Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries (1)
en banketbakkerijen (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen. formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 Convention collective de travail du 29 juin 2015
Permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen Formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 27 juillet 2015 sous le numéro
128230/CO/118) 128230/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een immédiate à très court délai de conservation et des salons de
banketbakkerij. consommation annexés à une pâtisserie.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Permanente vorming CHAPITRE II. - Formation permanente

Art. 2.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele

Art. 2.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation

vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à
met 1,30 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd 1,30 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les
van alle arbeiders van de onderneming. ouvriers de l'entreprise.
§ 2. Bij toepassing van artikel 30, § 7 van de wet van 23 december § 2. En application de l'article 30, § 7 de la loi du 23 décembre 2005
2005 betreffende het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 relative au Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge
december 2005) en het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot du 30 décembre 2005) et de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 portant
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au
het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007), komen de Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge 5 décembre
partijen overeen om de vormingsinspanningen in 2015 en 2016 te behouden op dit niveau. 2007), les parties conviennent de maintenir les efforts de formation en 2015 et 2016 à ce niveau.

Art. 3.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een

Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un

opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te plan de formation sera établi afin de réaliser cet objectif de
bereiken. l'article 2.
§ 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een § 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de
beroep doen op de ondersteuning van het IPV. formation, faire appel à l'aide de l'IFP.
§ 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en bij § 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil
ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur
dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te organisera l'information relative à l'application de cette mesure,
organiseren zoals artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail
nummer 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het numéro 9 et la réglementation concernant le bilan social.
voorschrijven.
§ 4. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de § 4. Dans le plan de formation, une attention particulière sera
risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen. accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les
groupes de travailleurs.
§ 5. Om aanspraak te kunnen maken op de finan-ciële tussenkomst van § 5. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière de l'IFP,
IPV zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de
opleidingsplan moeten beschikken opgesteld conform de collectieve formation établi conformément à la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 inzake het sectoraal model 18 décembre 2013 concernant le modèle sectoriel de plan de formation
van opleidingsplan (algemeen verbindend verklaard door het koninklijk (rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juillet 2014, Moniteur
besluit van 13 juli 2014, Belgisch Staatsblad van 7 januari 2015). belge du 7 janvier 2015).
Paritair commentaar : Commentaire paritaire :
De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année
hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 1,30 qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 1,30
pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle arbeiders p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des
samen. ouvriers.
De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs
overeenstemmen met deze van de sociale balans. à ceux du bilan social.
Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde Le volume total de temps de travail correspond au nombre d'heures
uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures
opleidingsuren staat onder de rubrieken 5802/5812, 5822/5832 en de formation se trouve sous les rubriques 5802/5812, 5822/5832 et
5842/5852. 5842/5852.
Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie définition reprise dans la note explicative de la Banque nationale
in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de concernant les renseignements sur les activités de formation reprises
opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien
opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder formele en les initiatives en matière de formation professionnelle continue à
caractère formel et à caractère moins formel ou informel que les
informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge
beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. de l'employeur.
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré
als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever comme du temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de
staat. l'employeur.
§ 6. Elke arbeider beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud § 6. Chaque ouvrier disposera d'un droit d'initiative pour demander un
te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden. entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de
Tijdens dit onderhoud zal het opleidingsaanbod van IPV bekend gemaakt formation. Pendant cet entretien l'offre de formation de l'IFP sera
worden. communiquée.
§ 7. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie § 7. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation
zullen het opleidingsaanbod van het IPV ontvangen en dit binnen de syndicale recevront l'offre de l'IFP et pourront la communiquer dans
onderneming kunnen bekend maken. l'entreprise.
§ 8. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om in de mate § 8. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser,
van het mogelijke vorming te laten doorgaan tijdens de normale dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail
arbeidstijd van de werknemers. normal des travailleurs.
HOOFDSTUK III. - Onthaal van werknemers CHAPITRE III. - Accueil des travailleurs

Art. 4.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25

Art. 4.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007

april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant
met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail
van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007). (Moniteur belge du 10 mai 2007).
§ 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis, de § 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application
van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des
faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont
aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une
een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette
leiden voor deze taak. tâche.
HOOFDSTUK IV. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen CHAPITRE IV. - Efforts en faveur des groupes à risque

Art. 5.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten enerzijds in toepassing

Art. 5.§ 1er. Le présent chapitre est conclu d'une part, en

van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27
2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du
december 2006) en anderzijds het koninklijk besluit van 19 februari 28 décembre 2006) et d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van dezelfde wet, laatst 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi,
gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch dernièrement modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur
Staatsblad van 8 april 2013). belge du 8 avril 2013).
§ 2. Gedurende de jaren 2015-2016 zal de sector 0,15 pct. van de § 2. Pendant les années 2015-2016, le secteur consacrera 0,15 p.c. des
brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs
de risicogroepen. d'emploi des groupes à risque.

Art. 6.Worden als risicogroepen beschouwd :

Art. 6.Sont considérés comme groupes à risque :

- de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en
bijzonder; particulier;
- de laaggeschoolde werknemers; - les travailleurs peu qualifiés;
- de werknemers ouder dan 50 jaar; - les travailleurs de plus de 50 ans;
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement
ontslag of een sluiting van onderneming; collectif ou une fermeture d'entreprise;
- de ontslagen werknemers; - les travailleurs licenciés;
- de gehandicapten; - les handicapés;
- de allochtonen; - les allochtones;
- de industriële leerlingen; - les apprentis industriels;
- de werknemers vermeld in artikel 7, voor zover niet gevat door de - les travailleurs repris à l'article 7, pour autant qu'ils ne soient
voorgaande punten. pas concernés par les points repris ci-dessus.

Art. 7.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren

Art. 7.Les efforts suivants seront effectués pendant les années

2015-2016 : 2015-2016 :
§ 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen. § 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans.
§ 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat § 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les
een IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3.000 bedragen. groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au
moins à 3.000 par an.
§ 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig § 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le
reëel zijn. secteur soient réelles.
§ 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15 § 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (du 0,15 p.c.) des salaires
pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in volgende bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles
doelgroepen : suivants :
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le
bedreigd zijn met ontslag : secteur et qui sont menacés par un licenciement :
a. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de a. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant
opzeggingstermijn loopt; un préavis et que le délai de préavis est en cours;
b. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend b. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; étant en difficultés ou en restructuration;
c. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een c. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un
collectief ontslag werd aangekondigd; licenciement collectif a été annoncé;
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : service. Par "personnes inoccupées", on entend :
a. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een a. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des
werkzoekenden; demandeurs d'emploi de longue durée;
b. de uitkeringsgerechtigde werklozen; b. les chômeurs indemnisés;
c. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de c. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de
de tewerkstelling; promotion de la mise à l'emploi;
d. de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking d. les personnes qui, après une interruption d'au moins une année,
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; réintègrent le marché du travail;
e. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in e. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale;
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; f. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions
f. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart politique d'activation en cas de restructurations;
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; g. les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un
g. de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un de parents ne
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès;
niet bezaten bij overlijden;
h. de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; h. les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans;
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire :
a. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te a. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; une agence régionale pour les personnes handicapées;
b. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens b. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins
33 pct.; 33 p.c.;
c. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te c. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987
personen met een handicap; relative aux allocations aux personnes handicapées;
d. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren d. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et
e. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op les ateliers sociaux; e. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale
66 pct.; de 66 p.c. au moins;
f. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de f. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux;
fiscale voordelen;
g. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor g. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le
werkhervatting; cadre de programmes de reprise du travail;
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij een voltijdse 1991 portant la réglementation du chômage, soit un enseignement de
onderwijsopleiding, met uitzondering van opleidingen die leiden tot de plein exercice, à l'exception de formations menant au grade de
graad van bachelor of master, hetzij in het kader van een instapstage, bachelier et de master, soit dans le cadre d'un stage de transition
bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991.
november 1991. Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur"
het geheel van werkgevers die onder een zelfde paritair comité of : l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission
autonoom paritair subcomité ressorteren. paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome.
§ 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 § 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt minstens de 2006 portant des dispositions diverses (I), l'effort visé à l'article
helft van de in de vorige paragraaf bedoelde inspanning (zijnde 0,025 précédent doit au moins pour moitié (soit 0,025 p.c.) être destiné à
pct.) besteed aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de volgende groepen : des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants :
a. de in 5° bedoelde jongeren; a. les jeunes visés au 5°;
b. de in 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. b. les personnes visées aux 3° et 4° qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans.
§ 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het § 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un
sluiten van één of meerdere partnerschapsovereenkomsten tussen het IPV ou plusieurs accords de partenariat entre l'IFP et les entreprises,
en de ondernemingen, de onderwijs- of vormingsinstellingen of de les établissements d'enseignement ou de formation ou les services de
gewestelijke arbeidsbemiddelings- of opleidingdiensten. placement ou de formation régionaux.
§ 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door : § 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par :
- het stageaanbod in de onderneming; - l'offre de stage en entreprise;
- de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde - l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée
of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à
in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten; travail;
- het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; - l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de
- de vorming van opleiders; structures externes;
- de investering in het technologisch materiaal; - la formation des instructeurs;
- het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal. - l'investissement dans le matériel technologique;

Art. 8.In uitvoering van het akkoord met betrekking tot de

- l'utilisation en commun du matériel de formation.
begrotingscontrole 2015 worden de volgende maatregelen genomen in het

Art. 8.En exécution de l'accord budgétaire 2015, les mesures

kader van de ingroeibanen : suivantes sont prises dans le cadre des emplois tremplin :
- Erkenning door de sector van het belang van vorming en opleiding om - Reconnaissance par le secteur de l'intérêt de la formation pour
jongeren op de arbeidsmarkt binnen de sector een kans te geven; donner une chance, au sein du secteur, aux jeunes sur le marché du
- Laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar hebben gedurende hun travail; - Les jeunes peu qualifiés âgés de moins de 26 ans ont droit, pendant
eerste 12 maanden van tewerkstelling recht op een budget van 2.500 EUR les 12 premiers mois de leur engagement, à un budget de 2.500 EUR pour
voor het volgen van opleidingen via IPV. De modaliteiten zullen suivre des formations via l'IFP. Les modalités seront fixées au sein
afgesproken worden binnen de raad van beheer van IPV; du conseil d'administration de l'IFP;
- Mogelijkheid tot stages voor leerlingen in de bakkerijsector. De - La possibilité de stages pour les élèves du secteur des
sociale partners zullen binnen het paritair comité een unaniem advies boulangeries. Les partenaires sociaux émettront un avis unanime au
uitbrengen over een uitzondering op het verbod van nachtarbeid voor sein de la commission paritaire sur une exception à l'interdiction du
minderjarige leerlingen, met een kwalitatief kader. travail de nuit pour les élèves mineurs, avec un cadre qualitatif.
HOOFDSTUK V. - Financiering IPV CHAPITRE V. - Financement IFP

Art. 9.De bijdrage van de werkgever is per arbeider vastgesteld op

Art. 9.La cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c.

0,20 pct. van de lonen. des salaires.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

op 1 januari 2015 en geldt voor onbepaalde tijd. vigueur le 1er janvier 2015 et est d'application pour une durée
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 22 octobre
2013 betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de 2013 relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries
bakkerijen en banketbakkerijen afgesloten in de schoot van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, geregistreerd onder nr. 118246/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 3 september 2014). § 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2016. De Minister van Werk, et pâtisseries, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, enregistrée sous le n° 118246/CO/118 et rendue obligatoire par arrêté royal du 28 avril 2014 (Moniteur belge du 3 septembre 2014). § 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^