Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de vaststelling van de door de werkgevers in 2016 en 2017 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel en 2016 et 2017 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2015, | collective de travail du 21 décembre 2015, conclue au sein de la |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la | |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs |
betreffende de vaststelling van de door de werkgevers in 2016 en 2017 | pour financer le reclassement professionnel en 2016 et 2017 (1) |
te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2015, | travail du 21 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
betreffende de vaststelling van de door de werkgevers in 2016 en 2017 | détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs |
te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement. | pour financer le reclassement professionnel en 2016 et 2017. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2015 | Convention collective de travail du 21 décembre 2015 |
Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs | |
Vaststelling van de door de werkgevers in 2016 en 2017 te betalen | pour financer le reclassement professionnel en 2016 et 2017 |
bijdrage ter financiering van het outplacement (Overeenkomst | |
geregistreerd op 25 maart 2016 onder het nummer 132348/CO/329) | (Convention enregistrée le 25 mars 2016 sous le numéro 132348/CO/329) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de organisaties van de | aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur |
socio-culturele sector die onder de bevoegdheid vallen van het | socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector en die : | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui : |
1. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest hebben; | 1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne; |
2. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben en erkend zijn en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap en/of door de Franse Gemeenschapscommissie of die, naargelang van het geval, beschouwd dienen te worden exclusief onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap te vallen, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden die, wegens hun werking of hun organisatie, aan het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie werden overgedragen; 3. ofwel opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder winstoogmerk, internationale stichting of vereniging) naar buitenlands recht en die hun werkingscentrum in het Waalse Gewest hebben. | 2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire française, en raison de leur activité ou de leur organisation; 3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et |
arbeiders- en bediendepersoneel verstaan. | employé, masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation |
Art. 3.De werkgever moet voor elk kwartaal van 2016 en 2017 aan het |
Art. 3.L'employeur doit verser pour chaque trimestre de l'année 2016 |
hierna genoemd fonds voor bestaanszekerheid een bijdrage betalen van | et 2017 une cotisation de 0,03 p.c., calculée sur la base des salaires |
0,03 pct., berekend op basis van de aan hun werknemers betaalde | bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence visé |
brutolonen. Deze bijdrage is bestemd ter financiering van het | ci-dessous. Cette cotisation est destinée à financer le reclassement |
outplacement, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van | professionnel, comme prévu par la convention collective de travail du |
15 juni 2015 houdende het recht op outplacement en tot opheffing van | 15 juin 2015 organisant le droit au reclassement professionnel et |
de collectieve arbeidsovereenkomsten van 7 oktober 2009 (geregistreerd | abrogeant les conventions collectives de travail du 7 octobre 2009 |
op 27 november 2009 onder nummer 96083/CO/329) en van 24 maart 2014 | (enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro 96083/CO/329) et du 24 |
(geregistreerd op 24 juli 2014 onder nummer 122628/CO/329), gesloten | mars 2014 (enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro |
in Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | 122628/CO/329), conclues au sein de la Commission paritaire pour le |
secteur socio-culturel. | |
In afwijking van alinea 1, opdat de RSZ de heffing van de bijdrage kan | En dérogation à l'alinéa 1er, afin de permettre à l'ONSS d'organiser |
organiseren, moeten de werkgevers in afwijking van het eerste lid geen | le prélèvement de la cotisation, les employeurs ne doivent pas verser |
bijdrage storten voor het eerste kwartaal van 2016. De bijdrage die | de cotisation pour le premier trimestre de l'année 2016. La cotisation |
gestort moet worden voor het tweede kwartaal van 2016 bedraagt 0,06 | à verser pour le deuxième trimestre de l'année 2016 s'élève à 0,06 |
pct. | p.c. |
Deze bijdragen moeten worden betaald op hetzelfde moment als de | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
sociale bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. |
Commentaar bij artikel 3 : | Commentaire de l'article 3 : |
De totale door de RSZ te innen bijdragen bedragen aldus : | La cotisation totale à prélever par l'Office national de sécurité |
sociale s'élève donc à : | |
- 0,06 pct. voor het 2de kwartaal van 2016; | - 0,06 p.c. pour le 2ème trimestre de l'année 2016; |
- 0,03 pct. voor het 3de en 4de kwartaal van 2016; | - 0,03 p.c. pour les 3ème et 4ème trimestres de l'année 2016; |
- 0,03 pct. voor de 4 kwartalen van 2017. | - 0,03 p.c. pour les 4 trimestres de l'année 2017. |
Art. 4.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de |
Art. 4.L'Office national de sécurité sociale est chargé d'opérer le |
inning van de in artikel 3 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de | prélèvement de la cotisation visée à l'article 3 auprès des employeurs |
organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair | des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en | paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting | germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au |
ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur |
socio-culturel des Communautés française et germanophone" genaamd, met | socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le |
maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 13-15 te 1000 Brussel. | siège social est fixé Square Sainctelette, 13-15 à 1000 Bruxelles. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de |
Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le |
kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van | coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 (registratienr. : | collective de travail du 20 mars 1997 (n° d'enregistrement : |
44408/CO/329) tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor | 44408/CO/329) instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur |
de sociaal-culturele sector van de Franstalige en de Duitstalige | socio-culturel des Communautés française et germanophone et en fixant |
Gemeenschap en tot vaststelling van zijn statuten, zoals gewijzigd | les statuts, telle que modifiée par convention collective de travail |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 | du 19 mars 2009 (n° d'enregistrement : 91908/CO/329), elle-même |
(registratienr. : 91908/CO/329), gewijzigd door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014; de bijdrage zal waar nodig | modifiée par la convention collective de travail du 24 mars 2014; la |
worden aangepast zodat deze kosten worden gedekt indien het bedrag dat | cotisation sera adaptée, le cas échéant, de façon à couvrir ces coûts |
daartoe is vrijgemaakt bij het "Sociaal Fonds van de socioculturele | si le montant généré auprès du "Fonds social du secteur socio-culturel |
sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap" onvoldoende | des Communautés française et germanophone" à cette fin s'avérait |
of te groet blijkt om de uitgaven voor de betreffende jaren te dekken. | insuffisant ou trop important pour couvrir les dépenses liées aux années concernées. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op de datum dat zij wordt | une durée déterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion |
gesloten en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. | et cessera ses effets le 31 décembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |