Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 22 december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen | Arrêté royal portant exécution de la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 22 | 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 22 |
december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste | décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des |
van zelfstandigen | travailleurs indépendants |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 15, § 3, | des travailleurs indépendants, les articles 15, § 3, modifié en |
laatst gewijzigd bij de wet van 22 december 2016 en artikel 20, § 1, | dernier lieu par la loi du 22 décembre 2016 et 20, § 1er, alinéa 5, |
vijfde lid, vervangen bij de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de | remplacé par la loi du 30 mars 1994 et modifié par la loi du 23 |
wet van 23 december 2009; | décembre 2009; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié |
1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 29 maart 2012; | par les lois des 22 août 2002 et 29 mars 2012; |
Gelet op de wet van 22 december 2016 houdende invoering van een | Vu la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur |
overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen, artikel 17; | des travailleurs indépendants, l'article 17; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en |
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; | statut social des travailleurs indépendants; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
voordele van de zelfstandigen en de meewerkende echtgenoten; | indépendants et des conjoints aidants; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal | Vu l'avis du Comité général de Gestion pour le Statut social des |
Statuut der Zelfstandigen, gegeven op 22 september 2016; | Travailleurs indépendants, donné le 22 septembre 2016; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | travailleurs indépendants de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 september 2016; | maladie-invalidité, donné le 27 septembre 2016; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2016; |
2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 juli 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2016; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 60.506/1 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 60.506/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2016 en |
december 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du |
Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Hoofdstuk 1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° "het koninklijk besluit nr. 38": het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; 2° "de wet van 22 december 2016": de wet van 22 december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen; |
Ministres des Indépendants et de l'avis des Ministres réunis en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Chapitre 1er. - Disposition introductive Article 1er.Pour l'application du présente arrêté, il y a lieu d'entendre par : 1° « l'arrêté royal n° 38 » : l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants; 2° « la loi du 22 décembre 2016 » : la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants; |
3° "het koninklijk besluit van 20 juli 1971": het koninklijk besluit | 3° « l'arrêté royal du 20 juillet 1971 » : l'arrêté royal du 20 |
van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en | juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance |
een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van | maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants; |
de meewerkende echtgenoten; | 4° « le travailleur indépendant » : le travailleur indépendant visé à |
4° "de zelfstandige": de zelfstandige bedoeld in artikel 3 van het | l'article 3 de l'arrêté royal n° 38; |
koninklijk besluit nr. 38; | |
5° "de helper": de helper bedoeld in artikel 6 van het koninklijk | 5° « l'aidant » : l'aidant visé à l'article 6 de l'arrêté royal n° 38, |
besluit nr. 38, die geen meewerkende echtgenoot is; | qui n'est pas conjoint aidant; |
6° "de meewerkende echtgenoot": de meewerkende echtgenoot bedoeld in | 6° « le conjoint aidant » : le conjoint aidant visé à l'article 7bis |
artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38; | de l'arrêté royal n° 38; |
7° "het overbruggingsrecht": het overbruggingsrecht bedoeld in artikel | 7° « le droit passerelle » : le droit passerelle visé dans l'article 3 |
3 van de wet van 22 december 2016; | de la loi du 22 décembre 2016; |
8° "de aanvrager": de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot | 8° « le demandeur » : le travailleur indépendant, l'aidant ou le |
die een aanvraag indient tot het bekomen van het overbruggingsrecht; | conjoint aidant qui introduit une demande en vue d'obtenir le droit |
9° "het sociaal verzekeringsfonds": de sociale verzekeringskas voor | passerelle; 9° « la caisse d'assurances sociales » : la caisse d'assurances |
zelfstandigen bedoeld in artikel 20, §§ 1 en 3, van het koninklijk | sociales pour travailleurs indépendants visée à l'article 20, §§ 1er |
besluit nr. 38; | et 3, de l'arrêté royal n° 38; |
10° "de Commissie voor vrijstelling van bijdragen": de Commissie voor | 10° « la Commission des dispenses de cotisations » : la Commission des |
vrijstelling van bijdragen bedoeld in artikel 22 van het koninklijk besluit nr. 38; | dispenses de cotisations visée à l'article 22 de l'arrêté royal n° 38; |
11° "de stopzetting": de officiële stopzetting van de zelfstandige | 11° « la cessation » : la cessation officielle de l'activité |
indépendante par le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint | |
aidant, telle qu'enregistrée par sa caisse d'assurances sociales; | |
activiteit door de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot, | 12° « la prestation financière » : la prestation octroyée en vertu de |
la loi du 22 décembre 2016; | |
zoals geregistreerd door zijn sociaal verzekeringsfonds; | 13° « les droits sociaux » : les droits octroyés en vertu de la loi du |
12° "de financiële uitkering": de krachtens de wet van 22 december | 22 décembre 2016. |
2016 toegekende uitkering; | |
13° "de sociale rechten": de krachtens de wet van 22 december 2016 | |
toegekende rechten. | |
Hoofdstuk 2. - Het overbruggingsrecht in de gevallen bedoeld in | Chapitre 2. - Le droit passerelle dans les cas visés à l'article 4, |
artikel 4, 3°, van de wet van 22 december 2016 | 3°, de la loi du 22 décembre 2016 |
Art. 2.§ 1. Om het overbruggingsrecht in de gevallen bedoeld in |
Art. 2.§ 1er. Pour bénéficier du droit passerelle dans les cas visés |
artikel 4, 3°, van de wet van 22 december 2016 te genieten, moet de | à l'article 4, 3°, de la loi du 22 décembre 2016, le demandeur doit |
aanvrager het slachtoffer zijn van één van de volgende situaties die, | être victime d'une des situations suivantes qui, indépendamment de sa |
onafhankelijk van zijn wil, de uitoefening van elke zelfstandige | volonté, a rendu temporairement ou définitivement impossible |
activiteit tijdelijk of definitief onmogelijk heeft gemaakt: | l'exercice de toute activité indépendante : |
1° Een natuurramp. | 1° Une calamité naturelle. |
Onder "natuurramp" wordt verstaan: | Par « calamité naturelle » on entend : |
a) elk natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter in de zin van | a) tout phénomène naturel de caractère exceptionnel au sens de |
artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel | l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la |
van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen; | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles; |
b) elke natuurramp in de zin van artikel 124 van de wet van 4 april | b) toute catastrophe naturelle au sens de l'article 124 de la loi du 4 |
2014 betreffende de verzekeringen; | avril 2014 relative aux assurances; |
die de voor professioneel gebruik bedoelde gebouwen of de | ayant endommagé les bâtiments à usage professionnel ou l'outillage |
professionele uitrusting van de zelfstandige en, indien van | professionnel du travailleur indépendant et, le cas échéant, de son |
toepassing, van zijn helper en/of meewerkende echtgenoot heeft beschadigd. | aidant et/ou conjoint aidant. |
2° Een brand. | 2° Un incendie. |
Onder "brand" wordt verstaan: elke gebeurtenis bedoeld in 115 van | Par « incendie » on entend : tout événement visé à l'article 115 de la |
voornoemde wet van 4 april 2014, die de voor professioneel gebruik | loi précitée du 4 avril 2014, ayant endommagé les bâtiments à usage |
bedoelde gebouwen of de professionele uitrusting van de zelfstandige | professionnel ou l'outillage professionnel du travailleur indépendant |
en, indien van toepassing, van zijn helper en/of meewerkende | et, le cas échéant, de son aidant et/ou conjoint aidant. |
echtgenoot heeft beschadigd. | |
3° Een vernieling. | 3° Une destruction. |
Onder "vernieling" wordt verstaan: elke vernieling van de voor | Par « destruction » on entend : toute destruction des bâtiments à |
professioneel gebruik bedoelde gebouwen of de professionele uitrusting | usage professionnel ou de l'outillage professionnel du travail |
van de zelfstandige en, indien van toepassing, van zijn helper en/of | indépendant et, le cas échéant, de son aidant et/ou conjoint aidant en |
meewerkende echtgenoot ten gevolge van een gebeurtenis, anders dan | |
deze bedoeld onder 1° en 2° en die door een derde is veroorzaakt. | raison d'un événement autre que celui visé au 1° et 2° et causée par un tiers. |
4° Een allergie. | 4° Une allergie. |
Onder "allergie" wordt verstaan: elke allergie waaraan de aanvrager | Par « allergie » on entend : toute allergie dont souffre le demandeur. |
lijdt. De volgende cumulatieve voorwaarden moeten voldaan zijn: | Les conditions cumulatives suivantes doivent être remplies : |
a) de allergie werd erkend door de adviserend geneesheer van zijn | a) l'allergie était reconnue par le médecin-conseil de son organisme |
verzekeringsinstelling, bedoeld in artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971; | assureur, visé à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971; |
b) de allergie is veroorzaakt door de uitoefening van de specifieke | b) l'allergie trouve son origine dans l'exercice de l'activité |
zelfstandige activiteit van de aanvrager en | indépendante spécifique du demandeur et |
c) de aanvrager wordt, na het uitputten van zijn rechten op | c) le demandeur n'est pas reconnu, après l'épuisement de ses droits |
arbeidsongeschiktheidsuitkeringen gedurende het tijdvak van primaire | aux indemnités d'incapacité de travail pendant la période d'incapacité |
arbeidsongeschiktheid bedoeld in artikel 6, 1° en 2°, van het | de travail primaire visée à l'article 6, 1° et 2°, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 juli 1971, op grond van een beslissing van | du 20 juillet 1971, sur base d'une décision de l'organe médical |
het bevoegde medische orgaan niet erkend tijdens het tijdvak van | |
invaliditeit bedoeld in artikel 6, 3°, van het koninklijk besluit van | compétent, pendant la période d'invalidité visée à l'article 6, 3°, de |
20 juli 1971. | l'arrêté royal du 20 juillet 1971. |
§ 2. Onverminderd paragraaf 1, komen de helper en meewerkende | § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, l'aidant et le conjoint aidant |
echtgenoot slechts in aanmerking om het overbruggingsrecht in geval | n'entrent en ligne de compte pour bénéficier du droit passerelle en |
van natuurramp, brand of vernieling te genieten, indien ook de | cas de calamité naturelle, incendie ou destruction, que si |
geholpen zelfstandige het slachtoffer is van de desbetreffende | l'indépendant aidé est également victime de la situation en question. |
situatie. Dezelfde situatie moet de uitoefening van elke zelfstandige | La même situation doit avoir rendu toute exercice de l'activité |
activiteit van zowel de geholpen zelfstandige, als zijn helper en/of | indépendante, tant de l'indépendant aidé que de son aidant et/ou |
meewerkende echtgenoot tijdelijk of definitief onmogelijk hebben | conjoint aidant temporairement ou définitivement impossible, |
gemaakt, onafhankelijk van hun wil. | indépendamment de leur volonté. |
In geval van allergie komt enkel de door de allergie getroffen | En cas d'allergie, uniquement le travailleur indépendant, l'aidant ou |
zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot, van wie elke | le conjoint aidant touché par l'allergie et dont toute activité |
zelfstandige activiteit tijdelijk of definitief onmogelijk werd | indépendante a été rendue temporairement ou définitivement impossible, |
gemaakt, onafhankelijk van zijn wil, in aanmerking om het | indépendamment de sa volonté, entre en ligne de compte pour bénéficier |
overbruggingsrecht te genieten. | du droit passerelle. |
Art. 3.§ 1. De onderbreking van de zelfstandige activiteit naar |
Art. 3.§ 1er. L'interruption de l'activité indépendante à l'occasion |
aanleiding van de in artikel 2, § 1, 1° tot 3°, bedoelde situaties | des situations visées à l'article 2, § 1er, 1° à 3°, commence à la |
vangt aan op de datum waarop de desbetreffende situatie zich voordoet. | date à laquelle la situation concernée survient. |
§ 2. De onderbreking van de zelfstandige activiteit naar aanleiding | § 2. L'interruption de l'activité indépendante à l'occasion de la |
van de in artikel 2, § 1, 4°, bedoelde situatie wordt geacht aan te | situation visée à l'article 2, § 1er, 4°, est censée commencer à la |
vangen op de datum waarop de aanvrager niet erkend wordt tijdens het | date à laquelle le demandeur n'est pas reconnu pendant la période |
tijdvak van invaliditeit bedoeld in artikel 6, 3°, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971. | d'invalidité visée à l'article 6, 3°, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971. |
Art. 4.§ 1. Bij de in artikel 8 van de wet van 22 december 2016 |
Art. 4.§ 1er. Le demandeur joint à la demande, visée à l'article 8 de |
bedoelde aanvraag voegt de aanvrager een reeks documenten die toelaten | la loi du 22 décembre 2016, une série de documents qui permettent de |
de in artikel 2, § 1, bedoelde situatie, waarvan hij het slachtoffer | constater la situation visée à l'article 2, § 1er, dont il est victime |
is en de gedwongen onderbreking van zijn zelfstandige activiteit die | et l'interruption forcée de son activité indépendante qui en découle. |
eruit voortvloeit, vast te stellen. | |
§ 2. De aanvrager bezorgt onmiddellijk elk later verkregen document | § 2. Le demandeur fournit immédiatement chaque document obtenu plus |
met betrekking tot de in artikel 2, § 1, bedoelde situatie aan zijn | tard concernant la situation visée à l'article 2, § 1er, à sa caisse |
sociaal verzekeringsfonds. | d'assurances sociales. |
Art. 5.La caisse d'assurances sociales vérifie si les conditions |
|
Art. 5.Het sociaal verzekeringsfonds gaat na of de in artikel 2 |
visée à l'article 2 sont remplies, sur base des documents visés à |
bedoelde voorwaarden vervuld zijn, op basis van de in artikel 4 | |
bedoelde documenten. | l'article 4. |
Tot bewijs van het tegendeel worden de voorwaarden geacht vervuld te | Jusqu'à la preuve du contraire, les conditions sont présumées avérées |
zijn, wanneer: | lorsque : |
1° in geval van de in artikel 2, § 1, 1° tot 3°, bedoelde situaties, | 1° en cas des situations visées à l'article 2, § 1er, 1° à 3°, des |
afdoende documenten toelaten om vast te stellen dat: | documents probants permettent d'établir que : |
a) de situatie zich heeft voorgedaan op een bepaalde datum en | a) la situation est survenue à une certaine date et |
b) de situatie de oorzaak is van de schade die de voor professioneel | b) la situation est la cause des dégâts qui ont touché les bâtiments à |
gebruik bedoelde gebouwen of de professionele uitrusting van de | usage professionnel ou l'outillage professionnel du travailleur |
zelfstandige en, indien van toepassing, van zijn helper en/of | indépendant et, le cas échéant, de son aidant et/ou de conjoint aidant |
meewerkende echtgenoot, heeft getroffen en | et |
c) de situatie de oorzaak is van de tijdelijke of definitieve | c) la situation est la cause de l'impossibilité temporaire ou |
onmogelijkheid van de zelfstandige en, indien van toepassing, van zijn | définitive du travailleur indépendant et, le cas échéant, de son |
helper en/of meewerkende echtgenoot om elke zelfstandige activiteit | aidant et/ou de son conjoint aidant à poursuivre toute activité |
verder te zetten vanaf de onder a) vermelde datum; | indépendante à compter de la date, visée sous a); |
2° in geval van een in artikel 2, § 1, 4°, bedoelde situatie, | 2° en cas d'allergie visée à l'article 2, § 1er, 4°, des documents de |
documenten van het bevoegde medische orgaan toelaten om vast te | l'organe médical compétent, permettent d'établir que : |
stellen dat: a) de allergie van de aanvrager veroorzaakt is door de uitoefening van | a) l'allergie du demandeur est causée par l'exercice de son activité |
zijn specifieke zelfstandige activiteit en onverenigbaar is met het | indépendante spécifique et est incompatible avec la poursuite de cet |
verder zetten van die specifieke zelfstandige activiteit en | activité indépendante spécifique et |
b) de aanvrager, na het uitputten van zijn rechten op | b) le demandeur, après l'épuisement de ses droits aux indemnités |
arbeidsongeschiktheidsuitkeringen gedurende het tijdvak van primaire | d'incapacité de travail pendant la période d'incapacité de travail |
arbeidsongeschiktheid bedoeld in artikel 6, 1° en 2°, van het | |
koninklijk besluit van 20 juli 1971, niet erkend wordt tijdens het | primaire visée à l'article 6, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 20 |
tijdvak van invaliditeit bedoeld in artikel 6, 3°, van het koninklijk | juillet 1971, n'est pas reconnu pendant la période d'invalidité visée |
besluit van 20 juli 1971. | à l'article 6, 3°, de l'arrêté royal précité du 20 juillet 1971. |
Hoofdstuk 3. - Het overbruggingsrecht in de gevallen bedoeld in | Chapitre 3. - Le droit passerelle dans les cas visés à l'article 4, |
artikel 4, 4°, van de wet van 22 december 2016 | 4°, de la loi du 22 décembre 2016 |
Art. 6.§ 1. Om het overbruggingsrecht in de gevallen bedoeld in |
Art. 6.§ 1er. Pour bénéficier du droit passerelle dans les cas visés |
artikel 4, 4°, van de wet van 22 december 2016 te genieten, moet de | à l'article 4, 4°, de la loi du 22 décembre 2016, le demandeur doit |
aanvrager de volgende cumulatieve voorwaarden vervullen : | remplir les conditions cumulatives suivantes : |
1° elke zelfstandige activiteit officieel stopzetten en | 1° officiellement cesser toute activité indépendante et |
2° zich in economische moeilijkheden bevinden. | 2° se trouver en difficultés économiques. |
§ 2. De zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot bevindt zich in | § 2. Le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint aidant se |
economische moeilijkheden, indien hij zich in één van de volgende | trouve en difficultés économiques s'il se trouve dans une des |
situaties bevindt: | situations suivantes : |
1° hij ontvangt op het ogenblik van de stopzetting van zijn | 1° il reçoit au moment de la cessation de son activité indépendante un |
zelfstandige activiteit een leefloon, overeenkomstig de wet van 26 mei | revenu d'intégration, conformément à la loi du 26 mai 2002 concernant |
2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie; | le droit à l'intégration sociale; |
2° hij heeft in de periode van twaalf maanden voorafgaand aan de maand | 2° il a, pendant la période de douze mois précédant le mois de la |
van de stopzetting, in het kader van een procedure voor de Commissie | cessation, dans le cadre d'une procédure devant la Commission des |
voor vrijstelling van bijdragen, een beslissing tot volledige of | dispenses de cotisations obtenu une décision de dispense totale ou |
gedeeltelijke vrijstelling van bijdragebetaling bekomen; | partielle du paiement des cotisations; |
3° hij beschikt over een inkomen dat de minimale bijdragedrempel, | 3° il dispose d'un revenu qui ne dépasse pas le seuil de cotisation |
beoogd in artikel 12 van het koninklijk besluit nr. 38, niet | minimal, visé à l'article 12 de l'arrêté royal n° 38, tant pendant |
overschrijdt, zowel tijdens het jaar van de stopzetting, als in het | l'année de la cessation que pendant l'année précédente : |
daaraan voorafgaande jaar: a) voor de zelfstandige en de helper betreft het de minimale | a) pour le travailleur indépendant et l'aidant, il s'agit du seuil de |
bijdragedrempel beoogd in artikel 12, § 1, tweede lid, van het | cotisation minimal visé à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 38; | royal n° 38; |
b) voor de meewerkende echtgenoot betreft het de minimale | b) pour le conjoint aidant, il s'agit du seuil de cotisation minimal |
bijdragedrempel beoogd in artikel 12, § 1ter, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38. De helper en de meewerkende echtgenoot komen evenwel slechts in aanmerking om het overbruggingsrecht te genieten in de situatie onder 3°, indien ook de geholpen zelfstandige kan aantonen dat zijn inkomen tijdens dezelfde periode de minimale bijdragedrempel beoogd in a) niet overschrijdt. De minister bevoegd voor de Zelfstandigen kan bijkomende voorwaarden bepalen in het geval de aanvrager op het ogenblik van zijn stopzetting, als zaakvoerder, bestuurder of werkend vennoot verzekeringsplichtig was in het sociaal statuut van de zelfstandigen. | visé à l'article 12, § 1ter, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38. Cependant, l'aidant et le conjoint aidant n'entrent en ligne de compte pour bénéficier du droit passerelle dans la situation sous 3° que, si le travailleur indépendant aidé peut également démontrer que son revenu pendant la même période ne dépasse pas le seuil de cotisation minium visé au point a). Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions peut définir des conditions supplémentaires dans le cas où le demandeur est au moment de la cessation assujetti au statut social des indépendants en |
Deze voorwaarden houden verband met de ontbinding en vereffening van | tant que gérant, administrateur ou associé actif. Ces conditions sont |
de vennootschap en de hoogte van de inkomsten en vermogensvoordelen | en lien avec la dissolution et la liquidation de la société et avec le |
uit de vennootschap, andere dan deze die bedoeld zijn in het eerste | niveau des revenus et avantages patrimoniaux, autres que ceux visés au |
lid, 3°, waarvan zij genoten hebben tijdens het jaar voorafgaand aan | 1er alinéa, 3°, dont ils ont bénéficié durant l'année précédant la |
de stopzetting, tijdens het jaar van de stopzetting of in het kader | cessation, durant l'année de cessation ou dans le cadre de la |
van de vereffening van de vennootschap. | liquidation de la société. |
Art. 7.§ 1er. La caisse d'assurances sociales est tenue de vérifier |
|
Art. 7.§ 1. Het sociaal verzekeringsfonds is gehouden de in artikel 6 |
la situation visée à l'article 6 dans laquelle le demandeur se trouve |
bedoelde situatie waarin de aanvrager zich bevindt te verifiëren aan | |
de hand van volgende bewijsstukken: | au moyen des pièces probantes suivantes : |
1° in geval van een in artikel 6, § 2, 1°, bedoelde situatie: een | 1° en cas d'une situation visée à l'article 6, § 2, 1° : une |
attest van het bevoegde Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn; | attestation du Centre Public d'Action Sociale compétent; |
2° in geval van een in artikel 6, § 2, 2°, bedoelde situatie: de | 2° en cas d'une situation visée à l'article 6, § 2, 2° : la décision |
beslissing van de Commissie voor vrijstelling van bijdragen tot | d'octroi d'une dispense totale ou partielle du paiement des |
toekenning van een volledige of gedeeltelijke vrijstelling van | cotisations, de la Commission des dispenses de cotisations; |
bijdragebetaling; 3° in geval van een in artikel 6, § 2, 3°, bedoelde situatie: | 3° en cas d'une situation visée à l'article 6, § 2, 3° : des éléments |
objectieve elementen die aannemelijk maken dat het inkomen van de | objectifs qui démontrent que le revenu du travailleur indépendant et, |
zelfstandige en, indien van toepassing, van de helper en/of | le cas échéant, de l'aidant et/ou du conjoint aidant se trouve |
meewerkende echtgenoot zich onder de minimale bijdragedrempel bevindt. | au-dessous du seuil de cotisation minimal. Dans le cas d'une société, |
In geval van een vennootschap, kan de Minister bevoegd voor de | le Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions peut imposer |
Zelfstandigen aanvullende bewijsstukken opleggen. | des pièces probantes complémentaires. |
§ 2. Enkel wanneer het sociaal verzekeringsfonds zelf niet over deze | § 2. Uniquement lorsque la caisse d'assurances sociales ne dispose pas |
informatie beschikt, moet de aanvrager deze bewijsstukken bij zijn in | elle-même de ces informations, le demandeur doit joindre ces pièces |
artikel 8 van de wet van 22 december 2016 bedoelde aanvraag voegen. | probantes à sa demande, visée à l'article 8 de la loi du 22 décembre |
Art. 8.Onverminderd de toepassing van artikel 5, § 1, en artikel 7, § |
2016. Art. 8.Sans préjudice de l'application de l'article 5, § 1er, et |
3, van de wet van 22 december 2016 moet de aanvrager die zich in één | l'article 7, § 3, de la loi du 22 décembre 2016, le demandeur qui se |
van de in artikel 6 bedoelde situaties bevindt, om het | trouve dans une des situations visées à l'article 6 doit, afin de |
overbruggingsrecht te genieten, een minimum aantal kwartalen bewijzen | bénéficier du droit passerelle, démontrer un nombre minimum de |
over zijn volledige loopbaan waarvoor pensioenrechten worden geopend | trimestres dans sa carrière entière pour lesquels des droits à la |
overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | pension sont ouverts conformément à l'arrêté royal n° 72 du 10 |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen: | novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
travailleurs indépendants : | |
1° in het geval de aanvrager minder dan acht kwartalen kan aantonen, | 1° au cas où le demandeur peut démontrer moins de huit trimestres, il |
heeft hij geen recht op het overbruggingsrecht; | n'a pas droit au droit passerelle; |
2° in het geval de aanvrager minstens acht kwartalen kan aantonen, | 2° au cas où le demandeur peut démontrer au moins huit, mais moins de |
maar minder dan twintig, heeft hij recht op | vingt trimestres, il a droit |
a) de financiële uitkering gedurende maximaal drie maanden en | a) à la prestation financière pendant maximum trois mois et |
b) de sociale rechten gedurende maximaal één kwartaal; | b) aux droits sociaux pendant maximum un trimestre; |
3° in het geval de aanvrager minstens twintig kwartalen kan aantonen, | 3° au cas où le demandeur peut démontrer au moins vingt, mais moins de |
maar minder dan zestig, heeft hij recht op | soixante trimestres, il a droit |
a) de financiële uitkering gedurende maximaal zes maanden en | a) à la prestation financière pendant maximum six mois et |
b) de sociale rechten gedurende maximaal twee kwartalen; | b) aux droits sociaux pendant maximum deux trimestres; |
4° in het geval de aanvrager minstens zestig kwartalen kan aantonen, | 4° au cas où le demandeur peut démontrer au moins soixante trimestres, |
heeft hij recht op | il a droit |
a) de financiële uitkering gedurende maximaal twaalf maanden en | a) à la prestation financière pendant maximum douze mois et |
b) de sociale rechten gedurende maximaal vier kwartalen. | b) aux droits sociaux pendant maximum quatre trimestres. |
Hoofdstuk 4. - Wijzigingsbepalingen | Chapitre 4. - Dispositions modificatives |
Afdeling 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 19 december | Section 1. - Modifications de l'arrêté royal du 19 décembre portant |
règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet | |
1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk | 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | |
statuut der zelfstandigen | |
Art. 9.Artikel 50, § 4, van het koninklijk besluit van 19 december |
Art. 9.L'article 50, § 4, de l'arrêté royal du 19 décembre portant |
règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet | |
1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk | 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, inséré |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | |
statuut der zelfstandigen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 | par l'arrêté royal du 13 mars 2013, est remplacé par ce qui suit : |
maart 2013, wordt vervangen als volgt: | |
" § 4. De zelfstandigen zijn geen enkele bijdrage verschuldigd voor de | « § 4. Les travailleurs indépendants ne sont redevables d'aucune |
kwartalen waarvoor zij, in de gevallen bedoeld in artikel 4, 3°, van | cotisation pour les trimestres pour lesquels, dans les cas visés à |
de wet van 22 december 2016 houdende invoering van een | l'article 4, 3°, de la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit |
overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen, het behoud van de | passerelle en faveur des travailleurs indépendants, ils bénéficient du |
sociale rechten in het kader van het overbruggingsrecht genieten, | maintien des droits sociaux dans le cadre du droit passerelle, visé à |
bedoeld in artikel 3, 2°, van voornoemde wet.". | l'article 3, 2°, de la loi précitée ». |
Art. 10.In artikel 51, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
Art. 10.A l'article 51, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
bij het koninklijk besluit van 1 juli 2009, worden de woorden "de | lieu par l'arrêté royal du 1er juillet 2009, les mots « de l'assurance |
sociale verzekering in geval van faillissement" vervangen door de | sociale en cas de faillite » sont remplacés par les mots « du droit |
woorden "het overbruggingsrecht". | passerelle ». |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 | Section 2. - Modifications de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants |
meewerkende echtgenoten Art. 11.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
Art. 11.A l'article 3 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de | |
meewerkende echtgenoten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 | travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié par les |
februari 2010 en 13 maart 2013, worden de volgende wijzigingen | arrêtés royaux des 21 février 2010 et 13 mars 2013, les modifications |
aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 5° worden de woorden " § 3 en § 4" geschrapt; | 1° au 5°, les mots « § 3 et § 4 » sont supprimés; |
2° een bepaling onder 6° wordt ingevoegd, luidende : | 2° un 6° est inséré rédigé comme suit; |
"6° De zelfstandige beoogd in 1° of de meewerkende echtgenoot beoogd | « 6° Le travailleur indépendant visé au 1° ou le conjoint aidant visé |
in 4° die het behoud van de sociale rechten in het kader van het | au 4° qui bénéficie du maintien des droits sociaux dans le cadre du |
overbruggingsrecht geniet, bedoeld in artikel 3, 2°, van de wet van 22 | droit passerelle, visé à l'article 3, 2°, de la loi du 22 décembre |
december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste | 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs |
van zelfstandigen.". | indépendants. ». |
Hoofdstuk 5. - Overgangs- en inwerkingtredingsbepalingen | Chapitre 5. - Dispositions transitoires et d'entrée en vigueur |
Art. 12.Dit besluit is van toepassing op : |
Art. 12.Le présent arrêté s'applique : |
1° de in artikel 3 bedoelde onderbrekingen die aanvangen vanaf de | 1° aux interruptions visées à l'article 3 qui commencent à partir de |
datum van inwerkingtreding van dit besluit; | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; |
2° de in artikel 6, § 1, 1°, bedoelde stopzettingen die plaatsvinden | 2° aux cessations visées à l'article 6, § 1er, 1°, qui ont lieu à |
vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Art. 14.De minister bevoegd voor de Zelfstandigen is belast met de |
Art. 14.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
W. BORSUS | W. BORSUS |