Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbaan in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative au crédit-temps/emploi fin de carrière en application de la convention collective de travail n° 118 du Conseil national du travail du 27 avril 2015 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2015, | collective de travail du 16 décembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het tijdskrediet | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
eindeloopbaan/landingsbaan in toepassing van de collectieve | de Bruxelles-Capitale, relative au crédit-temps/emploi fin de carrière |
arbeidsovereenkomst nr. 118 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april | en application de la convention collective de travail n° 118 du |
2015 (1) | Conseil national du travail du 27 avril 2015 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | régional de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2015, | travail du 16 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het tijdskrediet | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
eindeloopbaan/landingsbaan in toepassing van de collectieve | de Bruxelles-Capitale, relative au crédit-temps/emploi fin de carrière |
arbeidsovereenkomst nr. 118 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april | en application de la convention collective de travail n° 118 du |
2015. | Conseil national du travail du 27 avril 2015. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest | de Bruxelles-Capitale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2015 | Convention collective de travail du 16 décembre 2015 |
Tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbaan in toepassing van de | Crédit-temps/emploi fin de carrière en application de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van de Nationale Arbeidsraad | collective de travail n° 118 du Conseil national du travail du 27 |
van 27 april 2015 (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder | avril 2015 (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro |
het nummer 132078/CO/328.03) | 132078/CO/328.03) |
Preambule | Préambule |
Naar aanleiding van de goedkeuring door de Nationale Arbeidsraad van | Suite à l'adoption par le Conseil national du travail de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 tot | collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 fixant, pour 2015-2016, |
vaststelling, voor 2015-2016, van het interprofessioneel kader voor de | |
verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot | le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite |
het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | emploi fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière |
longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une | |
in moeilijkheden of herstructurering (hierna "CAO nr. 118"), hebben de | entreprise en difficultés ou en restructuration (ci-après "CCT n° |
partijen beslist om de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst af | 118"), les parties ont décidé de conclure la présente convention |
te sluiten met als doel CAO nr. 118 te kunnen toepassen op het niveau | collective de travail pour pouvoir appliquer la CCT n° 118 au niveau |
van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het | de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. | Région de Bruxelles-Capitale. |
De zware beroepen waarvan hierboven sprake en die bedoeld worden door | |
CAO nr. 118 zijn de zware beroepen zoals gedefinieerd door de | Les métiers lourds dont question ci-dessus et visés par la CCT n° 118 |
sont les métiers lourds tels que définis par la législation et non pas | |
wetgeving en niet de zware beroepen zoals conventioneel gedefinieerd | les métiers lourds tels que définis conventionnellement au sein de la |
bij de MIVB in de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2015. | STIB par la convention collective de travail du 19 mai 2015. |
Artikel 1.Juridisch kader en voorwerp |
Article 1er.Cadre juridique et objet |
1.1. De onderhavige overeenkomst wordt ondertekend en afgesloten in | 1.1. La présente convention est signée et conclue en application de la |
toepassing van CAO nr. 118, in overeenstemming met artikel 3 van deze CAO nr. 118. | CCT n° 118, conformément à l'article 3 de ladite CCT n° 118. |
1.2. Het doel van deze collectieve arbeidsovereenkomst is om, voor | |
2015-2016, de leeftijdsgrens vast te stellen op 55 jaar voor de | 1.2. Elle vise à fixer la limite d'âge à 55 ans, pour 2015-2016, pour |
toegang tot het recht op uitkeringen voor een tijdskrediet | l'accès au droit aux allocations pour un crédit-temps/emploi fin de |
eindeloopbaan/landingsbaan, voor werknemers met een lange loopbaan of | carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue ou qui |
een zwaar beroep die voldoen aan de voorwaarden die opgenomen zijn in | exercent un métier lourd, et qui remplissent les conditions prévues |
het koninklijk besluit dat het recht op onderbrekingsuitkeringen ten | dans l'arrêté royal réglant le droit aux allocations de crédit-temps à |
laste van de RVA regelt (koninklijk besluit van 12 december 2001). | charge de l'ONEm (arrêté royal du 12 décembre 2001). |
De collectieve arbeidsovereenkomst beoogt niet en betreft niet het | Elle ne vise pas et ne concerne pas le droit au crédit-temps/emploi |
recht op tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbaan als dusdanig. Dit | fin de carrière en tant que tel, ce droit d'accès au |
recht op toegang tot tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbanen wordt | crédit-temps/emploi fin de carrière restant régi par la convention |
nog steeds geregeld door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | collective de travail n° 103. |
1.3. Voor al wat niet uitdrukkelijk voorzien is in de onderhavige | 1.3. Pour tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, verwijzen de partijen naar de | convention collective de travail, les parties renvoient aux |
geldende wettelijke bepalingen die de regels met betrekking tot het | dispositions légales en vigueur qui contiennent les règles relatives |
recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen en het | au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à l'emploi de |
recht op onderbrekingsuitkeringen bevatten. | fin de carrière et au droit aux allocations de crédit-temps. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
2.1. De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing | 2.1. La présente convention collective de travail s'applique à |
op de werkgever die onder het Paritair Subcomité voor het stads- | l'employeur ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport |
streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest valt en op al | urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale ainsi qu'à |
zijn werknemers, met uitzondering van het directiepersoneel, behoudens | l'ensemble des travailleurs, à l'exclusion du personnel de direction, |
voorafgaande instemming van de Algemene Directie. | sauf accord préalable de la Direction Générale. |
2.2. Men verstaat onder "werknemers" : het arbeiders- en | 2.2. Par "travailleurs" on entend : tant les ouvriers que les employés |
bediendepersoneel, zowel vrouwelijk als mannelijk. | et tant le personnel masculin que féminin. |
2.3. Men verstaat onder "tijdskrediet eindeloopbaan" of "landingsbaan" | 2.3. Par "crédit-temps fin de carrière" ou "emploi fin de carrière" au |
in de zin van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst : | sens de la présente convention collective de travail, on entend |
uitsluitend de vermindering van de arbeidsprestaties tot een | exclusivement la réduction des prestations de travail à mi-temps ou la |
halftijdse betrekking of de 1/5de loopbaanvermindering in toepassing | diminution de carrière d'1/5ème en application de l'article 8, § 1er |
van artikel 8, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 | de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 |
juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
loopbaanvermindering en landingsbanen. | d'emplois de fin de carrière. |
Art. 3.Toepassingsvoorwaarden |
Art. 3.Conditions d'application |
Kunnen uitsluitend de leeftijdsgrens van 55 jaar genieten, de | Peuvent uniquement bénéficier de la limite d'âge à 55 ans les |
werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen in toepassing van | travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail en application |
artikel 8, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 (en die | de l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 |
voldoen aan de voorwaarden om recht te hebben op tijdskrediet | (et qui répondent aux conditions pour avoir droit au crédit-temps fin |
eindeloopbaan) en die voldoen aan de voorwaarden die bepaald zijn in | de carrière) et qui répondent aux conditions prévues à l'article 6, § |
artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december | 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (tel que modifié par |
2001 (zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december | arrêté royal du 30 décembre 2014) pour pouvoir bénéficier des |
2014) om de eindeloopbaanuitkeringen van de RVA te kunnen genieten op | |
het moment van de schriftelijke verwittiging aan de werkgever. | allocations fin de carrière de l'ONEm, au moment de l'avertissement |
écrit à l'employeur. | |
[Opmerkingen : deze voorwaarden waaraan voldaan moet zijn op het | [Commentaires : ces conditions, qui doivent être remplies au moment de |
moment van de aanvraag bij de werkgever zijn de volgende : | la demande auprès de l'employeur, sont les suivantes : |
- Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | - Soit justifier d'une carrière professionnelle de 35 ans comme |
rechtvaardigen, in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk | salarié, au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
met bedrijfstoeslag; - Ofwel gewerkt hebben : | - Soit avoir été occupé depuis : |
- in een zwaar beroep gedurende ten minste 5 jaar in de zin van | - au moins 5 ans dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de |
artikel 3, § 1 van het bovenvermelde koninklijk besluit van 3 mei | |
2007. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop van de | l'arrêté royal du 3 mai 2007 susmentionné, cette période de 5 ans |
laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | devant se situer dans les 10 dernières années calendrier, toutes les |
périodes étant calculées de date à date; | |
- in een zwaar beroep gedurende ten minste 7 jaar in de zin van | - au moins 7 ans dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de |
artikel 3, § 1 van het bovenvermelde koninklijk besluit van 3 mei | |
2007. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop van de | l'arrêté royal du 3 mai 2007 susmentionné, cette période de 7 ans |
laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | devant se situer dans les 15 dernières années calendrier; toutes les |
périodes étant calculées de date à date; | |
- in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van collectieve | - au moins 20 ans dans un régime de travail visé à l'article 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, die werd afgesloten in | convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue au |
de Nationale Arbeidsraad, gedurende ten minste 20 jaar. | sein du Conseil national du travail. |
Ter herinnering, de zware beroepen waarvan hierboven sprake zijn de | Pour rappel, les métiers lourds dont question ci-dessus sont les |
zware beroepen zoals gedefinieerd door de wetgeving en niet de zware | métiers lourds tels que définis par la législation et non pas les |
beroepen zoals conventioneel gedefinieerd bij de MIVB in de | métiers lourds tels que définis conventionnellement au sein de la STIB |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2015.] | par la convention collective de travail du 19 mai 2015.] |
Art. 4.Sociale vrede |
Art. 4.Paix sociale |
De partijen en hun mandatarissen zullen ervan afzien om voor de duur | Les parties et leurs mandataires s'abstiendront, pendant la durée de |
van de onderhavige collectieve overeenkomst een collectief conflict op | la présente convention collective, de provoquer, de déclencher ou de |
het niveau van de onderneming met betrekking tot de in de onderhavige | soutenir un conflit collectif au niveau de l'entreprise portant sur |
overeenkomst behandelde punten uit te lokken, te doen losbarsten of te steunen. | des sujets traités par cette convention. |
Art. 5.Duur en inwerkingtreding |
Art. 5.Durée et entrée en vigueur |
De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
een bepaalde duur : ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 | durée déterminée : elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et |
en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Ze is van toepassing op periodes van vermindering van | Elle s'applique aux périodes de réduction des prestations de travail |
arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de datum van verlenging | dont la date de début ou de prolongation se situe pendant la durée de |
gelegen is tijdens de geldigheidsduur van de onderhavige overeenkomst. | validité de la présente convention. |
Art. 6.Opzegging |
Art. 6.Dénonciation |
Elke ondertekenende partij kan de onderhavige overeenkomst opzeggen | Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention |
mits een opzegtermijn van drie maanden betekend aan de voorzitter van | moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au |
het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het | président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest bij per post aangetekend schrijven. De | régional de la Région de Bruxelles-Capitale. La partie qui prend |
partij die het initiatief neemt om de onderhavige collectieve | l'initiative de dénoncer la présente convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst op te zeggen moet de redenen daarvoor opgeven en een nieuwe tekst voorstellen. Art. 7.Registratie De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is opgesteld in het Frans en het Nederlands. Ze zal neergelegd worden op de Griffie van de dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg met het oog op haar registratie en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2017. De Minister van Werk, | est tenue d'en préciser les motifs et de formuler une proposition de nouveau texte. Art. 7.Enregistrement La présente convention collective de travail est rédigée en français et en néerlandais. Elle sera déposée au Greffe des services des relations collectives du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale en vue de son enregistrement et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |