Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au régime du chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor régime du chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs
werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre
ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de
rekening van derden (1) tiers (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, travail du 17 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor régime du chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs
werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre
ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de
rekening van derden. tiers.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015 Convention collective de travail du 17 décembre 2015
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers Régime du chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs
tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre
voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de
van derden (Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2016 onder het tiers (Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro
nummer 132225/CO/140) 132225/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi
hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission
en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et
Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 april 1995 l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour
tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid les employés du commerce international, du transport et des branches
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale
handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (verschenen in d'activité connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru
het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). dans le Moniteur belge du 31 mai 2007).
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden" wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten Commission paritaire du transport et de la logistique et qui
met : effectuent :
1° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport
vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid délivrée par l'autorité compétente est exigée;
afgeleverd werd; 2° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport
vervoervergunning vereist is; n'est pas exigée;
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° La location avec chauffeur de véhicules motori-sés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoervergunning vereist is. lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de Pour l'application de cette convention collective de travail, les
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vervoervergunning vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden" wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la Commission
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones
havenzones, zich inlaten met : portuaires :
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
ongeacht het gebruikte vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers", il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés.
Wetboek van vennootschappen.
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence
specifiek paritair comité. d'une commission paritaire spécifique.
§ 4. Onder "werknemers" wordt bedoeld : arbeiders en arbeidsters § 4. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières déclarés
aangegeven in de RSZ-categorie 083 met werknemerskengetal 015 of 027. dans la catégorie ONSS 083 sous le code travailleur 015 ou 027.
HOOFDSTUK II. - Begrippen CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par

"SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij "FSTL" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un
een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour le transport
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994
Staatsblad van 16 juni 1994), gewijzigd bij collectieve (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la
benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par
voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises
activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, et des activités connexes pour compte de tiers" et modifiant ses
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999
1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005),
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant
wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het modification de la dénomination du "Fonds social du transport de
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds
in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", algemeen verbindend Social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté royal
verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), ainsi que la
van 10 juni 2008), alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 convention collective de travail du 15 septembre 2011 relative à la
september 2011 betreffende de wijziging van de statuten van het fonds modification des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds
voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", Social Transport et Logistique", enregistrée sous le numéro
geregistreerd onder nummer 106705/CO/140.04.09 en laatst gewijzigd bij 106705/CO/140.04.09 et modifiée par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2012 betreffende travail du 16 février 2012 relative à la modification des statuts du
wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid fonds de sécurité d'existence "Fonds Social Transport et Logistique",
"Sociaal Fonds Transport en Logistiek", geregistreerd onder het nummer 109264/CO/140.04.09. enregistrée sous le numéro 109264/CO/140.04.09.
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden werkloosheid met CHAPITRE III. - Conditions d'octroi du chômage avec complément
bedrijfstoeslag d'entreprise

Art. 3.Er wordt een aanvullende vergoeding voor werkloosheid met

Art. 3.Une indemnité complémentaire de chômage avec complément

bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende d'entreprise est octroyée à charge de l'employeur, sous les conditions
voorwaarden, waaraan cumulatief moet zijn voldaan : cumulatives suivantes :
- de werknemer moet toegelaten zijn tot het werkloosheidsstelsel; - le travailleur doit être admissible au régime du chômage;
- in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden; - dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave;
- de werknemers moeten de vereiste leeftijd hebben bereikt op de dag - les travailleurs doivent avoir atteint l'âge requis, le jour où ils
waarop zij worden ontslagen (laatste dag arbeidscontract); sont licenciés (dernier jour du contrat de travail);
- de ontslagen werknemers moeten uitdrukkelijk bekend maken van de - les travailleurs licenciés doivent faire connaître expressément leur
mogelijkheid tot werkloosheid met bedrijfstoeslag gebruik te willen désir de faire usage de la possibilité du chômage avec complément
maken; d'entreprise;
- zij zullen van de werkloosheid met bedrijfstoeslag gebruik kunnen - ils pourront bénéficier du chômage avec complément d'entreprise
maken tot op de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt. jusqu'à la date à laquelle leur pension de retraite normale prend

Art. 4.Rekening houdend met :

cours.

Art. 4.Tenant compte :

- de wet van 12 april 2011 houdende de aanpassing van de wet van 1 - de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessionnel et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
interprofessioneel akkoord, gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012 au projet d'accord interprofessionnel, modifiée par la loi du 29 mars
(Belgisch Staatsblad van 30 maart 2011) houdende diverse bepalingen 2012 (Moniteur belge du 30 mars 2011) portant des dispositions
(I); diverses (I);
- het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot wijziging van het - de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 modifiant l'arrêté royal du 3
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het brugpensioen in mai 2007 fixant la prépension dans le cadre du Pacte de solidarité
het kader van het Generatiepact, met het oog op het verhogen van de entre les générations, visant à augmenter le taux d'emploi des
werkgelegenheidsgraad van de oudere werknemers en met het koninklijk
besluit van 20 september 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit travailleurs âgés et de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 modifiant
van 3 mei 2007 tot regeling van brugpensioen; l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension;
- CAO 17 : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 - de la CCT 17 : convention collective de travail n° 17 du 19 décembre
tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les
door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 januari conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n°
1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 juli 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, n°
1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van 19 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies quater du 19 décembre 2001,
december 2001, nr. 17vicies sexies van 7 oktober 2003, nr. 17tricies n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, n° 17tricies du 19 décembre 2006
van 19 december 2006 en nr. 17tricies sexies van 27 april 2015, et n° 17tricies sexies du 27 avril 2015, conclue au sein du Conseil
gesloten in de Nationale Arbeidsraad; national du travail;
- CAO 111 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 tot - de la CCT 111 : la convention collective de travail n° 111 fixant,
vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor de toekenning pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un complément
van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont
ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, gesloten in de secteur de la construction et sont en incapacité de travail, conclue
Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015; au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015;
- CAO 112 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 tot - de la CCT 112 : la convention collective de travail n° 112 fixant, à
vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge à partir duquel un
leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à
kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die worden
ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un
métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, gesloten in de et sont en incapacité de travail, conclue au sein du Conseil national
Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015; du travail le 27 avril 2015;
- CAO 115 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 tot invoering - de la CCT 115 : la convention collective de travail n° 115
van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met instituant un régime de complément d'entreprise pour certains
een lange loopbaan die worden ontslagen, gesloten in de Nationale travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue, conclue au
Arbeidsraad op 27 april 2015; sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015;
- CAO 116 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 tot - de la CCT 116 : la convention collective de travail n° 116 fixant, à
vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge à partir duquel un
leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à
loopbaan die worden ontslagen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue,
27 april 2015, conclue au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015,
moeten de arbeiders bovendien op het ogenblik van hun ontslag voldoen les ouvriers doivent en plus satisfaire aux conditions d'ancienneté
aan de volgende anciënniteitsvoorwaarden : suivantes au moment du licenciement :
1. a. de werknemer die de leeftijd van 58 jaar bereikt heeft, moet een 1. a. le travailleur ayant atteint l'âge de 58 ans doit pouvoir
beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen. justifier une carrière professionnelle de 40 ans.
Tot en met 31 december 2015 kan afgeweken worden van de leeftijd van Jusqu'au 31 décembre 2015 inclus, il peut être dérogé à l'âge de 58
58 jaar indien voldaan is aan volgende voorwaarden : ans moyennant le respect des conditions suivantes :
- de werknemer is ontslagen vóór 1 januari 2016; - le travailleur est licencié avant le 1er janvier 2016;
- de werknemer is 56 jaar op het einde van de arbeidsovereenkomst en - le travailleur atteint l'âge de 56 ans à la fin du contrat et au
ten laatste op 31 december 2015; plus tard le 31 décembre 2015;
- de werknemer heeft ten minste 40 jaar beroepsverleden op het einde - le travailleur compte au moins 40 ans de carrière professionnelle à
van de arbeidsovereenkomst; la fin du contrat de travail;
b. de werknemer die de leeftijd van 58 jaar bereikt heeft, moet een b. le travailleur ayant atteint l'âge de 58 ans doit pouvoir justifier
loopbaan van 33 jaar kunnen bewijzen en gewerkt hebben in een zwaar une carrière de 33 ans et avoir pratiqué un métier lourd :
beroep : - hetzij 5 jaar gedurende de laatste 10 jaar; - soit pendant 5 ans au cours des 10 dernières années;
- hetzij 7 jaar gedurende de laatste 15 jaar. - soit pendant 7 ans au cours des 15 dernières années.
Als zwaar beroep wordt enkel erkend : Comme métier lourd n'est reconnu que :
a. het werken in wisselende ploegen; a. le travail en équipes successives;
b. het werken in onderbroken diensten; b. le travail en services interrompus;
c. het werken in een stelsel van nachtarbeid in de zin van collectieve c. le travail avec prestations de nuit dans le sens de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad; collective de travail n° 46 du Conseil national du travail;
2. de werknemer die de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft, moet in 2. le travailleur ayant atteint l'âge de 60 ans doit avoir travaillé
loondienst gewerkt hebben : comme salarié :
- voor de werknemers gedurende minstens 40 jaar; - pendant au moins 40 ans pour les travailleurs;
- voor de werkneemsters gedurende minstens 31 jaar vanaf 1 januari - pendant au moins 31 ans pour les travailleuses à partir du 1er
2015, 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en 33 jaar vanaf 1 januari 2017; janvier 2015, 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et 33 ans à partir
du 1er janvier 2017;
3. de werknemer die de leeftijd van 62 jaar bereikt heeft, moet in 3. le travailleur ayant atteint l'âge de 62 ans doit avoir travaillé
loondienst gewerkt hebben : comme salarié :
- gedurende minstens 40 jaar voor de werknemers; - pendant au moins 40 ans pour les travailleurs;
- gedurende minstens 31 (periode 2015) en 32 (periode 2016) jaar voor - pendant au moins 31 ans (période 2015) et 32 ans (période 2016) pour
de werkneemsters. les travailleuses.
HOOFDSTUK IV. - Berekening van de werkloosheid met bedrijfstoeslag CHAPITRE IV. - Calcul du chômage avec complément d'entreprise

Art. 5.Bruto bedrijfstoeslag

Art. 5.Montant brut du complément d'entreprise

Het bruto bedrag van de bedrijfstoeslag is gelijk aan de helft van het Le montant brut du complément d'entreprise est égal à la moitié de la
verschil tussen het netto refertemaandloon en de différence entre la rémunération mensuelle nette de référence et
werkloosheidsvergoeding. l'allocation de chômage.

Art. 6.Bruto refertedagloon

Art. 6.Rémunération journalière brute de référence

Het bruto refertedagloon wordt bekomen door de bruto lonen voor La rémunération journalière brute de référence s'obtient en divisant
effectieve prestaties van de laatste 12 maanden voorafgaand aan de les salaires bruts pour des prestations effectives des 12 derniers
mois précédant le mois de la date de départ effectif, par le nombre de
maand van de effectieve uitdienstdatum te delen door het aantal dagen jours de prestations effectives dans cette période de référence.
met effectieve prestaties in deze referteperiode. Dans le cas où un travailleur a été en incapacité de travail pendant
In geval de werknemer gedurende heel de periode van 12 maanden toute la période de 12 mois précé-dant la date de départ effectif, la
voorafgaand aan de effectieve uitdienstdatum, arbeidsongeschikt was, rémunération journalière brute de référence se calcule en divisant le
wordt het bruto refertedagloon berekend door het brutobedrag van de montant brut de l'indemnité de rupture de contrat par le nombre de
verbrekingsvergoeding te delen door het overeenstemmende aantal dagen. jours correspondant.
In geval van onvolledig gewerkte dagen bij deeltijds tijdskrediet of En cas de journées de travail à temps partiel dans le cadre de
deeltijdse tewerkstelling (maar gelijkgesteld met een voltijdse crédit-temps partiel ou de travail partiel (mais assimilé à un emploi
tewerkstelling voor de werkloosheid), is het bruto refertedagloon à temps plein en matière de chômage), la rémunération journalière
gelijk aan de som van alle bruto loonelementen gedeeld door het brute de référence est égale à la somme de tous les éléments de
resultaat van de volgende bewerking : salaire brut divisée par le produit de l'opération suivante :
? aantal effectieve arbeidsdagen aantal arbeidsdagen per week ? nombre de jours effectifs de travail nombre de jours de travail par
vermenigvuldigd met (tewerkstellingsbreuk x aantal dagen van het semaine multiplié par (fraction d'emploi x nombre de jours du régime).
dagenstelsel).

Art. 7.Bruto refertemaandloon

Art. 7.Rémunération mensuelle brute de référence

Het bruto refertedagloon wordt in het 5-dagenstelsel vermenigvuldigd La rémunération journalière brute de référence est dans un régime de 5
met 65/3 en in het 6-dagenstelsel met 78/3. Zo bekomt men het bruto jours multipliée par 65/3 et dans un régime de 6 jours par 78/3. Ceci
refertemaandloon.
In geval van tijdskrediet of van thematisch verlof zal voor de correspond à la rémunération mensuelle brute de référence.
berekening van het bruto refertemaandloon rekening gehouden worden met En cas de crédit-temps ou de congé thématique, il sera tenu compte,
het dagenstelsel waarin de arbeider voordien werkte. pour le calcul de la rémunération mensuelle brute de référence, du
régime dans lequel l'ouvrier travaillait auparavant.

Art. 8.Netto refertemaandloon

Art. 8.Rémunération mensuelle nette de référence

La rémunération mensuelle brute de référence (plafonnée comme stipulé
Het bruto refertemaandloon (begrensd zoals bepaald in artikel 6 van de dans l'article 6 convention collective de travail du Conseil national
Nationale Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17) wordt du travail n° 17) est diminuée des cotisations personnelles ONSS après
verminderd met de persoonlijke RSZ-bijdragen na verrekening van de avoir tenu compte du bonus à l'emploi éventuel, ainsi que de la
eventuele werkbonus, alsook met de normale bedrijfsvoorheffingna retenue normale du précompte professionnel après application des
verrekening van de eventuele verminderingen op de bedrijfsvoorheffing. réductions éventuelles sur le précompte professionnel.
Het netto refertemaandloon dat zo wordt berekend, wordt op de euro La rémunération mensuelle nette de référence ainsi obtenue est
naar boven afgerond. arrondie à l'euro supérieur.
HOOFDSTUK V. - Terugbetaling van de bruto bedrijfstoeslag CHAPITRE V. - Remboursement du complément d'entreprise

Art. 9.Voor de werknemers, bedoeld in artikel 3, kan de werkgever

Art. 9.Pour les travailleurs visés à l'article 3, l'employeur peut

terugbetaling bekomen van de bedrijfstoeslag door tussenkomst van het obtenir le remboursement du complément d'entreprise par
SFTL mits hij : l'intermédiaire du FSTL pour autant que cet employeur :
- sedert minstens 1 jaar voorafgaand aan de effectieve uitdienstdatum - appartienne à la catégorie ONSS 083 depuis au moins 1 an précédant
behoort tot de RSZ-categorie 083; la date de départ effectif;
- en behoort tot de RSZ-categorie 083 gedurende de periodes waarvoor - et qu'il appartienne à la catégorie ONSS 083 durant les périodes
hij bedrijfstoeslag terugvordert van het SFTL. pour lesquelles il demande au FSTL le remboursement du complément
Het SFTL kan voor de uitvoering hiervan beschikken over een bijdrage d'entreprise. A cet effet le FSTL pourra disposer d'une cotisation de 0,15 p.c.
van 0,15 pct. die inbegrepen is in de patronale bijdrage bepaald comprise dans la cotisation patronale fixée conformément à l'article
overeenkomstig artikel 12 van zijn statuten. 12 de ses statuts.

Art. 10.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze

Art. 10.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la

overeenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van beheer van het présente convention seront élaborées par le conseil d'administration
SFTL, rekening houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 du FSTL, tenant compte de la convention collective de travail n° 107
van de Nationale Arbeidsraad, betreffende het kliksysteem voor het du Conseil national du travail, relative au système de cliquet pour le
behoud van de aanvullende vergoeding in het kader van bepaalde maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, gesloten op 28 maart régimes de chômage avec complément d'entreprise, conclue le 28 mars
2013, en rekening houdend met de overgangsmaatregelen zoals voorzien 2013 et tenant compte des mesures transitoires comme prévu dans
in koninklijk besluit 3 mei 2007. l'arrêté royal du 3 mai 2007.
De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de préavis
periode van de ontslagen arbeiders mag evenwel een einde nemen buiten des travailleurs licenciés peut cependant prendre fin hors de la durée
de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor de validité de cette convention collective de travail, pour autant que
zover deze arbeiders voldoen aan de criteria onder hoofdstuk III en ces travailleurs satisfassent aux critères du chapitre III et aux
aan de criteria onder hoofdstuk V, artikel 8 tijdens de critères du chapitre V, article 8 pendant la durée de validité de
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. cette convention collective de travail.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses

op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016, effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
met uitzondering van artikel 4.2. (SWT op 60 jaar) dat geldig is tot 2016, sauf l'article 4.2. (RCC à 60 ans) qui est en vigueur jusqu'au
en met 31 december 2017. 31 décembre 2017.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve Cette convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (nr. 128381). § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2017. De Minister van Werk, collective de travail du 23 juin 2015 relative au régime du chômage avec complément d'entreprise (n° 128381). § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^