Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative à l'accord national 2015-2016 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, | collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 (1) | relative à l'accord national 2015-2016 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, | travail du 30 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016. | relative à l'accord national 2015-2016. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015 | Convention collective de travail du 30 novembre 2015 |
Nationaal akkoord 2015-2016 | Accord national 2015-2016 |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro |
132019/CO/142.04) | 132019/CO/142.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van allerlei producten. | produits divers. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la |
de wet van 28 april 2015 tot instelling van de maximale marge voor | loi du 28 avril 2015 instaurant la marge maximale pour l'évolution du |
loonkostontwikkeling voor de jaren 2015 en 2016 (Belgisch Staatsblad | coût salarial pour les années 2015 et 2016 (Moniteur belge du 30 avril |
van 30 april 2015). | 2015). |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | Direction générale Relations Collectives de travail du Service Public |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | Les parties signataires demandent que la présente convention |
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Maaltijdcheques |
Art. 4.Chèques-repas |
Vanaf 1 januari 2016 wordt het aandeel van de werkgever verhoogd met | A partir du 1er janvier 2016, la quote-part de l'employeur dans le |
1,00 EUR, waardoor de nominale waarde van de maaltijdcheque 3,16 EUR | chèque-repas est augmentée de 1,00 EUR portant la valeur nominale du |
bedraagt. | chèque-repas à 3,16 EUR. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013 met betrekking | La convention collective de travail du 17 décembre 2013 relative à la |
tot de maaltijdcheques, geregistreerd onder het nummer | réglementation sectorielle des chèques-repas, enregistrée sous le |
119507/CO/142.04 en algemeen verbindend verklaard op 1 juli 2014 | numéro 119507/CO/142.04 et rendue obligatoire le 1er juillet 2014 |
(Belgisch Staatsblad van 17 november 2014) zal vanaf 1 januari 2016 in | (Moniteur belge du 17 novembre 2014) sera adaptée dans ce sens à |
die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. | partir du 1er janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Sociaal fonds |
Art. 5.Fonds social |
De inning van de bijdrage voor de oprichting van een pensioenfonds, | La perception de la cotisation pour la création d'un fonds de pension |
ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2015, | instaurée par la convention collective de travail du 27 janvier 2015, |
geregistreerd onder het nummer 126752/CO/142.04 en algemeen verbindend | enregistrée sous le numéro 126752/CO/142.04 et rendue obligatoire le |
verklaard op 12 oktober 2015 (Belgisch Staatblad van 22 oktober 2015), | 12 octobre 2015 (Moniteur belge du 22 octobre 2015), est suspendue |
wordt opgeschort tot het moment dat er een duidelijke beslissing met | jusqu'à temps qu'une décision claire soit prise concernant la création |
betrekking tot de oprichting van een sectoraal pensioenfonds genomen | d'un fonds de pension sectoriel. Une fois qu'une décision est prise |
is. Eenmaal een beslissing betreffende de oprichting van dit | concernant la création de ce fonds de pension, une cotisation de 0,15 |
pensioenfonds is genomen, zal een bijdrage van 0,15 pct. geïnd worden. | p.c. sera perçue. En moyenne, une cotisation de 0,15 p.c. devra avoir |
Gemiddeld zal een bijdrage van 0,15 pct. moeten geïnd worden vanaf het | |
operationeel zijn van de inning van deze bijdrage. | été perçue depuis la mise en place de la perception de cette |
Als er geen pensioenfonds opgericht kan worden, komen de sociale | cotisation. Si un fonds de pension ne peut être créé, les partenaires sociaux se |
partners opnieuw samen om de bijdrage van 0,15 pct. opnieuw toe te wijzen. | réuniront de nouveau pour réaffecter la cotisation de 0,15 p.c.. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de buitengewone bijdrage aan | La convention collective de travail du 27 janvier 2015 instaurant une |
het sociaal fonds van 27 januari 2015, geregistreerd onder het nummer | cotisation exceptionnelle au fonds social, enregistrée sous le numéro |
126752/CO/142.04 en algemeen verbindend verklaard op 12 oktober 2015 | 126752/CO/142.04 et rendue obligatoire le 12 octobre 2015 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2015) zal na 31 december 2015 niet | belge du 22 octobre 2015) ne sera pas prolongée après le 31 décembre |
verlengd worden. | 2015. |
HOOFDSTUK IV. - Loopbaanplanning | CHAPITRE IV. - Planification de carrière |
Art. 6.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 6.Régime de chômage avec complément d'entreprise |
§ 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 | § 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers | des conventions collectives de travail numéros 115 et 116 du Conseil |
115 en 116 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor | national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec |
de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise est instauré pour la période 2015-2016, pour |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan. | les ouvriers à partir de 58 ans après 40 ans de carrière. |
§ 2. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | § 2. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 113 | de la convention collective de travail numéro 113 du Conseil national |
van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor de periode | du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec complément |
2015-2016 het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag verlengd | d'entreprise est prolongé pour la période 2015-2016, pour les ouvriers |
voor arbeiders vanaf 58 jaar na 35 jaar beroepsverleden mits zwaar | de 58 ans ou plus et une carrière de minimum 35 ans et un métier |
beroep. | lourd. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 35 jaar loopbaan | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 35 ans de |
carrière et un métier lourd, sera élaborée en ce sens, à partir du 1er | |
mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 | janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. |
december 2016. | |
§ 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers | des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil |
111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor | national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec |
de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise est instauré pour la période 2015-2016, pour |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 | les ouvriers à partir de 58 ans après 33 ans de carrière, dont 20 ans |
jaar in een regeling van nachtarbeid. | dans un régime avec prestations de nuit. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans et 33 ans de carrière |
waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid worden opgemaakt vanaf | dont 20 ans dans un régime avec prestations de nuit, sera élaborée en |
1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. | ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 |
§ 4. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | inclus. § 4. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | |
mei 2007 en de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers 111 en 112 | des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil |
van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor de periode | national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec |
2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd | complément d'entreprise est instauré, pour la période 2015-2016, pour |
voor arbeiders vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar beroep. | les ouvriers à partir de 58 ans après 33 ans de carrière dans un métier lourd. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 33 ans de |
carrière dans un métier lourd sera élaborée en ce sens, à partir du 1er | |
mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 | janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. |
december 2016. | |
§ 5. In toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 | § 5. En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 van | de la convention collective de travail n° 114 du 27 avril 2015, la |
27 april 2015, heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel, in | présente convention collective de travail a pour but d'octroyer, en |
geval van ontslag, het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan | cas de licenciement, le droit au complément d'entreprise à certains |
sommige mindervalide werklieden en werklieden met ernstige | ouvriers souffrant de problèmes physiques graves et ouvriers moins |
lichamelijke problemen die op het ogenblik van de beëindiging van de | valides qui, au moment où le contrat de travail prend fin, sont âgés |
arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van | de 58 ans ou plus et ont une carrière professionnelle de 35 ans au |
minstens 35 jaar hebben. | minimum. |
Art. 7.Landingsbaan |
Art. 7.Emploi de fin de carrière |
In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd op 55 jaar gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot een halftijdse betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en loopbaanvermindering van 9 november 2015, geregistreerd onder het nummer 126750/CO/142.04, zal met ingang van 1 januari 2015 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. HOOFDSTUK V. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord
Art. 8.Sociale vrede Zowel de gewestelijke als de nationale vakbondsafgevaardigden gaan, voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de verbintenis aan zich te onthouden van elke aansporing tot staking en tot het stellen van nieuwe eisen, in de materies opgenomen in bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst. Voor bijzondere of abnormale gevallen of voor alle nieuwe problemen die niet in deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn opgenomen, verbinden de gewestelijke afgevaardigden zich ertoe, zich te wenden tot hun nationale vakbondscentrale. Deze zal ze rechtstreeks bespreken met de werkgeversvertegenwoordigers. Art. 9.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur, gaande van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016, tenzij anders bepaald. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten en aan de ondertekenende organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2017. De Minister van Werk, |
En exécution de la convention collective de travail n° 118 du Conseil national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période 2015-2016. Remarque La convention collective de travail du 9 novembre 2015 relative au crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro 126750/CO/142.04, sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2015 pour une durée indéterminée. CHAPITRE V. - Paix sociale et durée de l'accord
Art. 8.Paix sociale Tant les délégués syndicaux régionaux que nationaux s'engagent, pour la durée de la présente convention collective de travail, à s'abstenir de toute incitation à la grève et à ne pas présenter de nouvelles revendications, dans les matières faisant l'objet de la présente convention. Pour les cas particuliers ou anormaux ou pour tous les problèmes nouveaux qui ne font pas l'objet de la présente convention collective de travail, les délégués régionaux s'engagent à s'adresser à leur centrale syndicale nationale. Celle-ci en discutera directement avec les représentants patronaux. Art. 9.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |