Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar met lange loopbaan "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar met lange loopbaan Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans avec carrière longue
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, collective de travail du 22 juin 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de
van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar met lange loopbaan (1) chômage avec complément d'entreprise à 60 ans avec carrière longue (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de
cementfabrieken; ciment;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, gesloten travail du 22 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à
toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar met lange loopbaan. chômage avec complément d'entreprise à 60 ans avec carrière longue.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de cementfabrieken Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015 Convention collective de travail du 22 juin 2015
Toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar met lange loopbaan chômage avec complément d'entreprise à 60 ans avec carrière longue
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro
128183/CO/106.01) 128183/CO/106.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01).
Met "arbeiders" worden zowel arbeiders als arbeidsters bedoeld. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd uitgewerkt met als

Art. 2.La présente convention collective de travail a été mise au

basis : point en prenant pour base :
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard conclue au Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et les
januari 1975) en de besluiten tot wijziging ervan; arrêtés qui la modifient;
b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11
besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté;
c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), en de besluiten die dit besluit belge du 8 juin 2007), et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet
wijzigen of vervangen. arrêté.

Art. 3.§ 1. Het beginsel van de toepassing van een regeling van

Art. 3.§ 1er. Le principe de l'application d'un régime chômage avec

werkloosheid met bedrijfstoeslag in deze sector is toegestaan voor de complément d'entreprise est admis dans le présent secteur pour les
personeelsleden die ontslagen worden en die voor deze formule kiezen membres du personnel qui sont licenciés et qui optent pour cette
en die 60 jaar worden of reeds zijn geworden. formule et qui atteindront ou ont déjà atteint l'âge de 60 ans.
§ 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf § 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à
60 jaar moet plaatsvinden tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017 en partir de 60 ans doit avoir lieu entre le 1er janvier 2015 et le 31
de leeftijd van 60 jaar moet bereikt worden op het einde van de décembre 2017. L'âge de 60 ans doit être atteint à la fin du contrat
arbeidsovereenkomst en tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017. de travail et entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2017.
§ 3. De loopbaanvoorwaarde wordt als volgt bepaald : § 3. La condition de carrière est déterminée de la manière suivante :
1° 40 jaar voor de arbeiders; 1° 40 ans pour les ouvriers;
2° 31 jaar voor de arbeidsters. 2° 31 ans pour les ouvrières.
De beroepsloopbaan bedoeld in het vorige lid wordt voor de vrouwelijke La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée,
werknemers verhoogd tot 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en tot 33 jaar pour les travailleurs femmes, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et
vanaf 1 januari 2017. à 33 ans à partir du 1er janvier 2017.
Aan bovengenoemde loopbaanvoorwaarde moet uiterlijk worden voldaan op La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard
het moment dat de arbeidsovereenkomst ten einde loopt. au moment de la fin du contrat de travail.

Art. 4.De hierboven gedefinieerde regeling van werkloosheid met

Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise défini

bedrijfstoeslag is onderworpen aan de regelgeving vastgelegd in ci-dessus est soumis à la réglementation prévue dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de
koninklijk besluit van 16 januari 1975, gepubliceerd in het Belgisch licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975,
Staatsblad van 31 januari 1975. publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975.

Art. 5.In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,

Art. 5.En application de la convention collective de travail n° 17,

zoals gewijzigd, wordt het recht op een aanvullende vergoeding telle que modifiée, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux
toegekend aan de ontslagen werknemers in het kader van deze travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de laatste werkgever : - wanneer de werknemers opnieuw als loontrekkende aan het werk gaan bij een andere werkgever dan die welke hen heeft ontslagen en die niet tot dezelfde technische bedrijfseenheid behoort als de werkgever die hen heeft ontslagen; - wanneer een zelfstandige activiteit wordt uitgeoefend als hoofdactiviteit op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers bedoeld in dit artikel die hun activiteiten als loontrekkende of zelfstandige stopzetten moeten op dat ogenblik aan de collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur : - lorsque les travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés; - lorsqu'une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article qui mettent fin à leur activité comme salarié ou comme indépendant doivent à ce moment-là
werkgever die de aanvullende brugpensioenvergoeding betaalt het bewijs fournir à l'employeur qui verse l'indemnité complémentaire de
leveren dat zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. De prépension la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Les
werknemers mogen de voordelen van twee of meer aanvullende regelingen travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs
niet cumuleren. régimes complémentaires.

Art. 6.De partners geven zich er rekenschap van dat het ten gevolge

Art. 6.Les partenaires sont conscients de la difficulté du

van de organisatorische of technologische evolutie moeilijk kan zijn remplacement, poste pour poste, de tout départ en chômage avec
om elke vertrekkende met het stelsel van werkloosheid met complément d'entreprise en raison des évolutions organisationnelles ou
bedrijfstoeslag, post per post, te vervangen. Er wordt bij technologiques. Le respect du statut sera privilégié dans le
vertrekkende met het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag dan remplacement des départs en chômage avec complément d'entreprise et
ook de voorkeur gegeven aan de naleving van het statuut, waarover, zo fera l'objet, si besoin, de concertation au niveau local avec les
nodig, lokaal met de sociale gesprekspartners overleg wordt gepleegd. partenaires sociaux.

Art. 7.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd, van 1

Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée,

januari 2015 tot 31 december 2017. du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017.
Deze overeenkomst kan worden opgezegd door één van de partijen met een Cette convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un
opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de
de voorzitter van het paritair subcomité en aan de erin la sous- commission paritaire et aux organismes y représentés. La
vertegenwoordigde instellingen. Het paritair comité moet verplicht commission paritaire devra obligatoirement se réunir dans les trente
vergaderen binnen de dertig dagen in geval van opzegging van deze jours en cas de dénonciation de la présente convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst. travail.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^