Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende outplacement in de grind- en zandgroeven, de witzandexploitaties uitgezonderd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative au reclassement professionnel dans les carrières de gravier et de sable, à l'exception des carrières de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten | collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
betreffende outplacement in de grind- en zandgroeven, de | flamand, relative au reclassement professionnel dans les carrières de |
witzandexploitaties uitgezonderd (1) | gravier et de sable, à l'exception des carrières de sable blanc (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten | travail du 6 juillet 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
betreffende outplacement in de grind- en zandgroeven, de | flamand, relative au reclassement professionnel dans les carrières de |
witzandexploitaties uitgezonderd. | gravier et de sable, à l'exception des carrières de sable blanc. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2024. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Traduction |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in | Annexe Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023 | Convention collective de travail du 6 juillet 2023 |
Outplacement in de grind- en zandgroeven, de witzandexploitaties | Reclassement professionnel dans les carrières de gravier et de sable, |
uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2023 onder het | à l'exception des carrières de sable blanc (Convention enregistrée le 10 août 2023 sous le numéro 181625/CO/102.06) |
nummer 181625/CO/102.06) | Article 1er.Champ d'application et objet |
Artikel 1.Toepassingsgebied en doel |
La présente convention est applicable aux employeurs et aux |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | travailleurs occupés dans les entreprises ressortissant à la |
werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | flamand, à l'exception des exploitations de sable blanc. |
witzandexploitaties uitgezonderd. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van 5 | de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des |
september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de | travailleurs, chapitre V et de la convention collective de travail n° |
werknemers, hoofdstuk V, en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
82, gesloten op 10 juli 2002 in de schoot van de Nationale | 82, conclue le 10 juillet 2002 au sein du Conseil national du Travail, |
Arbeidsraad, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst | telle que modifiée par la convention collective de travail n° 82bis, |
nr. 82bis, gesloten op 17 juli 2007 in de schoot van de Nationale Arbeidsraad. | conclue le 17 juillet 2007 au sein du Conseil national du Travail. |
Zij heeft tot doel aan bepaalde categorieën van arbeid(st)ers die | Elle a pour objet d'octroyer un droit à l'accompagnement de |
werden ontslagen, het recht op outplacementbegeleiding te verlenen. | reclassement professionnel pour certaines catégories d'ouvriers/ouvrières licencié(e)s. |
Art. 2.Voorwaarden voor outplacement |
Art. 2.Conditions du reclassement professionnel |
Om recht te hebben op outplacementbegeleiding moet de arbeid(st)er | Pour avoir droit à l'accompagnement au reclassement professionnel, |
voldoen aan een aantal voorwaarden : | l'ouvrier/ouvrière doit satisfaire à une série de conditions : |
- De leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op het ogenblik dat het | - Avoir atteint l'âge de 45 ans au moment du licenciement; |
ontslag wordt gegeven; | |
- Ontslagen zijn geweest om een andere dan een dringende reden; | - Etre licencié pour une raison autre que le motif grave; |
- Tenminste 1 jaar ononderbroken in dienst zijn bij de werkgever die | - Etre en service pendant 1 an sans interruption auprès de l'employeur |
ontslaat. | qui licencie. |
Het recht wordt niet langer toegekend vanaf het moment waarop de | Le droit n'est plus octroyé à partir du moment où le travailleur peut |
werknemer zijn rustpensioen kan aanvragen. | demander sa pension de retraite. |
Het recht op een outplacementbegeleiding kan worden uitgebreid tot de | Le droit à l'accompagnement de reclassement professionnel peut être |
werknemers, ongeacht de leeftijd op het ogenblik van het ontslag, op | étendu aux travailleurs, quel que soit l'âge au moment du |
voorwaarde dat dergelijke begeleiding het voorwerp uitmaakt van een | licenciement, à condition qu'un tel accompagnement fasse l'objet d'un |
akkoord op ondernemingsvlak in het raam van een herstructureringsplan | accord au niveau de l'entreprise dans le cadre du plan de |
of bij sluiting of faling van een onderneming. | restructuration en cas de fermeture ou faillite d'une entreprise. |
Art. 3.Inhoud van de outplacementbegeleiding |
Art. 3.Contenu de l'accompagnement du reclassement professionnel |
De "dienstverlener" biedt aan de ontslagen werknemer een | Le "prestataire de services" offre au travailleur licencié un |
ontslagbegeleiding aan in drie fasen. | accompagnement au licenciement en trois phases. |
De eerste fase (een termijn van 2 maanden ten belope van 20 uur | La première phase (un délai de 2 mois à concurrence de 20 heures |
begeleiding) houdt in : | d'accompagnement) implique : |
- kennismaking en psychologische begeleiding voor het verwerken van | - une séance d'information et un accompagnement psychologique pour |
het ontslag en het opmaken van een balans voor de werknemer; | accepter le licenciement et établir un bilan pour le travailleur; |
- sollicitatietraining en het geven van hulp bij het zoeken naar een | - un entraînement et une assistance en vue de la recherche d'un |
nieuwe dienstbetrekking; | emploi; |
- opvolging en ondersteuning bij sollicitaties. | - un suivi et une assistance en vue de postuler pour un nouvel emploi. |
Het kennismakingsgesprek is vrijblijvend voor de werknemer. Het is | La première séance d'information est facultative pour le travailleur. |
echter een essentiële stap voor de werknemer in het verwerkingsproces | Il s'agit cependant d'une étape essentielle pour le travailleur dans |
van zijn/haar ontslag. | le processus d'acceptation du licenciement. |
Indien de werknemer binnen de eerste fase geen betrekking beeft | Si le travailleur n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé une |
gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft aangevat, wordt de | activité professionnelle d'indépendant au cours de cette première |
begeleiding voortgezet gedurende een tweede fase (de daaropvolgende | phase, la procédure se poursuit pendant une deuxième phase (le délai |
termijn van vier maanden) ten belope van in het totaal 20 uur. | suivant de quatre mois), à concurrence de 20 heures au total. |
Indien de werknemer op het einde van de tweede fase geen nieuwe | |
betrekking heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft | Si le travailleur n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé une |
aangevat, wordt de begeleiding voortgezet gedurende een derde fase (de | activité professionnelle d'indépendant à la fin de cette deuxième |
daaropvolgende termijn van zes maanden), opnieuw ten belope van in bet | phase, la procédure se poursuit pendant une troisième phase (le délai |
totaal 20 uur. | suivant de six mois), à nouveau à concurrence de 20 heures au total. |
Art. 4.Engagementen van de werknemer die een beroep doet op |
Art. 4.Engagements du travailleur qui fait appel au reclassement |
outplacement | professionnel |
Om recht te hebben op de eerste fase verbindt de ontslagen werknemer | Pour avoir droit à la première phase, le travailleur licencié s'engage |
zich ertoe zich bij de VDAB/Forem/Actiris in te schrijven als werkzoekende en hiervan het bewijs te leveren. Om in fase 2 en 3 recht te hebben op verdere opvolging en begeleiding, verbindt de ontslagen werknemer zich ertoe te goeder trouw mee te werken aan de begeleiding en de aangeboden opleidingen te volgen. Zodra de werknemer zonder voldoende rechtvaardiging bij één van deze stadia afwezig is, vervalt zijn/haar recht op iedere verdere ontslagbegeleiding van de sector. De begeleiding wordt eveneens stopgezet zodra de werknemer een nieuwe betrekking in loondienst of als zelfstandige heeft gevonden. Wanneer de werknemer een nieuwe betrekking heeft gevonden, doch die verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, kan op zijn/haar verzoek de outplacementbegeleiding worden hervat in de fase waar ze was onderbroken. | à s'inscrire comme demandeur d'emploi auprès du VDAB/Forem/Actiris et à en fournir la preuve. Pour avoir droit à un suivi et une assistance ultérieurs dans la phase 2 et 3, le travailleur licencié s'engage à coopérer de bonne foi à la procédure et à suivre les formations proposées. Dès que le travailleur est absent dans un de ces stades, sans justification suffisante, son droit au reclassement professionnel du secteur échoit. La procédure est également arrêtée dès que le travailleur a trouvé un nouvel emploi salarié ou a développé une activité en tant qu'indépendant. Lorsque le travailleur a trouvé un nouvel emploi, mais qu'il le perd dans les trois mois suivant son entrée en service, l'accompagnement de reclassement professionnel peut reprendre à sa demande à la phase où il a été interrompu. |
Art. 5.Engagement van de werkgever |
Art. 5.Engagement de l'employeur |
De werkgever dient de ontslagen werknemer te informeren over het | L'employeur doit informer le travailleur licencié de l'existence de la |
bestaan van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Hij zal zelf instaan | présente convention collective de travail. Il se chargera lui-même de |
voor de selectie van een dienstverlener. De kosten worden | la sélection d'un prestataire de services. Les coûts sont solidarisés |
gesolidariseerd binnen de sector, zoals bepaald in artikel 7. | au sein du secteur, comme visé à l'article 7. |
Art. 6.Herstructurering |
Art. 6.Restructuration |
Voor werknemers betrokken bij een herstructurering of een sluiting van | Pour les travailleurs concernés par une restructuration ou une |
de onderneming, kunnen de aanvraag en de uitvoering van het | fermeture d'entreprise, la demande et la mise en oeuvre du projet de |
outplacementproject worden gecentraliseerd in uitvoering van het | reclassement professionnel peuvent être centralisées en exécution d'un |
herstructureringsplan. | plan de restructuration. |
In zulk geval zal het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven", | Dans ce cas, le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" |
op voorstel van de partijen betrokken bij dit herstructureringsplan, | peut, sur proposition des parties concernées par ce plan de |
afwijken van de voorwaarden inzake leeftijd, anciënniteit, duurtijd en stadia. | restructuration, déroger aux conditions en matière d'âge, |
Voor de herplaatsing van de werknemers die werden ontslagen ten | d'ancienneté, de durée et de stades. En ce qui concerne le reclassement des travailleurs licenciés suite à |
gevolge van een faillissement, zal het "Sociaal Fonds voor de grind- | une faillite, le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" |
en zandgroeven" een beroep doen op de publieke middelen die daarvoor | fera appel aux moyens financiers publics mis à disposition à cet effet |
ter beschikking worden gesteld (bijvoorbeeld Herplaatsingsfonds SERV). | (exemple : Fonds de reclassement du SERV). |
In een aantal gevallen zullen er tewerkstellingscellen worden | Dans un certain nombre de cas, des cellules pour l'emploi seront |
gecreëerd waarvoor beroep wordt gedaan op de beschikbare middelen die | créées, pour lesquelles il est fait appel aux moyens disponibles que |
de overheid ter beschikking stelt. | les pouvoirs publics mettent à disposition. |
Art. 7.Kosten van de begeleiding |
Art. 7.Coûts de l'accompagnement |
De kosten die de dienstverlener worden aangerekend voor de | Les coûts portés en compte par le prestataire de services pour |
outplacementbegeleiding zoals omschreven in deze overeenkomst, zijn | l'accompagnement de reclassement professionnel tel que décrit dans la |
ten laste van de individuele werkgever. | présente convention sont pris en charge par l'employeur individuel. |
De individuele werkgever kan de kosten doorrekenen aan het sociaal | L'employeur individuel peut transférer les frais au fonds social, à |
fonds, met uitzondering van het outplacement ingezet in het kader van | l'exception du reclassement professionnel mis en place dans le cadre |
de inzetbaarheidsverhogende maatregelen van de wet betreffende het | des mesures visant à accroître l'employabilité de la loi relative au |
eenheidsstatuut. | statut unique. |
Het maximumbedrag dat kan gefactureerd worden is evenwel beperkt tot 2 | Le montant maximum qui peut être facturé est néanmoins limité à 2 500 |
500 EUR per dossier. | EUR par dossier. |
Art. 8.Verbintenissen van de dienstverlener |
Art. 8.Engagements du prestataire de service |
De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst is slechts van toepassing | La convention collective de travail sectorielle n'est applicable que |
voor zover de dienstverlener waarop de werkgever een beroep zal doen | si le prestataire de service auquel l'employeur a recours respecte les |
de verbintenissen naleeft die hem krachtens de collectieve | engagements que lui impose la convention collective de travail n° 82, |
arbeidsovereenkomst nr. 82, gewijzigd door de collectieve | modifiée par la convention collective de travail n° 82bis conclue le |
arbeidsovereenkomst nr. 82bis gesloten op 17 juli 2007 in de Nationale | 17 juillet 2007 au sein du Conseil national du Travail. |
Arbeidsraad, worden opgelegd. | |
Art. 9.Duur van de overeenkomst |
Art. 9.Durée de la convention |
Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur die ingaat op | La présente convention est conclue pour une durée déterminée qui prend |
1 januari 2023 en ophoudt te bestaan op 31 december 2024. | cours le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2024. | 2024. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |