Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans moyennant une carrière de 40 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, | collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans |
bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan (1) | moyennant une carrière de 40 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, | travail du 20 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans |
bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan. | moyennant une carrière de 40 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015 | Convention collective de travail du 20 octobre 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans |
minstens 40 jaar loopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 | moyennant une carrière de 40 ans (Convention enregistrée le 3 mars |
onder het nummer 132077/CO/207) | 2016 sous le numéro 132077/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere | d'instituer, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er |
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen | janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2015 inclus et selon les |
voorzien in de artikelen 45 tot en met 47 van de wet van 12 april 2011 | dispositions prévues par les articles 45 à 47 inclus de la loi du 12 |
houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging | avril 2011 portant adaptation de la loi du 1er février 2011 portant |
van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel | prolongation des mesures de crise et exécution de l'accord |
akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de regering met | interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement relatif |
betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, voor een | au projet d'accord interprofessionnel, le régime d'indemnité |
bepaalde duur te verlengen van 1 januari 2015 tot en met 31 december | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, |
2015, volgens de hierna volgende modaliteiten. | selon les modalités suivantes. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, overeenkomstig |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique, |
artikel 1 hierboven, van toepassing op de werkgevers van de | conformément à l'article 1er ci-avant, aux employeurs des entreprises |
ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
Comité voor bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de | chimique et aux employés dont les fonctions sont reprises dans la |
bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der | classification des fonctions fixée par cette commission paritaire. |
functies, vastgesteld door dit paritair comité. Art. 3.De in artikel 1 van onderhavige collectieve |
Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de |
arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt | la présente convention collective de travail est prévu pour les |
voorzien voor de bedienden die : | employés : |
1° de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken | 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de |
op het ogenblik van het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk | travail et au plus tard le 31 décembre 2015, l'âge de 56 ans ou plus; |
op 31 december 2015; | |
2° die op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst een | 2° qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin du contrat de |
beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten | travail, d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que |
gelden; | salarié; |
3° voldoen aan de ter zake geldende voorwaarden voorzien in de | 3° satisfaisant aux conditions prévues en la matière par la |
wetgeving ter zake en meer bepaald in het koninklijk besluit van 7 | législation et plus particulièrement par l'arrêté royal du 7 décembre |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
in geval van conventioneel brugpensioen, in de artikelen 45 tot en met | conventionnelle, par les articles 45 à 47 inclus de la loi du 12 avril |
47 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 | 2011 portant adaptation de la loi du 1er février 2011 portant |
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en | prolongation des mesures de crise et exécution de l'accord |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van | |
het compromis van de regering met betrekking tot het ontwerp van | interprofessionnel et exécutant le compromis du gouvernement relatif |
interprofessioneel akkoord, en artikel 16, § 5 van het koninklijk | au projet d'accord interprofessionnel, et par l'article 16, § 5 de |
besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
bedrijfstoeslag; | |
4° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden, en dit volgens | 4° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la loi du |
de modaliteiten zoals vastgesteld in de wet van 3 juli 1978 | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | |
De betrokken bedienden zullen desgevallend door de werkgever | Les employés concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à |
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail; le cas |
Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure | échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. |
worden overgegaan. | |
Art. 4.Voor de betrokken bedienden gelden dezelfde voorwaarden en |
Art. 4.Pour les employés concernés, les mêmes dispositions et |
procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve | procédures que celles fixées par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 17, in de artikelen 45 tot en met 47 van de | n° 17 précitée, et les articles 45 à 47 inclus de la loi portant |
wet houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende | adaptation de la loi du 1er février 2011 portant prolongation des |
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | mesures de crise et exécution de l'accord interprofessionnel et |
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de | exécutant le compromis du gouvernement relatif au projet d'accord |
regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel | interprofessionnel, sont d'application. |
akkoord. De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend | L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme |
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde | défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, |
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van | cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence |
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon | entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de |
van de bedienden. | l'employé. |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van | convention collective de travail est octroyée conformément aux |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée |
Nationale Arbeidsraad, toegekend. | conclue au Conseil national du travail. |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | convention collective de travail est payée mensuellement. |
Het bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde | Le montant est, conformément à l'article 8 de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : | n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : |
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de | - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de | - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé |
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de evolutie | par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution |
van de regelingslonen. | conventionnelle des salaires. |
Art. 7.De betrokken bedienden in het stelsel van werkloosheid met |
Art. 7.Les employés concernés en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever | d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier |
onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. | employeur s'ils reprennent une activité. |
In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als | S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant |
zelfstandige zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding, | qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire |
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve | susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, | convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil |
doorbetaald worden. | national du travail. |
Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het | S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois |
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven | mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de |
genieten. | chômage. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
31 december 2015. | prend fin le 31 décembre 2015. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |