Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2014, | collective de travail du 17 novembre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (1) | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2014, | travail du 17 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar. | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2014 | Convention collective de travail du 17 novembre 2014 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro |
125205/CO/329.02) | 125205/CO/329.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. |
Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten op 19 | le cadre de la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
werknemers indien zij worden ontslagen. | âgés en cas de licenciement. |
Art. 3.Onder de hiernavolgende voorwaarden komt een ontslagen |
Art. 3.Aux conditions ci-après, un travailleur licencié peut |
prétendre à charge de l'employeur à une indemnité complémentaire visée | |
werknemer in aanmerking voor de in artikel 6 van deze collectieve | à l'article 6 de la présente convention pour autant qu'il bénéficie |
arbeidsovereenkomst bedoelde aanvullende vergoeding ten laste van de | |
werkgever, indien hij werkloosheidsuitkeringen geniet : | d'allocations de chômage : |
- op het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst eindigt de leeftijd van | - être âgé de 60 ans et plus dans la période du 1er janvier 2015 au 31 |
60 jaar of ouder in de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2017 | décembre 2017 et, au plus tard, au moment où le contrat de travail |
bereikt hebben; | prend fin; |
- niet ontslagen zijn om dringende redenen; | - ne pas avoir été licencié pour un motif grave; |
- een minimum beroepsverleden bewijzen, zoals bepaald in het | - avoir un passé professionnel minimum, tel que prévu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst beëindigd wordt, namelijk : | d'entreprise, au moment où le contrat de travail prend fin, à savoir : |
- 40 jaar voor mannen; | - 40 pour les hommes; |
- 31 jaar voor vrouwen in 2015, 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en 33 | - pour les femmes, 31 ans en 2015, 32 ans à partir du 1er janvier 2016 |
jaar vanaf 1 januari 2017; | et 33 ans à partir du 1er janvier 2017; |
- sedert minstens 5 jaar met een arbeidsovereenkomst aan de werkgever verbonden zijn. | - être lié par un contrat de travail avec l'employeur depuis au moins 5 ans. |
Bij bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst kan afgeweken worden van | Par convention collective de travail d'entreprise, il peut être dérogé |
de eis minstens 5 jaar door een arbeidsovereenkomst aan de werkgever verbonden te zijn. | à la nécessité d'être lié par un contrat de travail avec l'employeur depuis au moins 5 ans. |
Art. 4.De opzeggingstermijnen zijn die welke bepaald worden |
Art. 4.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de | loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. |
arbeidsovereenkomsten. Art. 5.De in artikel 3 bedoelde werknemers hebben recht op een |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une |
aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat | indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils |
zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. | apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. |
Ongeacht wat bepaald wordt in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Sans préjudice du prescrit de la convention collective de travail n° |
17, meer bepaald in de artikelen 4bis tot 4quater, wordt de | 17, notamment ses articles 4bis à 4quater, l'indemnité complémentaire |
aanvullende vergoeding niet meer betaald door de werkgever zodra de | ne sera plus payée par l'employeur dès le moment où le travailleur |
betrokken werknemer zijn recht op werkloosheidsuitkeringen verliest. | concerné aura perdu son droit aux allocations de chômage. |
De werknemer stelt zijn werkgever zo snel mogelijk op de hoogte van | Le travailleur informe l'employeur dans les plus brefs délais de tous |
elk gegeven dat mogelijk de betaling van de aanvullende vergoeding kan | éléments susceptibles d'avoir une influence sur le paiement de |
beïnvloeden. Daarmee worden in het bijzonder het verlies van het recht | l'indemnité complémentaire. Sont notamment visées, la perte du droit |
op werkloosheidsuitkeringen of de hervatting van een beroepsbezigheid | aux allocations de chômage ou la reprise d'une activité |
bedoeld. | professionnelle. |
Art. 6.Ongeacht de toepassing van de artikelen 6 tot 9 van voornoemde |
Art. 6.Sans préjudice de l'application des articles 6 à 9 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 is het bedrag van de | convention collective de travail n° 17 précitée, le montant de |
aanvullende vergoeding gelijk aan zevenenvijftig procent (57 pct.) van | l'indemnité complémentaire est égal à cinquante-sept pour cent (57 |
het verschil tussen het netto referteloon en de | p.c.) de la différence entre la rémunération nette de référence et |
werkloosheidsuitkering. | l'allocation de chômage. |
Bij overgang van het stelsel van "halftijds tijdskrediet" of "4/5 | En cas de passage du régime "crédit-temps mi- temps" ou du régime |
tijdskrediet" naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | "crédit-temps 4/5" au régime chômage avec complément d'entreprise, |
wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het | l'indemnité complémentaire sera calculée sur la base du régime de |
arbeidsstelsel waarin de werknemer werkte op het ogenblik dat hij tot | travail qui était celui du travailleur au moment de l'accès à une de |
één van die arbeidsduurverminderingsstelsels toetrad. | ces réductions du temps de travail. |
Art. 7.Ongeacht wat bepaald wordt in artikel 5 van deze collectieve |
Art. 7.Sans préjudice du prescrit de l'article 5 de la présente |
arbeidsovereenkomst wordt de aanvullende vergoeding maandelijks aan de | convention, l'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
betrokken werknemers uitbetaald tot wanneer het wettelijk pensioen | travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale. |
ingaat. De aanvullende vergoeding wordt aan de index gekoppeld volgens de | L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. |
Art. 8.Een op bedrijfsvlak gesloten collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 8.Une convention collective conclue au niveau de l'entreprise |
kan afwijken van de bepalingen van deze collectieve | peut déroger au prescrit de la présente convention sans que les |
arbeidsovereenkomst zonder dat de voordelen evenwel lager mogen zijn. | avantages de la présente convention ne puissent être inférieurs. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze arbeidsovereenkomst |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
bepaald is, worden de bepalingen van de collectieve | convention collective de travail, on applique les dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten op 19 december 1974 in de | convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au |
Nationale Arbeidsraad, toegepast alsook de ter zake toepasselijke | sein du Conseil national du travail, de même que toutes les |
wettelijke en reglementaire bepalingen. | dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. | une durée déterminée. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses |
op 31 december 2017. | effets le 31 décembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |