Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, | collective de travail du 15 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les |
bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend | cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social |
pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie (1) | pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, | travail du 15 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les |
bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend | cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social |
pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie. | pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015 | Convention collective de travail du 15 septembre 2015 |
Bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend | Fixation des cotisations pour le régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie | sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 décembre 2015 sous le numéro |
130432/CO/118) | 130432/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en werking in de tijd | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et effet dans le temps |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de voedingsnijverheid en die vallen onder het | de l'industrie alimentaire et qui tombent sous le champ d'application |
toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 | de la convention collective de travail du 5 novembre 2003 instaurant |
november 2003 tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend | un régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers |
pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie | de l'industrie alimentaire (convention collective de travail dite n° |
(collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2), geregistreerd onder nummer 68708/CO/118. | 2), enregistrée sous le numéro 68708/CO/118. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective est conclue en exécution du |
uitvoering van hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
17 maart 2015 ter vervanging, met het oog op coördinatie, van de | chapitre IV de la convention collective de travail du 17 mars 2015 |
remplaçant, dans le but de la coordonner, la convention collective de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 tot instelling van | travail du 8 octobre 2003 instaurant le "Fonds sectoriel pour le |
het "Sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor arbeiders van de | deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire", |
voedingsindustrie", geregistreerd onder nummer 126632/CO/118. | enregistrée sous le numéro 126632/CO/118. |
Art. 3.De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan. |
Art. 3.Les parties demandent la force obligatoire. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003, | Elle remplace la convention collective de travail du 5 novembre 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend | fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie | sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
(collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3), geregistreerd onder nummer | (convention collective de travail n° 3), enregistrée sous le numéro |
68709/CO/118 en algemeen verbindend verklaard door het koninklijk | 68709/CO/118 et rendue obligatoire par arrêté royal du 1er septembre |
besluit van 1 september 2004 (Belgisch Staatsblad van 29 september | 2004 (Moniteur belge du 29 septembre 2004). |
2004). Art. 5.Zij kan door elk der partijen worden opgezegd, mits een |
Art. 5.Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
opzegging van 6 maanden, bij een per post aangetekende brief, gericht | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. |
De opzegging is alleen geldig voor zover artikel 10, § 1, 3° van de | Ce préavis n'est valable que pour autant que l'article 10, § 1er, 3° |
WAP is nageleefd. | de la LPC soit respecté. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities | CHAPITRE II. - Notions et définitions |
Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
wordt verstaan onder : | on entend par : |
"arbeiders" : arbeiders en arbeidsters waarvan het loon onderworpen is | "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières dont le salaire est soumis aux |
aan sociale zekerheidsbijdragen; | cotisations de sécurité sociale; |
"sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel" : het geheel van het | "régime de pension complémentaire sectoriel social" : l'ensemble du |
stelsel van aanvullend pensioen en het stelsel van | régime de pension complémentaire et de l'engagement de solidarité |
solidariteitstoezegging zoals ingevoerd in uitvoering van onderhavige | comme instauré en exécution de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst; | travail; |
"Fonds 2e pijler PC 118" : de inrichter van het "Sociaal Sectoraal | "Fonds 2ème pilier CP 118" : l'organisateur du régime de pension |
aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de | complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie |
voedingsindustrie"; | alimentaire; |
"RSZ" : Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | "ONSS" : l'Office national de Sécurité sociale; |
"loon" : het totaal loon van de arbeiders onderworpen aan sociale | "salaire" : le salaire total soumis aux cotisations de sécurité |
zekerheidsbijdragen; | sociale; |
"referteloon" : het loon verhoogd met 8 pct.. | "salaire de référence" : le salaire augmenté de 8 p.c.. |
HOOFDSTUK III. - Basisprincipes | CHAPITRE III. - Principes de base |
Art. 7.§ 1. De bijdragen aan het sociaal sectoraal aanvullend |
Art. 7.§ 1er. Les cotisations au régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel en aan het sectoraal solidariteitsstelsel worden geïnd | sectoriel social et au régime sectoriel de solidarité sont perçues par |
door de RSZ en overgemaakt aan het "Fonds 2e pijler PC 118". | l'ONSS et transmises au "Fonds 2e pilier CP 118". |
§ 2. De sectorale bijdragen omvatten alle administratieve kosten en | § 2. Les cotisations sectorielles comprennent toutes les charges |
alle kosten aangerekend door de verzekeringsinstelling, met | administratives et tous les frais réclamés par l'organisme |
uitzondering van de bijzondere RSZ-bijdragen en eventuele taksen. | d'assurance, à l'exception des cotisations spéciales ONSS et taxes éventuelles. |
§ 3. Voor de arbeiders van de werkgevers die de opting-out zoals door | § 3. Pour les ouvriers des employeurs qui n'appliquent pas l'opting |
de sector voorzien niet toepassen, zal de verzekeringsinstelling, die | out tel que prévu par le secteur, l'organisme d'assurance désigné pour |
aangeduid is voor het uitvoeren van het sociaal sectoraal aanvullend | l'exécution du régime de pension complémentaire sectoriel social |
pensioenstelsel, de bijdragen ontvangen via het "Fonds 2e pijler PC | recevra les cotisations via le "Fonds 2ème pilier CP 118" et versera |
118" en overmaken op de individuele rekeningen in uitvoering van het | ces montants sur les comptes individuels, en exécution du règlement de |
pensioenreglement. | pension. |
Paritaire commentaar | Commentaire paritaire |
Ter herinnering, voor de arbeiders van de werkgevers die de opting-out | Pour rappel, pour les ouvriers des employeurs qui appliquent l'opting |
toepassen, gelden de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend | out, les cotisations au régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel als minimale bijdragen. | social valent comme cotisations minimales. |
HOOFDSTUK IV. - Verhoogde bijdrage | CHAPITRE IV. - Cotisation accrue |
Art. 8.De werkgever kan evenwel opteren voor de toepassing van een |
Art. 8.L'employeur peut cependant opter pour l'application d'une |
verhoogde bijdrage. De werkgever stuurt hiervoor, per aangetekend | cotisation accrue. A cet effet, l'employeur envoie au "Fonds 2e pilier |
schrijven, een verklaring volgens bijgevoegd model naar het "Fonds 2e | CP 118", par lettre recommandée, une déclaration conformément au |
pijler PC 118". | modèle annexé. |
Art. 9.De toepassing van de verhoogde bijdrage gaat in vanaf de |
Art. 9.L'application de la cotisation accrue débute le premier jour |
eerste dag van het kwartaal zoals vermeld op de verklaring, maar ten | du trimestre comme mentionné sur la déclaration, mais au plus tôt le |
vroegste de eerste dag van het tweede kwartaal volgend op de | premier jour du deuxième trimestre suivant le cachet de la poste de la |
poststempel van het aangetekend schrijven waarmee deze verklaring aan | lettre recommandée par laquelle cette déclaration est parvenue à |
de inrichter werd bezorgd. | l'organisateur. |
Art. 10.De werkgever verbindt er zich toe om elke wijziging van |
Art. 10.L'employeur s'engage à communiquer immédiatement à |
ondernemingsnummer (KBO-nummer) of nummer Rijksdienst voor Sociale | l'organisateur toute modification du numéro d'entreprise (numéro BCE) |
Zekerheid (RSZ-nummer) onmiddellijk aan de inrichter mee te delen. Bij | ou numéro d'Office national de Sécurité sociale (numéro ONSS). En cas |
het niet naleven van deze bepaling zal vanaf de wijziging van KBO- of | de non-respect de la présente disposition, seule la cotisation normale |
RSZ-nummer enkel de gewone bijdrage voor het sectoraal sociaal | pour le plan de pension sectoriel social sera appliquée à partir de la |
pensioenplan worden toegepast. | modification du numéro BCE ou ONSS. |
Art. 11.De verhoogde bijdrage wordt geïnd op dezelfde wijze als de |
Art. 11.La cotisation accrue est perçue de la même manière que les |
basisbijdragen voor het sociaal sectoraal pensioenplan. Het | cotisations de base pour le plan de pension sectoriel social. Le |
pensioenreglement zoals van toepassing op de basisbijdragen van het | règlement de pension est applicable à la cotisation accrue comme il |
sociaal sectoraal pensioenplan is van toepassing op de verhoogde | l'est aux cotisations de base du plan de pension sectoriel social. |
bijdrage. HOOFDSTUK V. - Bijdragen te innen via de RSZ | CHAPITRE V. - Cotisations à percevoir par l'ONSS |
Art. 12.De bijdrage bedraagt, vanaf het lste kwartaal 2014, voor de |
Art. 12.Depuis le 1er trimestre 2014, pour les employeurs qui |
werkgevers die de opting-out niet toepassen : | n'appliquent pas l'opting out, la cotisation s'élève à : |
- 1,46 pct. van het referteloon voor de pensioentoezegging; | - 1,46 p.c. du salaire de référence pour l'engagement de pension; |
- 0,06 pct. van het referteloon voor de solidariteitstoezegging. | - 0,06 p.c. du salaire de référence pour l'engagement de solidarité. |
Vanaf het lste kwartaal 2014 bedraagt de bijdrage dus 1,52 pct. van | Depuis le 1er trimestre 2014, la cotisation s'élève donc à 1,52 p.c. |
het referteloon, te verhogen met de bijzondere RSZ-bijdrage van 8,86 | du salaire de référence, à augmenter de la cotisation spéciale ONSS de |
pct. Deze bijzondere bijdrage is verschuldigd op de bijdrage van 1,46 | 8,86 p.c. Cette cotisation spéciale est due sur la cotisation de 1,46 |
pct. voor de pensioentoezegging. | p.c. pour l'engagement de pension. |
Art. 13.De bijdragen voor het sectoraal solidariteitsstelsel |
Art. 13.Depuis le 1er trimestre 2014, pour les employeurs qui |
bedragen, vanaf het lste kwartaal 2014, voor de werkgevers die de | appliquent l'opting out, les cotisations au régime sectoriel de |
opting-out toepassen, 0,06 pct. van het referteloon. | solidarité s'élèvent à 0,06 p.c. du salaire de référence. |
Art. 14.Vanaf het lste kwartaal 2014 bedraagt de verhoogde bijdrage : |
Art. 14.Depuis le 1er trimestre 2014, la cotisation accrue s'élève à : |
- 1,86 pct. van het referteloon voor de pensioentoezegging; | - 1,86 p.c. du salaire de référence pour l'engagement de pension; |
- 0,08 pct. van het referteloon voor de solidariteitstoezegging. | - 0,08 p.c. du salaire de référence pour l'engagement de solidarité. |
Vanaf het lste kwartaal 2014 bedraagt de verhoogde bijdrage dus 1,94 | Depuis le 1er trimestre 2014, la cotisation accrue s'élève donc à 1,94 |
pct. van het referteloon, te verhogen met de bijzondere RSZ-bijdrage | p.c. du salaire de référence, à augmenter de la cotisation spéciale |
van 8,86 pct.. Deze bijzondere bijdrage is verschuldigd op de bijdrage | ONSS de 8,86 p.c. Cette cotisation spéciale est due sur la cotisation |
van 1,86 pct. voor de pensioentoezegging. | de 1,86 p.c. pour l'engagement de pension. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |