Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, collective de travail du 8 décembre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen (1) tueries de volaille (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, travail du 8 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen. tueries de volaille.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 Convention collective de travail du 8 décembre 2015
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
pluimveeslachterijen (Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 2016 tueries de volaille (Convention enregistrée le 22 février 2016 sous le
onder het nummer 131585/CO/118) numéro 131585/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de pluimveeslachterijen. aux employeurs et aux ouvriers des tueries de volaille.
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Classificatie CHAPITRE II. - Classification

Art. 2.De arbeiders worden in drie categorieën ingedeeld :

Art. 2.Les ouvriers sont classés en trois catégories :

Categorie I : Catégorie I :
- ophangen na "chiller"; - suspendre après "chiller";
- nekvel opensnijden, losmaken en afsnijden; - ouvrir, détacher et enlever la peau du cou;
- naplukken; - chaumer;
- openmaken, ontleveren, ontharten, magen en darmen afsnijden; - ouvrir, enlever le foie et le coeur, enlever l'estomac et les intestins;
- maag insteken en inpakken; - remettre l'estomac et emballer;
- op sorteermachines leggen; - déposer sur les machines de triage;
- inpakken; - emballer;
- stikken van dozen; - piquer les boîtes;
- versnijden + inpakken; - découper + emballer;
- frigowerk (normaal). - travail au frigo (normal).
Categorie II : Catégorie II :
- aanhangen; - suspendre;
- laden en lossen; - charger et décharger;
- doden; - abattre;
- ontdarmen; - déboyauder;
- kroppen, trekken en longen zuigen; - enlever les gésiers et vider les poumons;
- frigowerk (diepvries). - travail au frigo (surgélateur).
Categorie III : Catégorie III :
- ophalen van kippen; - collecter les poulets;
- chauffeur; - chauffeur;
- mecanicien. - mécanicien.
HOOFDSTUK III. - Uurlonen CHAPITRE III. - Salaires horaires

Art. 3.Op 1 januari 2016 gelden de volgende minimumuurlonen voor de

Art. 3.Le 1er janvier 2016, les salaires horaires minima suivants

arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté
ongeacht hun leeftijd : dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 uren/week 38 uren/week
38 heures/semaine 38 heures/semaine
Categorie I Categorie I
12,35 EUR 12,35 EUR
Catégorie I Catégorie I
12,35 EUR 12,35 EUR
Categorie II Categorie II
12,84 EUR 12,84 EUR
Catégorie II Catégorie II
12,84 EUR 12,84 EUR
Categorie III Categorie III
13,68 EUR 13,68 EUR
Catégorie III Catégorie III
13,68 EUR 13,68 EUR

Art. 4.Op 1 januari 2016 gelden de volgende minimumuurlonen voor de

Art. 4.Le 1er janvier 2016, les salaires horaires minima suivants

arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté
ongeacht hun leeftijd : dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 uren/week 38 uren/week
38 heures/semaine 38 heures/semaine
Categorie I Categorie I
12,77 EUR 12,77 EUR
Catégorie I Catégorie I
12,77 EUR 12,77 EUR
Categorie II Categorie II
13,25 EUR 13,25 EUR
Catégorie II Catégorie II
13,25 EUR 13,25 EUR
Categorie III Categorie III
14,19 EUR 14,19 EUR
Catégorie III Catégorie III
14,19 EUR 14,19 EUR

Art. 5.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 5.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.
Commentaar bij artikel 5 : Commentaire sur l'article 5 :
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.

Art. 6.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve

Art. 6.En dérogation à l'article 3 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 3 vermelde minimumlonen : exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 3 :
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
Age Age
Pourcentage Pourcentage
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
17 jaar 17 jaar
80 80
17 ans 17 ans
80 80
16 jaar 16 jaar
70 70
16 ans 16 ans
70 70
15 jaar 15 jaar
60 60
15 ans 15 ans
60 60
Commentaar bij artikel 6 : Commentaire sur l'article 6 :
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een Les salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op été fixés en tenant compte de la période de formation d'application
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le
op de arbeidsmarkt. marché de l'emploi.
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen à l'indice des prix à la consommation

Art. 7.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 7.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

minimumuurlonen en de aanwezigheidspremie vastgesteld bij artikel 12 collective de travail et la prime d'assiduité visée à l'article 12,
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, conformément à
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 tot la convention collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au
koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, rattachant
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. les salaires à l'indice des prix à la consommation.
HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit

Art. 8.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

Art. 8.La nuit comprend une période de huit heures qui, sauf

anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. stipulation contraire du règlement de travail, court de 22 à 6 heures.

Art. 9.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 20 pct.

Art. 9.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 20 p.c.

HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes

Art. 10.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. wordt

Art. 10.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. est

toegekend voor de arbeid geleverd : octroyée pour le travail effectué :
- in de morgenploeg, in zover deze opeenvolgend en afwisselend is; - en équipe du matin pour autant qu'elle soit successive et alternative;
- in de namiddagploeg. - en équipe de l'après-midi.
Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 0,48 EUR wordt toegekend voor Une prime égale à un supplément horaire de 0,48 EUR est octroyée pour
de arbeid geleverd in de morgenploeg voor zover deze niet opeenvolgend le travail effectué en équipe du matin pour autant qu'elle soit non
en afwisselend is. successive et alternative.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont fixées comme suit :
-voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.
Deze toeslagen kunnen niet met de in artikel 9 voorziene premie voor Ces primes ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 9 pour
nachtarbeid gecumuleerd worden. le travail de nuit.
HOOFDSTUK VII. - Koudepremie CHAPITRE VII. - Prime de froid

Art. 11.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of vrachtwagens

Art. 11.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux

tewerkgesteld worden, hebben recht op een toeslag van : ou camions frigorifiques ont droit à un supplément de:
- 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager - 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est
ligt dan 5° C; inférieure à 5° C;
- 10 pct. in de koelkamers of vrachtwagens voor diepgevroren - 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits
producten. surgelés.
HOOFDSTUK VIII. - Aanwezigheidspremie CHAPITRE VIII. - Prime d'assiduité

Art. 12.Een minimum aanwezigheidspremie van 0,39 EUR per uur wordt

Art. 12.Une prime d'assiduité minimum de 0,39 EUR de l'heure est

per betaalperiode betaald aan de arbeiders van categorie I, op payée par période de paie, aux ouvriers classés en catégorie I, à
voorwaarde noch gewettigd noch ongewettigd afwezig te zijn geweest condition de ne pas avoir eu d'absences justifiées ou injustifiées
gedurende de beschouwde betaalperiode, behalve voor jaarlijkse pendant la période de paie considérée, sauf pour vacances annuelles,
vakantie, klein verlet, arbeidsongevallen, syndicale vorming, petit chômage, accidents de travail, formation syndicale, chômage ou
werkloosheid of feestdagen. jours fériés.
HOOFDSTUK IX. - Geldigheid CHAPITRE IX. - Validité

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 18

du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de
december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen, geregistreerd rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille,
onder nummer 119853/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij enregistrée sous le numéro 119853/CO/118 et rendue obligatoire par
koninklijk besluit van 19 september 2014 (Belgisch Staatsblad van 5 arrêté royal du 19 septembre 2014 (Moniteur belge du 5 décembre 2014).
december 2014). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016 en houdt op van Elle produit ses effets le 1er janvier 2016 et cesse d'être en vigueur
kracht te zijn op 31 december 2016. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2017. De Minister van Werk, le 31 décembre 2016. Subséquemment elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, sont maintenus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^