Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'octroi de chèques-repas
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, collective de travail du 18 février 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1) journaux, relative à l'octroi de chèques-repas (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
grafische kunst- en dagbladbedrijf; graphiques et des journaux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, travail du 18 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques. journaux, relative à l'octroi de chèques-repas.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf journaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016 Convention collective de travail du 18 février 2016
Toekenning van maaltijdcheques Octroi de chèques-repas
(Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2016 onder het nummer 132731/CO/130) (Convention enregistrée le 20 avril 2016 sous le numéro 132731/CO/130)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het aux travailleurs et employeurs ressortissant à la Commission paritaire
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux.
dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de Elle ne s'applique pas aux travailleurs et employeurs tombant sous le
toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op champ d'application de la convention collective de travail conclue le
18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van 18 octobre 2007 dans la commission paritaire précitée et fixant les
de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers conditions de travail dans les entreprises de la presse quotidienne
(koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre
oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij 2008), portant le numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). la convention collective de travail du 19 novembre 2009).
Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. Par "travailleurs", on entend : tant les travailleurs de sexe féminin que de sexe masculin.
HOOFDSTUK II. - Wettelijke basis CHAPITRE II. - Base légale

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

toepassing van artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 application de l'article 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten maaltijdcheques CHAPITRE III. - Modalités d'octroi des chèques-repas

Art. 3.De werknemers ontvangen 1 maaltijdcheque per effectief

Art. 3.Les travailleurs reçoivent 1 chèque-repas par jour de travail

gepresteerde arbeidsdag vanaf 1 januari 2010. Een begonnen werkdag effectivement presté à partir du 1er janvier 2010. Un jour de travail
wordt beschouwd als een effectief gepresteerde arbeidsdag. entamé est considéré comme un jour de travail effectivement presté.

Art. 4.§ 1. Elke maand worden de afwezigheidsdagen, die geen recht

Art. 4.§ 1er. Chaque mois, les jours d'absence ne donnant pas droit

geven op maaltijdcheques, afgetrokken van het maximum aantal arbeidsdagen. au chèque-repas sont déduits du nombre maximum de jours de travail.
Voor de uren boven een gemiddelde dagelijkse arbeidsduur, namelijk 7,4 Pour les heures prestées au-delà de la durée journalière moyenne de
uur, zal de maaltijdcheque in verhouding van deze bijkomende travail, qui est de 7,4 heures, le chèque-repas sera octroyé
arbeidsprestaties toegekend worden op het moment waarop de proportionnellement à ces prestations supplémentaires au moment de la
inhaalrustdag opgenomen wordt. prise du jour de repos compensatoire.
In geval van overuren zal de maaltijdcheque, in verhouding tot het Dans le cas de prestations supplémentaires, le chèque-repas sera
aantal overuren, toegekend worden op het ogenblik van het inhalen van octroyé proportionnellement au nombre d'heures supplémentaires au
die overuren. moment de la récupération de ces heures supplémentaires.
§ 2. Deeltijdse werknemers ontvangen dit voordeel pro rata. Zij hebben § 2. Les travailleurs à temps partiel reçoivent cet avantage au
recht op 1 maaltijdcheque per effectief gepresteerde dag, rekening prorata. Ils ont droit à un chèque-repas par jour effectivement
houdend met de volgende bepalingen : presté, conformément aux dispositions suivantes :
- prestaties in volledige dagen geven recht op 1 maaltijdcheque per - les prestations sous forme de jours complets donnent droit à 1
effectief gewerkte dag cf. de voltijdse werknemer; chèque-repas par jour effectivement presté, cf. le travailleur à temps
- prestaties in onvolledige dagen geven recht op een maaltijdcheque op plein; - les prestations sous forme de journées incomplètes donnent droit à
basis van het totaal aantal gepresteerde uren per maand gedeeld door un chèque-repas sur la base du nombre total d'heures prestées par mois
7,4 uren. divisé par 7,4 heures.
§ 3. Regularisatie voltijds/deeltijds § 3. Régularisation temps plein/temps partiel
- Driemaandelijks : om het aantal maaltijdcheques van het afgelopen - Trimestriellement : pour déterminer le nombre de chèques-repas du
kwartaal te bepalen, deelt men het aantal arbeidsuren door 7,4. trimestre écoulé, on divise le nombre d'heures de travail par 7,4.
- Jaarlijks : in december wordt een regularisatie doorgevoerd voor - Annuellement : en décembre, une régularisation est opérée pour
chaque travailleur de manière à ce qu'une année de travail complète,
elke werknemer zodanig dat een volledig arbeidsjaar, waarin de dagen qui prend en compte les jours de repos compensatoires pour la durée du
inhaalrust voor de arbeidsduur (zonder ziekte of andere afwezigheden) travail (sans maladie ou autres absences), donne droit à un maximum de
worden meegerekend, op ten hoogste 229 maaltijdcheques recht geeft. 229 chèques-repas.
§ 4. Atypische uurroosters § 4. Horaires atypiques
Voor de werknemers van wie het arbeidsregime, via een Pour les travailleurs dont le régime de travail déroge, via une
ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst of arbeidsreglement, convention collective de travail d'entreprise ou le règlement de
afwijkt van de algemene bepalingen van het Paritair Comité voor het travail, aux dispositions générales de la Commission paritaire de
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, moeten de modaliteiten l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, les modalités
voor de toepassing van de voordelen van de huidige collectieve d'application des avantages de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst overeengekomen worden op het niveau van de travail sont à convenir au niveau de l'entreprise.
onderneming.
HOOFDSTUK IV. - Andere modaliteiten CHAPITRE IV. - Autres modalités

Art. 5.De werknemer geeft toestemming aan de werkgever om het

Art. 5.Le travailleur donne la permission à l'employeur de retenir la

persoonlijk aandeel van 1,09 EUR per ontvangen maaltijdcheque, af te contribution personnelle d'1,09 EUR par chèque-repas reçu sur son
houden van zijn netto loon. salaire net.
De werkgever doet beroep op een erkende uitgever voor de elektronische L'employeur fait appel à un émetteur agréé de chèques-repas
maaltijdcheques. électroniques.
Het aantal maaltijdcheques en het brutobedrag verminderd met het Le nombre de chèques-repas et le montant brut diminué de la
persoonlijk aandeel van de werknemer, staan vermeld op de maandelijkse contribution personnelle du travailleur sont indiqués sur le décompte
loonafrekening. salarial mensuel.
Het gebruik van de elektronische maaltijdcheque brengt geen kosten mee Le recours au chèque-repas électronique n'engendre aucun coût pour le
voor de werknemer. Enkel in geval van diefstal of verlies kan de kost travailleur. Le coût d'une carte de remplacement ne peut être imputé
van een vervangende kaart aangerekend worden. De kost mag de nominale qu'en cas de vol ou de perte. Le coût ne peut pas excéder la valeur
waarde van 1 maaltijdcheque niet overschrijden. faciale d'1 chèque-repas.
De elektronische maaltijdcheque heeft een geldigheidsduur van 12 Le chèque-repas électronique a une durée de validité de 12 mois et ne
maanden en mag enkel gebruikt worden voor de betaling van een eetmaal peut être utilisé que pour le paiement d'un repas ou l'achat
of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. d'aliments prêts à la consommation.
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de maaltijdcheque CHAPITRE V. - Montant du chèque-repas

Art. 6.De nominale waarde van de maaltijdcheque bedraagt :

Art. 6.La valeur faciale du chèque-repas se présente comme suit :

Vanaf 1 januari 2010 A partir du 1er janvier 2010
1,59 EUR/maaltijdcheque, samengesteld uit een persoonlijk aandeel van 1,59 EUR/chèque-repas, composé d'une part personnelle d'1,09 EUR et
1,09 EUR en een patronaal bedrag van 0,50 EUR. d'un montant patronal de 0,50 EUR.
Vanaf 1 januari 2012 A partir du 1er janvier 2012
2,00 EUR/maaltijdcheque, samengesteld uit een persoonlijk aandeel van 2,00 EUR/chèque-repas, composé d'une part personnelle d'1,09 EUR et
1,09 EUR en een patronaal aandeel van 0,91 EUR. d'une part patronale de 0,91 EUR.
Vanaf 1 januari 2016 A partir du 1er janvier 2016
3,25 EUR/maaltijdcheque, samengesteld uit een persoonlijk aandeel van 3,25 EUR/chèque-repas, composé d'une part personnelle d'1,09 EUR et
1,09 EUR en een patronaal aandeel van 2,16 EUR. d'une part patronale de 2,16 EUR.

Art. 7.Voor de ondernemingen die vóór 1 januari 2016 al

Art. 7.Pour les entreprises qui, avant le 1er janvier 2016,

maaltijdcheques toekennen met een hoger patronaal aandeel dan 2,16 octroyaient déjà des chèques-repas dont la part patronale était
EUR, verhoogt de waarde met 1,25 EUR/maaltijdcheque vanaf 1 januari supérieure à 2,16 EUR, la valeur augmente d'1,25 EUR/chèque-repas à
2016. partir du 1er janvier 2016.
Indien door deze verhoging de maximale waarde - zoals bepaald door de Si en raison de cette augmentation, la valeur maximum fixée par les
overheid - wordt bereikt, dient de werkgever het resterende bedrag van pouvoirs publics est atteinte, l'employeur doit convertir le montant
zijn bijdrage om te zetten in een gelijkwaardig netto voordeel voor de restant de sa contribution en un avantage net équivalent pour le
werknemer. In de ondernemingen met een overlegorgaan, wordt deze travailleur. Dans les entreprises disposant d'un organe de
hierover geraadpleegd. concertation, ce dernier sera consulté sur le sujet.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2016 en is afgesloten voor onbepaalde duur. Alle le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. Toutes
ondertekenende partijen kunnen de collectieve arbeidsovereenkomst les parties signataires peuvent dénoncer la convention collective de
opzeggen met een vooropzeg van 3 maanden. Dit per aangetekend travail moyennant un préavis de 3 mois, notifié par courrier
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het recommandé au président de la Commission paritaire de l'imprimerie,
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. des arts graphiques et des journaux.
Zij vervangt de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van La présente convention collective de travail remplace la convention
12 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, collective de travail du 12 octobre 2009, conclue au sein de la
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de toekenning van journaux, concernant l'octroi de chèques-repas (numéro
maaltijdcheques (registratienummer 96072/CO/130 - koninklijk besluit d'enregistrement 96072/CO/130 - arrêté royal du 13 juin 2010 -
van 13 juni 2010 - Belgisch Staatsblad van 8 september 2010), Moniteur belge du 8 septembre 2010), modifiée par la convention
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 collective de travail du 23 juin 2011 (numéro d'enregistrement
(registratienummer 105809/CO/130 - koninklijk besluit van 5 december 105809/CO/130 - arrêté royal du 5 décembre 2012 - Moniteur belge du 11
2012 - Belgisch Staatsblad van 11 april 2013). avril 2013).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^