Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen voor de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen voor de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minima pour les ouvriers des boulangeries et des pâtisseries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, collective de travail du 8 décembre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen voor de classification professionnelle et aux salaires minima pour les
arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen (1) ouvriers des boulangeries et des pâtisseries (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, travail du 8 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen voor de classification professionnelle et aux salaires minima pour les
arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen. ouvriers des boulangeries et des pâtisseries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 Convention collective de travail du 8 décembre 2015
Beroepsclassificatie en minimumlonen voor de arbeiders van de Classification professionnelle et salaires minima pour les ouvriers
bakkerijen en banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 22 des boulangeries et des pâtisseries (Convention enregistrée le 22
februari 2016 onder het nummer 131561/CO/118) février 2016 sous le numéro 131561/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een immédiate à très court délai de conservation et des salons de
banketbakkerij. consommation annexés à une pâtisserie.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins.
§ 3. Met "werknemers" worden arbeiders en bedienden bedoeld, in § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les employés,
hoofden uitgedrukt. exprimés en têtes.
§ 4. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd § 4. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat
leercontract door het Ministerie voor Middenstand. d'apprentissage homologué par le Ministère des Classes moyennes.
HOOFDSTUK II. - Definitie grote en kleine bakkerijen CHAPITRE II.. - Définition des grandes et petites boulangeries

Art. 2.Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan :

Art. 2.On entend par "petites boulangeries et pâtisseries" : les

de bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de
consommation immédiate à très court délai de conservation et les
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld minder dan 20 moyenne moins de 20 ouvriers (exprimés en équivalents temps plein).
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les
Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de
bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor consommation immédiate à très court délai de conservation et les
onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein).
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen.
Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation
(TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet. (UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie.
Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre
X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en (= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des
de interimarbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er
tot 31 augustus voorafgaand aan dag X. septembre au 31 août précédant le jour X.
Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le
kalenderdagen dat elke arbeider en interimarbeider in de nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire
referteperiode in dienst was te delen door 365. était en service durant la période de référence.
Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire
een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total
bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2. de jours calendrier obtenu en application du paragraphe précédent
Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige divisé par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de
ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et
onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps
thematische verloven tellen niet mee in deze berekening. ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul.
Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est
bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X.
Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise
onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie
een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd, dient de werkgever et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers
de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X.
schriftelijk in kennis te stellen.
HOOFDSTUK III. - Beroepsclassificatie CHAPITRE III. - Classification professionnelle

Art. 3.Benaming van de functies

Art. 3.Dénomination des fonctions

1. Technische functies 1. Fonctions techniques
Cat. 1 : Cat. 1 :
- beginnend arbeider zonder scholing; - ouvrier débutant sans formation;
- handlanger; - manoeuvre;
- broodsnijder en/of inpakker. - coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage.
Cat. 2 : derde arbeider. Cat. 2 : troisième ouvrier.
Cat. 3 : tweede arbeider. Cat. 3 : deuxième ouvrier.
Cat. 4 : geschoold arbeider. Cat. 4 : ouvrier qualifié.
Cat. 5 : ploegbaas. Cat. 5 : chef d'équipe.
Cat. 6 : chef bakker en/of banketbakker. Cat. 6 : chef boulanger et/ou pâtissier.
2. Diverse functies 2. Fonctions diverses
Cat. 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren Cat. 7 : ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du
en het klein materiaal. petit matériel.
Cat. 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van Cat. 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de
productieruimten. production.
Cat. 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte. Cat. 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier.
Cat. 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet, met Cat. 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel.
andere dan manuele bediening.
Cat. 11 : magazijnier, magazijnier-vorkherftruckbestuurder. Cat. 11 : magasinier, magasinier-clarkiste.
Cat. 12 : chauffeur-besteller met rijbewijs B. Cat. 12 : chauffeur-livreur permis "B".
Cat. 13 : chauffeur-besteller met rijbewijs C en/of chauffeur voor Cat. 13 : chauffeur-livreur à domicile permis "C" et/ou chauffeur à
thuisbestelling die het geldt int. domicile encaissant de l'argent.
3. Onderhouds- en herstellingsfuncties 3. Fonctions d'entretien et de réparations
Cat. 14 : beginnend mecanicien of elektricien. Cat. 14 : mécanicien ou électricien débutant.
Cat. 15 : geschoold mecanicien of elektricien. Cat. 15 : mécanicien ou électricien qualifié.
Cat. 16 : elektromecanicien. Cat. 16 : électromécanicien.

Art. 4.Beschrijving en voorwaarden van de functies

Art. 4.Description et conditions des fonctions

Cat. 1 : Cat. 1 :
Beginnend arbeider zonder scholing : arbeider zonder enige kennis van Ouvrier débutant sans formation : ouvrier n'ayant aucune connaissance
de stiel, die kleine werkjes uitvoert en inspanningen levert om zich du métier, faisant des petits travaux et s'efforçant d'apprendre le
de bakkers- en/of banketbakkersstiel eigen te maken. métier de boulanger et/ou de pâtissier.
Handlanger : arbeider zonder enige kennis van de stiel en zonder enige Manoeuvre : ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier et aucune
specifieke kennis en die geen functie uitoefent in het kader van het qualification particulière et qui n'exerce pas une fonction dans le
productieproces. cadre du processus de fabrication.
Broodsnijder en/of inpakker : arbeider belast met het snijden en/of Coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage : ouvrier chargé de la
het inpakken van bakkerij- en/of banketbakkerijproducten. coupe et/ou de l'emballage des produits de la boulangerie et/ou de la
Cat. 2 : derde arbeider : arbeider die vervuld heeft en/of in het bezit is van : pâtisserie. Cat. 2 : troisième ouvrier : ouvrier ayant accompli et/ou possédant :
- hetzij de arbeider die twee jaar ervaring heeft als beginnend - soit deux ans d'expérience comme ouvrier débutant sans formation
arbeider zonder scholing cat. 1; cat. 1;
- hetzij de volledige middenstandsopleiding en/of het beroepsonderwijs - soit la formation complète des classes moyennes et/ou de
l'enseignement professionnel et n'ayant pas obtenu le certificat de
doch zonder certificaat tengevolge van één of meer mislukkingen in réussite suite à un ou plusieurs échecs dans les branches des cours
algemene vakken; généraux;
- hetzij het certificaat van drie jaar succesvolle - soit le certificat de réussite des trois années de la formation des
middenstandsopleiding; classes moyennes;
- hetzij het certificaat van vier jaar succesvolle beroepsopleiding - soit le certificat de réussite des quatre années de la formation
van lager secundair onderwijs. professionnelle de l'enseignement secondaire inférieur.
Cat. 3 : tweede arbeider : Cat. 3 : deuxième ouvrier :
- hetzij de derde arbeider met twee jaar ervaring in de bakkers- en/of - soit le troisième ouvrier qui a deux ans d'expérience dans le métier
banketbakkersstiel cat. 2; de boulanger et/ou de pâtissier cat. 2;
- hetzij de bankwerker in de bakkerij. - soit l'ouvrier de banc en boulangerie.
Cat. 4 : geschoold arbeider : Cat. 4 : ouvrier qualifié :
- hetzij de arbeider met twee jaar ervaring in de stiel als tweede - soit l'ouvrier ayant deux ans d'expérience dans la profession comme
arbeider en bekwaam om de verschillende functies van banketbakker uit deuxième ouvrier et capable d'y exercer les différentes fonctions de
te oefenen; pâtissier;
- hetzij de kneder en/of ovenman in de bakkerij. - soit le pétrisseur et/ou fournier en boulangerie.
Cat. 5 : ploegbaas : Cat. 5 : chef d'équipe :
Geschoold arbeider die verantwoordelijk is voor minstens twee Ouvrier qualifié ayant au moins la responsabilité de deux travailleurs
arbeiders en/of productielijnen. Deze functie behelst het eventueel et/ou lignes de production. Cette fonction inclut la prise éventuelle
opnemen van bestellingen en de opstelling van de productielijsten. des commandes et l'établissement des listes de fabrication.
Cat. 6 : chef bakker en/of banketbakker : Cat. 6 : chef boulanger et/ou pâtissier :
Geschoold arbeider met minstens vijf jaar ervaring als ploegbaas en/of Ouvrier qualifié ayant au moins cinq ans d'expérience comme chef
met minstens twee ploegbazen en/of verantwoordelijken van d'équipe et/ou ayant sous son autorité au moins deux chefs d'équipe
productielijnen onder zijn gezag en/of bekwaam om het geheel van et/ou responsables de lignes de production et/ou capable de diriger
functies in een bakkers- en/of banketbakkersproductieruimte te leiden. l'ensemble des fonctions d'un atelier de boulangerie et/ou de pâtisserie.
Cat. 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren Cat. 7 : ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du
en het klein materiaal : petit matériel :
Arbeider belast met het net houden van de lokalen en van het klein Ouvrier chargé du maintien de la propreté des locaux et du petit
materiaal. matériel.
Cat. 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van Cat. 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de
productieruimten : production :
Zelfde functies als cat. 7, de arbeider heeft de bijkomende opdracht Même fonction que la cat. 7, l'ouvrier est chargé en plus du maintien
de productiemachines en de gebouwen in het algemeen proper te houden. de la propreté des machines de production et des bâtiments en général.
Cat. 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte : Cat. 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier :
Arbeider die minder dan 50 pct. taken uitvoert die voorbehouden zijn Ouvrier qui exerce moins de 50 p.c. des tâches réservées au personnel
aan het verkooppersoneel en die meer dan 50 pct. taken uitvoert die de vente magasin et qui exécute plus de 50 p.c. de tâches réservées au
voorbehouden zijn aan het personeel van de productieruimte. personnel d'atelier.
Cat. 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet, met Cat. 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel
andere dan manuele bediening : :
Arbeider belast met de besturing van een vorkheftruck en/of van een Ouvrier préposé à la conduite d'un clark et/ou d'un transpalette à
transpallet, met andere dan manuele bediening. commande autre que manuelle.
Cat. 11 : magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder : Cat. 11 : magasinier, magasinier clarkiste :
Arbeider belast met het stockeren en/of het voorbereiden van de Ouvrier chargé de l'entreposage et/ou de la préparation des commandes
bestellingen en/of het opvolgen van de grondstoffen nodig bij het et/ou du suivi des matières premières nécessaires à la fabrication des
vervaardigen van bakkerij- en/of banketbakkerijproducten, rauw, half produits de boulangerie et/ou pâtisserie crus, semi finis et/ou finis.
afgewerkt en/of afgewerkt.
Cat. 12 : chauffeur besteller met rijbewijs B : Cat. 12 : chauffeur livreur permis "B" :
Arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het Ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement
laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij- en/of de son véhicule et/ou de la livraison des produits de boulangerie
banketbakkerijproducten. Bij gelegenheid mag hij geld innen. et/ou de la pâtisserie. Il peut encaisser occasionnellement de
Cat. 13 : chauffeur besteller met rijbewijs C en/of chauffeur voor l'argent. Cat. 13 : chauffeur livreur permis "C" et/ou chauffeur livreur à
thuisbestellingen : domicile :
Arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het Ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement
laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij- en/of de son véhicule et/ou de la livraison des produits de la boulangerie
banketbakkerijproducten, belast met de ronden voor thuisbestellingen et/ou de la pâtisserie, chargé des tournées à domicile et qui encaisse
en die het geld int bij de leveringen. de l'argent lors des livraisons.
Cat. 14 : beginnend mecanicien of elektricien : Cat. 14 : mécanicien ou électricien débutant :
- hetzij technische opleiding niveau A3; - soit formation technique niveau A3;
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente
diploma A3. au diplôme A3.
Cat. 15 : geschoold mecanicien of elektricien : Cat. 15 : mécanicien ou électricien qualifié :
- hetzij technische opleiding niveau A2; - soit formation technique niveau A2;
- hetzij cat. 14 met één jaar ervaring in de bakkerij- en/of - soit cat. 14 ayant un an d'expérience dans le secteur de la
banketbakkerijsector; boulangerie et/ou de la pâtisserie;
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente
diploma A2. au diplôme A2.
Cat. 16 : elektromecanicien. Cat. 16 : électromécanicien.

Art. 5.Commentaar

Art. 5.Commentaire

§ 1. De functie van cat. 9 doet geen afbreuk aan de functie van het § 1er. La fonction de la cat. 9 ne remplace en rien les fonctions du
verkooppersoneel in de kleinhandel van het Paritair Comité voor de personnel de vente du commerce de détail de la Commission paritaire du
zelfstandige kleinhandel. commerce de détail indépendant.
§ 2. Er is wel te verstaan dat de classificatie van de chauffeurs in § 2. Il est entendu que la classification des chauffeurs en cat. 12 et
cat. 12 en cat. 13 gebonden is aan het type camion die de chauffeur en cat. 13 est liée au type de camion que le chauffeur conduit et qui
bestuurt en die ofwel het bezit van een rijbewijs B, ofwel het bezit requiert soit la possession du permis B, soit la possession du permis
van een rijbewijs C vereist. C.
HOOFDSTUK IV. - Barema's in de ondernemingen die 10 werknemers of meer CHAPITRE IV. - Barèmes dans les entreprises occupant 10 travailleurs
tewerkstellen ou plus

Art. 6.Minimumuurlonen in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen

Art. 6.Salaires horaires minima dans les petites boulangeries et

Op 1 januari 2016 gelden volgende minimumuurlonen voor de arbeiders in pâtisseries Au 1er janvier 2016, les salaires horaires minima suivants sont
de kleine bakkerijen en banketbakkerijen die 10 werknemers of meer tewerkstellen. d'application pour les ouvriers des petites boulangeries et pâtisseries occupant 10 travailleurs ou plus.
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient
dan deze minimumlonen blijven verworven. supérieurs à ces minima restent acquis.
Categorie Categorie
38 u/week 38 u/week
Catégorie Catégorie
38 h/semaine 38 h/semaine
1 1
12,29 12,29
1 1
12,29 12,29
2 2
12,68 12,68
2 2
12,68 12,68
3 3
13,51 13,51
3 3
13,51 13,51
4 4
13,94 13,94
4 4
13,94 13,94
5 5
14,78 14,78
5 5
14,78 14,78
6 6
16,00 16,00
6 6
16,00 16,00
7 7
11,51 11,51
7 7
11,51 11,51
8 8
12,43 12,43
8 8
12,43 12,43
9 9
13,17 13,17
9 9
13,17 13,17
10 10
13,34 13,34
10 10
13,34 13,34
11 11
13,51 13,51
11 11
13,51 13,51
12 12
13,51 13,51
12 12
13,51 13,51
13 13
13,62 13,62
13 13
13,62 13,62
14 14
13,51 13,51
14 14
13,51 13,51
15 15
14,53 14,53
15 15
14,53 14,53
16 16
16,68 16,68
16 16
16,68 16,68

Art. 7.Minimumuurlonen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen

Art. 7.Salaires horaires minima dans les grandes boulangeries et pâtisseries

§ 1. Op 1 januari 2016 gelden de volgende minimumuurlonen voor de § 1er. Le 1er janvier 2016, les salaires horaires minima suivants sont
arbeiders in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die geen zes d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et
maanden anciënniteit in de onderneming tellen : pâtisseries qui n'ont pas six mois d'ancienneté dans l'entreprise :
Categorie Categorie
38 u/week 38 u/week
Catégorie Catégorie
38 h/semaine 38 h/semaine
1 1
11,94 11,94
1 1
11,94 11,94
2 2
12,31 12,31
2 2
12,31 12,31
3 3
13,15 13,15
3 3
13,15 13,15
4 4
13,58 13,58
4 4
13,58 13,58
5 5
14,36 14,36
5 5
14,36 14,36
6 6
15,56 15,56
6 6
15,56 15,56
7 7
11,21 11,21
7 7
11,21 11,21
8 8
12,04 12,04
8 8
12,04 12,04
9 9
12,79 12,79
9 9
12,79 12,79
10 10
12,97 12,97
10 10
12,97 12,97
11 11
13,15 13,15
11 11
13,15 13,15
12 12
13,15 13,15
12 12
13,15 13,15
13 13
13,22 13,22
13 13
13,22 13,22
14 14
13,15 13,15
14 14
13,15 13,15
15 15
14,11 14,11
15 15
14,11 14,11
16 16
16,22 16,22
16 16
16,22 16,22
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient
dan deze minimumlonen blijven verworven. supérieurs à ces minima restent acquis.
De bakkerijen die in gevolge de toepassing van artikel 2, § 2 van deze Les boulangeries qui, suite à l'application de l'article 2, § 2 de la
collectieve arbeidsovereenkomst wijzigen van grote naar kleine présente convention collective de travail, passent de grande à petite
bakkerij kunnen geen gebruik maken van bovenstaande minimumuurlonen boulangerie, ne peuvent pas faire usage des salaires horaires minima
voor arbeiders die in dienst komen vanaf 1 januari volgend op dag X. ci-dessus pour les ouvriers qui entrent en service à partir du 1er
Voor de arbeiders die op 31 december volgend op de dag X reeds in janvier suivant le jour X. Pour les ouvriers qui, le 31 décembre
dienst zijn en die volgens bovenstaande minimumuurlonen betaald suivant le jour X, sont déjà en service et sont payés conformément aux
worden, kunnen deze minimumuurlonen gewoon verder worden toegepast salaires horaires minima ci-dessus, ces salaires horaires minima
ci-dessus, ces salaires horaires minima peuvent simplement continuer à
onder de modaliteiten van § 1 van dit artikel. être appliqués selon les modalités au § 1er du présent article.
§ 2. Op 1 januari 2016 gelden volgende minimumlonen voor de arbeiders § 2. Le 1er janvier 2016, les salaires horaires minima suivants sont
in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die zes maanden d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et
anciënniteit in de onderneming tellen : pâtisseries qui ont six mois d'ancienneté dans l'entreprise :
Categorie Categorie
38 u/week 38 u/week
Catégorie Catégorie
38 h/semaine 38 h/semaine
1 1
12,29 12,29
1 1
12,29 12,29
2 2
12,68 12,68
2 2
12,68 12,68
3 3
13,51 13,51
3 3
13,51 13,51
4 4
13,94 13,94
4 4
13,94 13,94
5 5
14,78 14,78
5 5
14,78 14,78
6 6
16,00 16,00
6 6
16,00 16,00
7 7
11,51 11,51
7 7
11,51 11,51
8 8
12,43 12,43
8 8
12,43 12,43
9 9
13,17 13,17
9 9
13,17 13,17
10 10
13,34 13,34
10 10
13,34 13,34
11 11
13,51 13,51
11 11
13,51 13,51
12 12
13,51 13,51
12 12
13,51 13,51
13 13
13,62 13,62
13 13
13,62 13,62
14 14
13,51 13,51
14 14
13,51 13,51
15 15
14,53 14,53
15 15
14,53 14,53
16 16
16,68 16,68
16 16
16,68 16,68
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient
dan deze minimumlonen blijven verworven. supérieurs à ces minima restent acquis.
§ 3. De voorwaarde van de periode van zes maanden is ingevuld op de § 3. La condition de la période de six mois est remplie le jour où
dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; son exécution est suspendue;
- en/of door een interimovereenkomst. - et/ou les contrats d'intérim.
Commentaar bij artikel 7, § 3 Commentaire sur l'article 7, § 3
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij constituée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès du
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès que
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.
HOOFDSTUK V. - Barema's in de ondernemingen met minder dan 10 CHAPITRE V. - Barèmes dans les entreprises occupant moins de 10
werknemers travailleurs

Art. 8.§ 1. Onder "bakkerijen met minder dan 10 werknemers" wordt

Art. 8.§ 1er. Par "boulangeries occupant moins de 10 travailleurs",

verstaan : de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze on entend : les entreprises qui ressortissent du champ d'application
collectieve arbeidsovereenkomst vallen en waar op 31 december 2002 de de la présente convention collective de travail et dans lesquelles, au
39-urenweek van toepassing was. 31 décembre 2002, la semaine de 39 heures était d'application.
§ 2. Op 1 januari 2016 gelden de volgende minimumuurlonen voor de § 2. Le 1er janvier 2016, les salaires horaires minima suivants sont
arbeiders : d'application pour les ouvriers :
Categorie Categorie
38 u/week 38 u/week
Catégorie Catégorie
38 h/semaine 38 h/semaine
1 1
12,12 12,12
1 1
12,12 12,12
2 2
12,51 12,51
2 2
12,51 12,51
3 3
13,35 13,35
3 3
13,35 13,35
4 4
13,79 13,79
4 4
13,79 13,79
5 5
14,60 14,60
5 5
14,60 14,60
6 6
15,81 15,81
6 6
15,81 15,81
7 7
11,38 11,38
7 7
11,38 11,38
8 8
12,25 12,25
8 8
12,25 12,25
9 9
13,00 13,00
9 9
13,00 13,00
10 10
13,18 13,18
10 10
13,18 13,18
11 11
13,35 13,35
11 11
13,35 13,35
12 12
13,35 13,35
12 12
13,35 13,35
13 13
13,44 13,44
13 13
13,44 13,44
14 14
13,35 13,35
14 14
13,35 13,35
15 15
14,34 14,34
15 15
14,34 14,34
16 16
16,48 16,48
16 16
16,48 16,48
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient
dan deze minimumlonen blijven verworven. supérieurs à ces minima restent acquis.
HOOFDSTUK VI. - Instaplonen CHAPITRE VI. - Salaires d'accès

Art. 9.In de "kleine bakkerijen en banketbakkerijen", zoals

Art. 9.Un salaire d'accès est applicable dans les "petites

gedefinieerd in artikel 2, geldt gedurende de eerste zes maanden van boulangeries et pâtisseries", telles que définies à l'article 2,
pendant les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise, à
tewerkstelling in de onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag van compter à partir du premier jour de la première entrée en service,
de eerste indiensttreding, een instaploon ten bedrage van 90 pct. van s'élevant à 90 p.c. du salaire réellement payé pour la fonction dans
het werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming. l'entreprise.
De periodes van tewerkstelling in de onderneming vóór 1 januari 2011 Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er janvier 2011
worden in mindering gebracht op deze 6 maanden. De periode van 6 sont déduites de ces 6 mois. La période de 6 mois ne peut être
maanden kan slechts éénmaal per arbeider worden toegepast maar kan appliquée qu'une seule fois par ouvrier mais, elle peut cependant être
evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes. échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation.
Eens deze periode van 6 maanden overschreden, heeft de betrokken Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a
arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la
bestaande uit 26 maal het normale uurloon, vermenigvuldigd met de multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le
overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming. régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise.
De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes
salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis
loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en industriels et étudiants, ni avec les salaires horaires minima de
studenten, noch met de minimumuurlonen uit artikel 7, § 1. l'article 7, § 1er.
De bakkerijen die in gevolge de toepassing van artikel 2, § 2 van deze Les boulangeries qui, suite à l'application de l'article 2, § 2 de la
collectieve arbeidsovereenkomst wijzigen van kleine naar grote présente convention, passent de petite à grande boulangerie, ne
bakkerij kunnen geen gebruik maken van het stelsel van de instaplonen peuvent pas faire usage du régime des salaire d'accès pour les
voor arbeiders die in dienst komen vanaf 1 januari volgend op dag X. ouvriers qui entrent en service à partir du 1er janvier suivant le
Voor de arbeiders die op 31 december volgend op de dag X reeds in jour X. Pour les ouvriers qui étaient déjà en service au 31 décembre
dienst zijn en voor wie het systeem van de instaplonen wordt suivant le jour X et pour lesquels le régime des salaires d'accès est
toegepast, kan dit gewoon verder worden toegepast onder de appliqué, celui-ci peut simplement continuer à être appliqué selon les
modaliteiten van dit artikel. modalités du présent article.
De bakkerijen die in gevolge de toepassing van artikel 2, § 2 wijzigen Les boulangeries qui, suite à l'application de l'article 2, § 2 de la
van grote naar kleine bakkerij kunnen slechts gebruik maken van het présente convention, passent de grande à petite boulangerie, peuvent
uniquement faire usage du régime des salaires d'accès pour les
stelsel van de instaplonen voor arbeiders die in dienst komen vanaf 1 ouvriers qui entrent en service à partir du 1er janvier suivant le
januari volgend op dag X. Voor de arbeiders die op 31 december volgend jour X. Pour les ouvriers qui sont déjà en service au 31 décembre
op dag X reeds in dienst zijn kan geen gebruik gemaakt worden van het suivant le jour X, il ne peut pas être fait usage du régime des
systeem van de instaplonen. salaires d'accès.
HOOFDSTUK VII. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions particulières

Art. 10.Plaatsvervangende arbeiders

Art. 10.Remplaçants

Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue appartenant
categorie tijdelijk te vervangen heeft onmiddellijk recht op het loon à une catégorie supérieure a droit immédiatement au salaire
dat overeenstemt met de nieuwe functie. correspondant à la nouvelle fonction.
Van zodra de titelhouder terug is of vervangen is, herneemt hij zijn Dès le retour du titulaire ou dès son remplacement, il reprend son
gewone functie met het hiermee overeenstemmend loon. occupation habituelle et reprend le salaire correspondant à celle-ci.

Art. 11.Extra arbeiders

Art. 11.Ouvrier dénommé extra

Arbeider aangeworven bij feestelijkheden en/of weekends, tengevolge Ouvrier engagé lors des festivités et/ou des week-ends suite au
van een productiestijging tijdens deze dagen in kleine en middelgrote surcroît de production qu'occasionnent ces jours dans les petites et
ondernemingen. De arbeider als "extra" werkkracht genoemd, heeft recht moyennes entreprises. L'ouvrier dénommé "extra" a droit au salaire
op het loon dat vastgesteld is voor de uitgeoefende functie vermeerderd met 20 pct. van dit uurloon. horaire établi pour la fonction qu'il exerce majoré de 20 p.c. de ce salaire horaire.

Art. 12.Uurlonen van de studenten

Art. 12.Salaires horaires des étudiants

Voor de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor Pour les ouvriers occupés dans le cadre d'un contrat d'étudiant, comme
studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden volgende minimumlonen, contrats de travail, les salaires minima suivants sont d'application,
uitgedrukt als percentage van de in artikel 6 vermelde minimumlonen : exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 6 :
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 pct. 90 pct.
18 ans et plus 18 ans et plus
90 p.c. 90 p.c.
17 jaar 17 jaar
80 pct. 80 pct.
17 ans 17 ans
80 p.c. 80 p.c.
16 jaar 16 jaar
70 pct. 70 pct.
16 ans 16 ans
70 p.c. 70 p.c.
15 jaar 15 jaar
60 pct. 60 pct.
15 ans 15 ans
60 p.c. 60 p.c.
Commentaar bij artikel 12 Commentaire sur l'article 12
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een Les salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op été fixés en tenant compte de la période de formation d'application
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le
op de arbeidsmarkt. marché de l'emploi.
HOOFDSTUK VIII. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE VIII. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la
consumptieprijzen consommation

Art. 13.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 13.Les salaires horaires minima fixés par la présente convention

minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming collective de travail, ainsi que les salaires effectivement payés dans
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation,
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, conformément à la convention collective de travail du 20 juillet 2011,
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire,
koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. concernant le rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation.
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur CHAPITRE IX. - Durée de validité

Art. 14.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace la

18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein
voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en lonen van de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la
classification professionnelle et les salaires des ouvriers des
de arbeiders tewerkgesteld in de bakkerijen, de banketbakkerijen die boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de
"verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer consommation immédiate à très court délai de conservation et des
beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij, salons de consommation annexés à une pâtisserie, enregistrée sous le
geregistreerd onder het nummer 119835/CO/118. numéro 119835/CO/118.
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016 en houdt op van Elle produit ses effets le 1er janvier 2016 et cesse d'être en vigueur
kracht te zijn op 31 december 2016. Nadien wordt zij stilzwijgend le 31 décembre 2016. Ensuite, elle est prorogée par tacite
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging reconduction pour des périodes successives d'un an, sauf dénonciation
door één der partijen, uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend l'échéance de la convention collective de travail par lettre
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée à la poste adressée au président de la Commission
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2017. représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^