Koninklijk besluit houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de rijkswacht die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van een of meerdere internationale instellingen | Arrêté royal fixant les conditions d'octroi d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel de la gendarmerie qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un ou des organisme international(aux) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 8 JULI 1999. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de rijkswacht die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van een of meerdere internationale instellingen | MINISTERE DE L'INTERIEUR 8 JUILLET 1999. - Arrêté royal fixant les conditions d'octroi d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel de la gendarmerie qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 1980 betreffende de geldelijke rechten | Vu la loi du 19 décembre 1980 relative aux droits pécuniaires des |
van de militairen, inzonderheid op artikel 5; | militaires, notamment l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation |
van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die | applicable aux militaires accomplissant des déplacements de service à |
dienstreizen volbrengen in het buitenland, inzonderheid op artikel 4; | l'extérieur du Royaume, notamment l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juni 1975 houdende de toekenning | Vu l'arrêté royal du 5 juin 1975 réglant l'octroi d'une allocation |
aan sommige personeelsleden van de rijkswacht van een toelage voor | pour prestations supplémentaires à certains membres du personnel de la |
bijkomende prestaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 | gendarmerie, modifié par les arrêtés royaux des 9 mars 1977 et 2 mars |
maart 1977 en 2 maart 1998; | 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1983 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1983 relatif au statut pécuniaire des |
bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de rijkswacht, | |
inzonderheid op de artikelen 26 en 27, gewijzigd bij de koninklijke | membres du personnel de la gendarmerie, notamment les articles 26 et |
27, modifiés par les arrêtés royaux des 4 septembre 1990, 16 décembre | |
besluiten van 4 september 1990, 16 december 1994 en 25 februari 1996 | 1994 et 25 février 1996 et l'article 28, modifié par l'arrêté royal du |
en op artikel 28, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 september | 4 septembre 1990; |
1990; Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 mai 1994 relatif à l'engagement de membres du |
indienstneming van contractuele personeelsleden bij de rijkswacht, inzonderheid op artikel 6; | personnel contractuel à la gendarmerie, notamment l'article 6; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 1999; |
januari 1999; Gelet op het protocol nr. 6 van 21 juni 1999 van het | Vu le protocole n° 6 du 21 juin 1999 du comité de négociation des |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | services de police; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 mei 1999; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 3 mai |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | 1999; |
op 3 mei 1999; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 mai 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Ministerraad tijdens zijn zitting van 21 mei 1999 heeft besloten op aanvraag van de Westerse Europese Unie een detachement van rijkswachters naar ALBANI|$$|ADE te sturen; Overwegende dat deze terbeschikkingstelling binnen de kortste termijnen effectief zou moeten zijn; Overwegende dat het dus van belang is, gezien de bijzondere context van deze opdracht, dat de daarbij betrokken personeelsleden van nu af met zekerheid kunnen ingelicht worden over het statutaire stelsel dat van toepassing zal zijn, en, bijgevolg, dat deze reglementaire tekst onverwijld van kracht wordt; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Considérant que le Conseil des Ministres en sa réunion du 21 mai 1999 a décidé d'envoyer à la demande de l'Union de l'Europe Occidentale, un contingent de gendarmes en ALBANIE; Considérant que cette mise à disposition devrait être rendue effective dans les meilleurs délais; Considérant qu'il importe dès lors, vu le contexte particulier dans lequel doit s'effectuer cette mission, que les membres du personnel concernés puissent dès à présent être éclairés avec certitude sur le régime statutaire qui leur sera appliqué et donc que le présent texte réglementaire soit pris toutes affaires cessantes; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Een dagvergoeding kan toegekend worden aan de |
Article 1er.Une indemnité journalière peut être octroyée aux membres |
personeelsleden van het operationeel korps van de rijkswacht die | du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie qui participent à |
deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van een | des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un |
of meerdere internationale instellingen. | ou des organisme(s) international(aux). |
Die vergoeding wordt vastgesteld als volgt : | Cette indemnité est fixée comme suit : |
Officieren: 3 250 frank; | Officiers: 3 250 francs; |
Onderofficieren: 2 650 frank. | Sous-officiers: 2 650 francs. |
Wanneer ze toegekend wordt, wordt de vergoeding betaald vanaf de dag | Lorsqu'elle est octroyée, l'indemnité est payée à partir du jour du |
van het vertrek van het Belgisch of Duits grondgebied tot en met de | départ du territoire belge ou allemand jusque et y compris le jour du |
dag van de terugkomst op het Belgisch of Duits grondgebied. | retour sur le territoire belge ou allemand. |
De vergoeding is gekoppeld aan de mobiliteitsregeling toepasselijk op | L'indemnité est liée au régime de mobilité applicable aux traitements |
de wedden van het personeel der ministeries. Ze is gekoppeld aan het | du personnel des ministères. Elle est rattachée à l'indice-pivot |
spilindexcijfer 138,01. | 138,01. |
Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde vergoeding beoogt de bijkomende |
Art. 2.§ 1er. L'indemnité fixée à l'article 1er vise à couvrir les |
kosten te dekken die het gevolg zijn van een verwijdering van de | frais supplémentaires résultant d'une séparation de la famille et des |
familie en van de opgelopen risico's alsook van de hinder en van de | risques encourus ainsi que les incommodités et inconvénients qui |
inconveniënten die voortvloeien uit de bijzondere omstandigheden onder | découlent des circonstances particulières dans lesquelles les |
dewelke de in artikel 1 bedoelde operaties uitgevoerd worden. | opérations visées à l'article 1er s'exécutent. |
§ 2. Gedurende de periode tijdens dewelke het personeelslid bedoeld in | § 2. Pour la période durant laquelle le membre du personnel visé à |
artikel 1 van dit besluit de vergoeding bepaald bij hetzelfde artikel | l'article 1er du présent arrêté bénéficie de l'indemnité prévue au |
geniet, heeft hij geen recht op : | même article, il ne peut revendiquer le droit : |
1° de vergoeding voor kleine uitgaven zoals bedoeld in artikel 4 van | 1° à l'indemnité pour menues dépenses telles que visées par l'article |
het koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling van het | 4 de l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le régime |
vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die dienstreizen | d'indemnisation applicable aux militaires accomplissant des |
volbrengen in het buitenland; | déplacements de services à l'extérieur du Royaume; |
2° de toelagen bedoeld in het koninklijk besluit van 5 juni 1975 | 2° aux allocations visées par l'arrêté royal du 5 juin 1975 réglant |
houdende toekenning aan sommige personeelsleden van de rijkswacht van | l'octroi d'une allocation pour prestations supplémentaires à certains |
een toelage voor bijkomende prestaties, gewijzigd bij de koninklijke | membres du personnel de la gendarmerie, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 9 maart 1977 en 2 maart 1998; | des 9 mars 1977 et 2 mars 1998; |
3° de toelagen bedoeld in de artikelen 26 en 27, gewijzigd bij de | 3° aux allocations visées par les articles 26 et 27, modifiés par les |
koninklijke besluiten van 4 september 1990, 16 december 1994 en 25 | arrêtés royaux des 4 septembre 1990, 16 décembre 1994 et 25 février |
februari 1996 en 28, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 | 1996 et 28, modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 1990, de |
september 1990, van het koninklijk besluit van 24 oktober 1983 | l'arrêté royal du 24 octobre 1983 relatif au statut pécuniaire des |
betreffende de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de | membres du personnel de la gendarmerie. |
rijkswacht. Art. 3.De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt welke de opdrachten |
Art. 3.Le Ministre de l'Intérieur détermine les missions pour |
zijn waarop de bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing zijn. | lesquelles les dispositions du présent chapitre sont rendues applicables. |
De Minister van Binnenlandse Zaken kan de toepassing van dit besluit | Le Ministre de l'Intérieur peut par ailleurs étendre le bénéfice du |
daarenboven uitbreiden tot andere personeelsleden van de rijkswacht. | présent arrêté à d'autres membres du personnel de la gendarmerie. Il |
Hij bepaalt met welke personeelsleden van het operationeel korps deze | détermine à quels membres du personnel du corps opérationnel ces |
personen bijgevolg worden gelijkgesteld voor de toepassing van dit | personnes sont alors assimilées pour l'application du présent arrêté. |
besluit. HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1999. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1999. |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 1999. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |