Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la durée du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur (1) alimentaire, relative à la durée du travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce
kleinhandel in voedingswaren; de détail alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, travail du 23 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur. alimentaire, relative à la durée du travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2023. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2023
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité Commission paritaire
voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren pour les employés du commerce de détail alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021 Convention collective de travail du 23 novembre 2021
Arbeidsduur Durée du travail
(Overeenkomst geregistreerd op 3 juni 2022 onder het nummer 173134/CO/202) (Convention enregistrée le 3 juin 2022 sous le numéro 173134/CO/202)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen welke aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
kleinhandel in voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC alimentaire (CP 202), à l'exclusion de la Sous-commission paritaire
202.01). pour les entreprises moyennes d'alimentation (SCP 202.01).
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée du travail

Art. 2.De wekelijkse arbeidstijd van de bedienden is vastgesteld op 36 uur.

Art. 2.La durée hebdomadaire du travail des employés est fixée à 36 heures.

Vanaf 1 januari 2001 wordt de wekelijkse arbeidsduur op 35 uur A partir du 1er janvier 2001, la durée hebdomadaire du travail est
gebracht. De arbeidsduurvermindering wordt naar keuze van de werkgever portée à 35 heures. La diminution du temps de travail est appliquée,
doorgevoerd, hetzij door de duur van de prestaties per week te au choix de l'employeur, soit en réduisant la durée des prestations de
verminderen tot 35 uur, hetzij door de arbeidsduur per jaar te la semaine à 35 heures, soit en réduisant la durée du travail sur
verminderen. l'année.
Wanneer de werkgever kiest voor de vermindering van de prestaties per Si l'employeur choisit la réduction des prestations de la semaine,
week, wordt het uur arbeidsduurvermindering op één dag in de week l'heure de diminution du temps de travail est accordée sur un jour de
toegekend, en niet over meerdere dagen. la semaine, et non sur plusieurs jours.
Wanneer de werkgever kiest voor een arbeidsduurvermindering per jaar, Si l'employeur choisit la réduction du temps de travail sur l'année,
doet hij dit door zes compensatiedagen per jaar toe te kennen. De il accorde six jours compensatoires par an. La fixation des dates de
vaststelling van de data voor deze compensatiedagen gebeurt in ces jours compensatoires se fait de commun accord selon les modalités
onderling akkoord volgens de aanvraagmodaliteiten van toepassing in d'application dans l'entreprise en matière de congés extra-légaux.
het bedrijf inzake extralegaal verlof. En cas de départ de l'entreprise, ces jours compensatoires déjà acquis
In geval van vertrek uit de onderneming worden de door de werknemer et non pris par le travailleur lors de son départ de l'entreprise
bij zijn vertrek niet opgenomen en reeds verworven compensatiedagen in seront pris en compte et payés au prorata des jours travaillés.
aanmerking genomen en uitbetaald pro rata van de gewerkte dagen. La durée de travail contractuelle des employés à temps partiel reste
De contractuele arbeidsduur van de deeltijdse bedienden blijft op 1 inchangée au 1er janvier 2001. La diminution du temps de travail se
januari 2001 ongewijzigd. De arbeidsduurvermindering resulteert voor
de deeltijdse bedienden op 1 januari 2001 in een proportionele réalise, pour les employés à temps partiel, via une augmentation
loonsverhoging van 2,857 pct. proportionnelle de salaire de 2,857 p.c. au 1er janvier 2001.

Art. 3.De weekgrens vanaf dewelke er overloon dient betaald te

Art. 3.La limite hebdomadaire à partir de laquelle un sursalaire doit

worden, blijft behouden op 36 uren per week. être payé, est maintenue à 36 heures par semaine.

Art. 4.De arbeidstijd wordt gespreid over ten hoogste vijf dagen van

Art. 4.La durée du travail est répartie sur maximum cinq jours de la

de week en negen uur per dag. In de ondernemingen waar op het ogenblik semaine et neuf heures par jour. Dans les entreprises où au moment de
van de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail
bijzondere modaliteiten van verdeling van de wekelijkse arbeidstijd des modalités particulières de répartition de la durée hebdomadaire de
van toepassing zijn ingesteld krachtens de overeenkomsten van 9 travail sont d'application en vertu des conventions du 9 février 1983
februari 1983 en 1 december 1997, blijven deze van toepassing. et du 1er décembre 1997, celles-ci restent d'application.
Deeltijdse bedienden met een arbeidsovereenkomst van ten hoogste 24 Les employés à temps partiel ayant un contrat de travail de maximum 24
uren per week, hebben op hun schriftelijk verzoek het recht om hun heures par semaine, ont à leur demande écrite le droit de répartir
prestaties te spreiden over vier dagen per week. Deze regeling treedt leurs prestations sur quatre jours par semaine. Cette mesure
in werking vanaf 1 januari 2000.

Art. 5.De werkgevers hebben zesmaal per jaar de mogelijkheid hun bedienden tewerk te stellen op de gewone inactiviteitsdag, zonder nochtans de in artikelen 2 en 4 vastgestelde grenzen te overschrijden. De werkgever die van deze mogelijkheid gebruik heeft gemaakt, geeft aan de bediende, hetzij een compensatieverlof dat overeenstemt met de overschrijding van de in vorig lid vastgestelde grenzen binnen de zes weken die volgen op die overschrijding, hetzij een vergoeding die gelijk is aan het normaal loon dat overeenstemt met die overschrijding. Vooraleer van de in lid 1 geboden mogelijkheid gebruik te maken, licht de werkgever de betrokken bedienden vijftien dagen op voorhand in, behoudens gevallen van overmacht; hij verwittigt ook de sociale

s'applique à partir du 1er janvier 2000.

Art. 5.Les employeurs ont, six fois par an, la faculté d'occuper leurs employés pendant le jour habituel d'inactivité, sans toutefois dépasser les limites prévues aux articles 2 et 4. L'employeur qui a usé de ladite faculté accorde à l'employé, soit un congé compensatoire correspondant au dépassement des limites prévues à l'alinéa précédent, dans les six semaines qui suivent le dépassement, soit une indemnité égale à la rémunération normale correspondant à ce dépassement. Avant d'user de la faculté prévue à l'alinéa 1er, l'employeur informe les employés concernés quinze jours à l'avance, sauf cas de force

inspecteur 24 uur op voorhand. majeure; il avertit l'inspecteur social 24 heures à l'avance.

Art. 6.De bepalingen van de artikelen 2 en 5 zijn niet van toepassing

Art. 6.Les dispositions des articles 2 et 5 ne s'appliquent pas aux

op de filiaalhouders, waarvoor de ondernemingen steunen op de wet van gérants, pour lesquels les entreprises se réfèrent à la loi du 22 juin
22 juni 1960 tot instelling van een wekelijkse rustdag voor ambacht en 1960 instaurant le repos hebdomadaire dans l'artisanat et le commerce,
handel, alsook op de besluiten tot uitvoering van deze wet. ainsi qu'à ses arrêtés d'exécution.
Wanneer een feestdag onmiddellijk vóór of na een zondag valt, kan de Lorsqu'un jour férié suit ou précède immédiatement le dimanche, le
winkel één van beide dagen gedurende vier uren geopend worden, magasin peut être ouvert l'un des deux jours pendant quatre heures,
onverminderd voor de filiaalhouders de wetsbepalingen inzake de sans préjudice pour les gérants des dispositions légales sur le repos
wekelijkse rust. hebdomadaire.

Art. 7.Het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in

Art. 7.La Commission paritaire pour les employés du commerce de

voedingswaren kan de ondernemingen waarvoor een verzoek tot afwijking détail alimentaire peut dispenser de l'application des articles 2 et 4
werd ingediend in samenspraak met de aldaar vertegenwoordigde les entreprises pour lesquelles une demande de dérogation est
syndicale organisatie(s), vrijstellen van de toepassing van artikelen introduite en accord avec la ou les organisations syndicales y
2 en 4. représentées.

Art. 8.Uitvoerende bedienden die vrijwillig hun arbeidsduur wensen te

Art. 8.Les employés exerçant une fonction d'exécution, qui souhaitent

verminderen tot 32 uur per week, kunnen dit doen mits naleving van volontairement réduire leur temps de travail à 32 heures par semaine,
volgende voorwaarden : le peuvent dans le respect des conditions suivantes :
- prestaties verdeeld over vijf dagen; - prestations réparties sur cinq jours;
- evenredige aanpassing van het loon. - adaptation proportionnelle du salaire.
De ondernemingen verbinden zich ertoe de aldus vrijgekomen uren te Les entreprises s'engagent à compenser les heures ainsi libérées, soit
compenseren hetzij door het optrekken van de arbeidsduur van par l'augmentation de la durée de travail des travailleurs à temps
deeltijdse werknemers, hetzij door nieuwe aanwervingen. partiel, soit par de nouveaux engagements.

Art. 9.De ondernemingen die de annualisatie van de arbeidsduur,

Art. 9.Les entreprises qui souhaitent introduire l'annualisation de

bedoeld in de artikelen 37 tot 42 van de wet van 26 juli 1996 ter la durée du travail visée aux articles 37 à 42 de la loi du 26 juillet
bevordering van de tewerkstelling en ter preventieve vrijwaring van de 1996 de promotion de l'emploi et de sauvegarde préventive de la
concurrentiekracht, willen invoeren en die beschikken over een compétitivité et qui disposent d'une délégation syndicale, le font par
syndicale afvaardiging, doen dit bij collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail. Les autres entreprises soumettent
De andere ondernemingen leggen hun ontwerp ter goedkeuring aan het leur projet à l'approbation de la commission paritaire.
paritair comité voor. HOOFDSTUK III. - Minimale dagelijkse arbeidsduur CHAPITRE III. - Durée minimale journalière du temps de travail

Art. 10.Vanaf 1 januari 2020 hebben de werknemers met 4 jaar

Art. 10.A partir du 1er janvier 2020, les travailleurs avec une

anciënniteit in de onderneming een individueel recht op een minimale ancienneté de 4 ans dans l'entreprise ont un droit individuel à une
dagelijkse arbeidsduur van 4 uur. durée minimale journalière de 4 heures.
HOOFDSTUK IV. - Mededeling van variabele uurroosters CHAPITRE IV. - Communication des horaires variables

Art. 11.De uurroosters van de (voltijdse of deeltijdse) werknemers

Art. 11.Les horaires des travailleurs (temps plein et temps partiel)

occupés dans le cadre d'un contrat de travail à horaire variable
tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst met variabel uurrooster (dit (c'est-à-dire pour lequel la durée hebdomadaire du travail peut varier
is met uurroosters waarvan de wekelijkse arbeidsduur kan verschillen d'une semaine à l'autre et les régimes à durée hebdomadaire fixe dans
van week tot week en de uurroosters die binnen een vaste wekelijkse lesquels les horaires journaliers peuvent varier d'un jour à l'autre)
arbeidsduur van dag tot dag kunnen verschillen) moeten 2 weken op doivent être communiqués au moins 2 semaines à l'avance pour la
voorhand voor de derde week meegedeeld worden. Ze mogen, tijdens deze troisième semaine. Ils ne peuvent, durant cette période, être modifiés
periode, slechts worden gewijzigd mits voorafgaand akkoord van de que moyennant l'accord préalable des intéressés.
betrokkenen. HOOFDSTUK V. Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019

Art. 12.La convention collective de travail du 23 septembre 2019

betreffende de arbeidsduur (154511/CO/202) wordt opgeheven op 23 relative à la durée du travail (154511/CO/202) est abrogée au 23
november 2021 en vervangen door deze collectieve arbeidsovereenkomst. novembre 2021 et remplacée par la présente convention collective de travail.

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 23

le 23 novembre 2021. Elle est conclue pour une durée indéterminée.
november 2021. Ze is gesloten voor onbepaalde tijd.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au
voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. président de la Commission paritaire pour les employés du commerce de
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari détail alimentaire.
2023 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2023
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^