les mots « contre une mention » « satisfaisant » » sont |
respectievelijk vervangen door de woorden « tegen een eindevaluatie | respectivement remplacés par les mots « contre une évaluation finale |
met vermelding « onvoldoende » » en de woorden « tegen een | avec mention « insuffisant » » et les mots « contre une évaluation |
eindevaluatie met vermelding « voldoende » ». | finale avec mention « satisfaisant » ». |
Art. 8.In artikel 26, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 8.Dans l'article 26, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
bij de koninklijke besluiten van 15 juni 2004 en 4 augustus 2004, | arrêtés royaux du 15 juin 2004 et du 4 août 2004, les mots « ou des |
worden de woorden « of de voorzitters » ingevoegd tussen de woorden « | présidents » sont insérés entre les mots « des présidents du comité de |
van de voorzitters van het directiecomité » en de woorden « de houders | direction » et les mots « des titulaires d'une fonction de management |
van een managementfunctie - 1 ». | - 1 ». |
Art. 9.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 9.L'article 29 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« Dit artikel is eveneens van toepassing op het Ministerie van | « Le présent article est également applicable au Ministère de la |
Landsverdediging. ». | Défense. ». |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 oktober 2001, |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 31 octobre 2001, à |
met uitzondering van artikel 7, 2° dat in werking treedt op de dag dat | l'exception de l'article 7, 2°, qui entre en vigueur le jour de sa |
het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 11.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Chr. DUPONT | Chr. DUPONT |