Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelling van een federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt en van het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de aardgasmarkt | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 établissant une cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du gaz naturel et au contrôle du marché du gaz et l'arrêté royal du 23 octobre 2002 concernant les obligations de service public dans le marché du gaz naturel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelling van een federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt en van het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de aardgasmarkt ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid op artikel 15/11, § 1, zesde lid, ingevoegd bij de programmawet (I) | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 établissant une cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du gaz naturel et au contrôle du marché du gaz et l'arrêté royal du 23 octobre 2002 concernant les obligations de service public dans le marché du gaz naturel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisation, notamment l'article 15/11, § 1er, alinéa 6, |
van 24 december 2002; | inséré par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 24 mars 2003 établissant une cotisation fédérale |
een federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde | |
openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de | destinée au financement de certaines obligations de service public et |
regulering van en controle op de gasmarkt en van het koninklijk | des coûts liés à la régulation et au contrôle du gaz naturel et au |
besluit van 23 oktober 2002 betreffende de openbare | contrôle du marché du gaz et l'arrêté royal du 23 octobre 2002 |
dienstverplichtingen in de aardgasmarkt; | concernant les obligations de service public dans le marché du gaz |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 betreffende de | naturel; Vu l'arrêté royal du 23 octobre 2002 concernant les obligations de |
openbare dienstverplichtingen in de aardgasmarkt; | service public dans le marché du gaz naturel; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 februari 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de | Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, |
Elektriciteit en Gas, gegeven op 27 maart 2003; | donné le 27 mars 2003; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que depuis l'entrée en vigueur, à |
sinds de inwerkingtreding, met ingang van 10 januari 2003, van het | dater du 10 janvier 2003, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les |
koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels | modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | certaines obligations de service public et des coûts liés à la |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | régulation et au contrôle du marché du gaz naturel, deux surcharges |
en controle op de aardgasmarkt, er gelijktijdig twee toeslagen worden | sur les tarifs de transport du gaz sont perçues simultanément : la |
geïnd op de tarieven voor het vervoer van gas : de federale bijdrage | cotisation fédérale introduite par l'arrêté royal précité du 24 mars |
ingesteld door voormeld koninklijk besluit van 24 maart 2003 en de | 2003 et la surcharge perçue en vertu de l'article 9 de l'arrêté royal |
toeslag geïnd krachtens artikel 9 van het koninklijk besluit van 23 | |
oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de | du 23 octobre 2002 concernant les obligations de service public dans |
aardgasmarkt; dat deze laatste toeslag overeenstemt met het deel van | le marché du gaz naturel; que cette dernière surcharge correspond à |
de federale bijdrage bestemd voor de gedeeltelijke financiering van de | une partie de la cotisation fédérale destinée à financer partiellement |
sociale maatregelen voorzien door de wet van 4 september 2002 houdende | les mesures sociales prévues par la loi du 4 septembre 2002 visant à |
toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële | confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et |
maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake | d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux |
energielevering; dat de Raad van State in zijn advies nr 34.969/1 deze | personnes les plus démunies; que dans son avis n° 34.969/1, le Conseil |
toestand als verwarringstichtend heeft bestempeld; dat het de | d'Etat a qualifié cette situation de situation prêtant à confusion; |
bedoeling van de wetgever was, door het uitvaardigen van artikel 434 | qu'en promulguant l'article 434 de la loi-programme (I) du 24 décembre |
van de programmawet (I) van 24 december 2002, alle toeslagen samen te | 2002, l'objectif du législateur était de regrouper toutes les |
smelten tot één enkele federale bijdrage waarvan de opbrengst over | surcharges en une seule cotisation fédérale dont le produit serait |
verschillende fondsen zou worden verdeeld; dat deze doelstelling niet | réparti sur plusieurs fonds; que cet objectif n'a pu être atteint |
onmiddellijk door middel van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 | immédiatement par l'intermédiaire de l'arrêté royal du 24 mars 2003 |
kon worden gerealiseerd omdat dit een wijziging van het voormelde | car cela impliquait une modification de l'arrêté royal susmentionné du |
koninklijk besluit van 23 oktober 2002 impliceerde waarvoor het advies | 23 octobre 2002 nécessitant légalement l'avis de la Commission de |
van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas | Régulation de l'Electricité et du Gaz; que cette commission a |
wettelijk vereist was; dat deze Commissie thans advies heeft | |
uitgebracht over deze voorgestelde wijziging en dat het nu mogelijk is | maintenant rendu un avis sur la modification proposée et qu'il est |
het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 en het koninklijk besluit | désormais possible de modifier l'arrêté royal du 23 octobre 2002 et |
van 24 maart 2003 te wijzigen om de toeslag geïnd krachtens artikel 9 | l'arrêté royal du 24 mars 2003 afin d'intégrer la surcharge perçue en |
van het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 in de federale bijdrage | vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 23 octobre 2002 dans la |
te integreren en aldus de twee toeslagen te vervangen door één enkele; | cotisation fédérale et donc de remplacer les deux surcharges par une |
dat om een einde te stellen aan de verwarringstichtende | seule; que pour mettre fin à cette situation transitoire qui suscite |
overgangssituatie en de reglementering ten behoeve van de gebruikers | la confusion et simplifier la réglementation en faveur des |
te vereenvoudigen, zoals beoogd door de wetgever, deze wijziging zo | utilisateurs, tel que visé par le législateur, cette modification doit |
snel mogelijk dient te worden doorgevoerd om in werking te kunnen | être effectuée au plus vite pour pouvoir entrer en vigueur au début du |
treden bij de aanvang van het derde kwartaal voor de inning van de federale bijdrage; | troisième trimestre pour la perception de la cotisation fédérale; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr 35.345/3, gegeven op 28 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.345/3, donné le 28 avril 2003, en |
april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre |
Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
Arrête : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant |
tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot | les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de |
financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de | certaines obligations de service public et des coûts liés à la |
kosten verbonden aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt | régulation et au contrôle du marché du gaz,sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
In het eerste lid, worden de woorden « zoals berekend overeenkomstig | Au 1er alinéa, les mots « à savoir le montant annuel calculé |
conformément à l'article 4 du présent arrêté » sont remplacés par les | |
artikel 4« vervangen door de woorden « met name de som van de | mots « à savoir la somme des montants annuels visés à l'article 4, §§ |
jaarlijkse bedragen bedoeld in artikel 4, §§ 1 en 2 van dit besluit, | 1er et 2 du présent arrêté, tels que calculés conformément à ces |
zoals berekend overeenkomstig deze bepalingen »; | dispositions »; |
Het tweede lid wordt opgeheven. | Le 2e alinéa est abrogé. |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
In het derde lid, worden de woorden « stelt de Koning uiterlijk op 31 | Au 3e alinéa, les mots « le Roi fixe, au plus tard le 31 janvier de |
januari van het lopende jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het | l'année en cours, le montant annuel devant être couvert par la |
lopend jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden » vervangen | cotisation fédérale pour l'année en cours » sont remplacés par les |
door de woorden « de Koning stelt, door een in Ministerraad overlegd | mots « le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des |
koninklijk besluit, uiterlijk op 15 december van het vorige jaar, het | Ministres, au plus tard le 15 décembre de l'année précédente, le |
jaarlijks bedrag vast dat voor het volgende jaar door de federale | montant annuel devant être couvert par la cotisation fédérale pour |
bijdrage moet gedekt worden ». | l'année suivante ». |
Na de vier eerste leden, die samen paragraaf 1 vormen, wordt een | Après les quatre premiers alinéas qui constituent ensemble le |
paragraaf 2 toegevoegd luidende als volgt : | paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2 libellé comme suit : |
« § 2. Het bedrag bestemd tot financiering van het fonds bedoeld in | « § 2. Le montant annuel destiné au financement du fonds visé à |
artikel 15/11, § 1, vierde lid, 2°, van de wet tot gedeeltelijke | l'article 15/11, § 1er, alinéa 4, 2°, de la loi pour le financement |
financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet | |
van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de | partiel de la mise en oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en | septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la |
de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest | mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la |
hulpbehoevenden inzake energielevering, te financieren door de | fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies, à financer par |
opbrengst van de federale bijdrage ten laste van de gassector, | le produit de la cotisation fédérale à la charge du secteur du gaz, |
bedraagt voor 2002 en de daaropvolgende jaren 17.848.333 euro , | s'élève pour l'année 2002 et les années suivantes à 17.848.333 euro |
jaarlijks geïndexeerd met als basisindex het indexcijfer van | indexé annuellement avec pour indice de base l'indice des prix à la |
consumptieprijzen van januari 2002 en als referentieindex het | consommation de janvier 2002 et pour indice de référence l'indice des |
indexcijfer van consumptieprijzen van de laatste maand van het vorige | prix à la consommation du dernier mois de l'année précédente, selon la |
jaar, volgens de formule : | formule : |
Jaarlijks bedrag voor het lopende jaar = | Montant annuel pour l'année en cours = |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.In artikel 5 van dit besluit wordt § 2 vervangen door de |
Art. 3.Dans l'article 5, du même arrêté, le § 2 est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 2. Tijdens de eerste twee maanden van het jaar volgend op het jaar | « § 2. Dans les deux premiers mois de l'année suivant l'année à |
waarop de geïnde federale bijdrage betrekking heeft, overhandigen de | laquelle s'applique la cotisation prélevée, les titulaires d'une |
houders van een leveringsvergunning aan de commissie het door hun | autorisation de fourniture communiquent à la commission le relevé |
revisor gecertificeerde overzicht van het deel van de opbrengst van de | certifié, par leur réviseur, de la partie du produit de la surcharge |
toeslag geïnd met toepassing van de berekeningsmethode bepaald in | |
artikel 3 dat bestemd is voor de financiering van de bedragen bedoeld | perçue en application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui |
in artikel 4, §§ 1 en 2. | est destinée au financement des montants visés à l'article 4, §§ 1er et 2. |
Indien het bedoelde deel van de door de revisoren van de houders van | Si la partie concernée du produit certifié, par les réviseurs des |
een leveringsvergunning gecertificeerde opbrengst, groter is dan de | titulaires d'une autorisation de fourniture, est supérieure à la somme |
des quatre paiements trimestriels visés au § 1er, le surplus est versé | |
som van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het | par les titulaires d'une autorisation de fourniture au plus tard à la |
overschot door de houders van een leveringsvergunning uiterlijk op 30 | date du 30 avril de l'année qui suit l'année au cours de laquelle les |
april van het jaar dat volgt op het jaar gedurende hetwelk de | |
driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd op de bankrekening van | paiements trimestriels ont été effectués sur le compte bancaire de la |
de commissie gestort. Indien de door de revisoren van de houders van | commission. Si le produit certifié, par les réviseurs des titulaires |
een leveringsvergunning gecertificeerde opbrengst, lager is dan de som | d'une autorisation de fourniture, est inférieur à la somme des quatre |
van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, betaalt de | paiements trimestriels visés au § 1er, la commission rembourse aux |
commissie aan de houders van een leveringsvergunning het overschot | titulaires d'une autorisation de fourniture l'excédent au plus tard à |
terug uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het jaar | la date du 30 avril de l'année qui suit l'année au cours de laquelle |
gedurende hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd. » | les paiements trimestriels ont été effectués. » |
Art. 4.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis |
Art. 4.Un article 6bis , rédigé comme suit, est inséré dans le |
ingevoegd, luidende : | chapitre III du même arrêté : |
« « Art. 6bis . De fondsen bedoeld in artikel 15/11 van de wet worden | « Art. 6bis . Les fonds visés à l'article 15/11 de la loi sont gérés |
beheerd door de commissie op objectieve, transparante en niet | par la commission de manière objective, transparente et |
discriminerende wijze. Voor elk van deze fondsen opent de commissie | non-discriminatoire. La commission ouvre un compte bancaire distinct |
een afzonderlijke bankrekening. » | pour chacun de ces fonds. » |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 7 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
In § 1 worden de woorden « bedoeld in artikel 4 » vervangen door de | Au § 1er les mots « visé à l'article 4 » sont remplacés par les mots « |
woorden « bedoeld in artikel 4, § 1, »; | visé à l'article 4, § 1er, »; |
In § 3, eerste lid, worden de woorden « 15 % van de globale begroting | Au § 3, 1er alinéa, les mots « 15 % du budget global annuel visé à |
bedoeld in artikel 4 » vervangen door de woorden « 15 % van de | l'article 4 » sont remplacés par les mots « 15 % des frais de |
jaarlijkse werkingskosten bedoeld in artikel 4, § 1, »; | fonctionnement annuels visés à l'article 4, § 1er, »; |
In § 3, laatste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4 » | Au § 3, dernier alinéa, les mots « visés à l'article 4 » sont |
vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, § 1, ». | remplacés par les mots « visés à l'article 4, § 1er, ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, |
Art. 6.Un article 7bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 7bis . Binnen een termijn van 30 dagen na ontvangst verdeelt de | « Art. 7bis . Dans un délai de 30 jours après réception, la commission |
commissie de door de houders van leveringsvergunningen gestorte | répartit les montants versés par les titulaires d'une autorisation de |
bedragen over de bankrekeningen toegewezen aan elk van de fondsen die | fourniture entre les comptes correspondant à chacun des fonds dont |
zij beheert overeenkomstig de verdeelsleutel bepaald in toepassing van | elle assure la gestion, conformément à la clé de répartition fixée en |
artikel 4. » | application de l'article 4. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd, |
Art. 7.Un article 7ter , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : « Art. 7ter . Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na | arrêté : « Art. 7ter . Dans un délai de 30 jours après réception, la |
ontvangst, verdeelt de commissie de in het fonds bedoeld in artikel | commission répartit les montants attribués au fonds visé à l'article |
15/11, § 1, vierde lid, 2°, van de wet gestorte bedragen | 15/11, § 1er, alinéa 4, 2°, de la loi, conformément aux dispositions |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 4 september 2002 houdende | de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics |
toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële | d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière |
maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake | dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus |
energielevering en op basis van een lijst van de begunstigde | |
organismen opgesteld door de Minister voor Maatschappelijke | démunies et sur base d'une liste des organismes bénéficiaires établie |
Integratie. » | par le Ministre de l'Intégration sociale. » |
Art. 8.De artikelen 8, 9, 10 en 11 van het koninklijk besluit van 23 |
Art. 8.Les articles 8, 9, 10 et 11 de l'arrêté royal du 23 octobre |
oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de | 2002 concernant les obligations de service public dans le marché du |
aardgasmarkt worden opgeheven. | gaz naturel, sont abrogés. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er juillet |
Art. 10.Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor |
2003. Art. 10.Notre Ministre des Finances et Notre Secrétaire d'Etat à |
Energie en Duurzame Ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, belast | l'Energie et au Développement durable sont chargés, chacun en ce qui |
met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
A. ZENNER | A. ZENNER |