Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een bedrijfstoeslag ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'un complément d'entreprise en faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014, | collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een | l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'un |
bedrijfstoeslag ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complément d'entreprise en faveur de certains travailleurs âgés en cas |
worden ontslagen (60 jaar) (1) | de licenciement (60 ans) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014, | travail du 12 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een | l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'un |
bedrijfstoeslag ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complément d'entreprise en faveur de certains travailleurs âgés en cas |
worden ontslagen (60 jaar). | de licenciement (60 ans). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014 | Convention collective de travail du 12 décembre 2014 |
Toekenning van een bedrijfstoeslag ten gunste van sommige bejaarde | Octroi d'un complément d'entreprise en faveur de certains travailleurs |
werknemers indien zij worden ontslagen (60 jaar) | âgés en cas de licenciement (60 ans) |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro |
125208/CO/332) | 125208/CO/332) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen die onder de | aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à |
bevoegdheid van het Paritaire Comité voor de Franstalige en | la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen. | l'aide sociale et des soins de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | le cadre de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un |
regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij worden ontslagen, en van het koninklijk besluit | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en |
van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het | cas de licenciement, et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre | |
kader van het Generatiepact. | les générations. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben en voor zover zij | les travailleurs qui disposent d'un contrat de travail et pour autant |
werkloosheidsuitkeringen genieten en aan de leeftijds- en de | qu'ils bénéficient d'allocations de chômage et qu'ils répondent aux |
anciënniteitsvoorwaarden voldoen zoals bepaald in het koninklijk | conditions d'âge et d'ancienneté prévues par l'arrêté royal du 3 mai |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen | 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de |
in het kader van het Generatiepact. | solidarité entre les générations. |
Art. 4.De regels van dit stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 4.Les règles de ce régime de chômage avec complément |
d'entreprise (dénommé ci-après RCC) s'appliquent aux travailleurs de | |
gelden (hierna genoemd SWT) voor de werknemers van 60 jaar en ouder en | 60 ans et plus et qui sont licenciés suivant la procédure de |
die overeenkomstig de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van | concertation prévue dans la convention collective de travail n° 17 du |
de Nationale Arbeidsraad vastgelegde overlegprocedure worden | Conseil national du travail, sauf en cas de licenciement pour motif |
ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen. | grave. |
De minimumleeftijd van 60 jaar moet worden bereikt uiterlijk op het | L'âge de 60 ans minimum doit être atteint au plus tard à la fin du |
einde van de arbeidsovereenkomst en gedurende de geldigheidsduur van | contrat de travail et durant la période de validité de la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, dus tussen 1 januari 2015 en 31 | convention collective, soit entre le 1er janvier 2015 et le 31 |
december 2017. | décembre 2017. |
De loopbaanvoorwaarde luidt als volgt : | La condition de carrière est déterminée de la manière suivante : |
- 40 jaar voor de mannelijke werknemers; | - 40 ans pour les travailleurs hommes; |
- 31 jaar voor de vrouwelijke werknemers. | - 31 ans pour les travailleurs femmes. |
De loopbaanvoorwaarde bedoeld in de vorige alinea wordt voor de | La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée, |
vrouwelijke werknemers gebracht op 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en op | pour les travailleurs femmes, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et |
33 jaar vanaf 1 januari 2017. | à 33 ans à partir du 1er janvier 2017. |
Aan de bovengenoemde loopbaanvoorwaarde moet uiterlijk op het einde | La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard |
van de arbeidsovereenkomst zijn voldaan. | au moment de la fin du contrat de travail. |
De opzegtermijnen zijn deze bepaald overeenkomstig de wet op de | Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 |
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 en de artikelen 67 tot 70 van de | juillet 1978 sur les contrats de travail et aux articles 67 à 70 de la |
wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een | loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique |
eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden. | entre ouvriers et employés. |
Art. 5.De bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever is gelijk aan de |
Art. 5.Le complément d'entreprise à charge de l'employeur correspond |
helft van het verschil tussen het netto-referteloon en de | à la moitié de la différence entre la rémunération nette de référence |
werkloosheidsuitkeringen. | et les allocations de chômage. |
Het laatste bruto-maandloon, berekend en begrensd overeenkomstig de | Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les |
bepalingen vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van | dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du |
de Nationale Arbeidsraad, dient als refertemaand voor de berekening | Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la |
van het laatste netto-maandloon. | |
Het laatste bruto-maandloon omvat eensdeels de wedde van de | détermination de la dernière rémunération nette de référence. |
kalendermaand die aan het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat | Le dernier salaire mensuel brut comporte d'une part la rémunération du |
en anderdeels 1/12de van de contractuele premies die rechtstreeks | mois civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part |
1/12ème des primes contractuelles directement liées aux prestations | |
verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en | fournies par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des |
waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan | retenues de sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un |
de periodiciteit één maand niet overschrijdt, 1/12de van het dubbel | mois, 1/12ème du double pécule de vacances, de la prime de fin d'année |
vakantiegeld, van de eindejaarspremie en van de attractiviteitspremie. | et de la prime d'attractivité. |
Bij de vaststelling van het laatste bruto-maandloon, wordt verstaan | Lors de la détermination du dernier salaire mensuel brut on entend par |
onder : | : |
- de "gemiddelde premie voor bedienden" : het gemiddelde van de | - la "prime moyenne pour employés" : la moyenne des primes des douze |
premies van de laatste twaalf maanden; | derniers mois; |
- de "maandwedde voor werklieden" : het gemiddeld loon berekend op een | - le "salaire mensuel pour ouvriers" : le salaire moyen calculé sur un |
kwartaal, premies inbegrepen; | trimestre, primes incluses; |
- in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | - en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction |
de arbeidsprestaties tot een 4/5de of een halftijdse betrekking, van | des prestations de travail à 4/5ème temps ou mi-temps, d'interruption |
beroepsloopbaanonderbreking of van halftijds brugpen-sioen/SWT : het | de carrière ou de prépension/RCC à mi-temps : la rémunération |
bruto-maandloon waarmee rekening moet worden gehouden is het loon dat | mensuelle brute à prendre en considération est celle correspondant à |
overeenstemt met het loon van de arbeidsregeling van de werknemer op | la rémunération du régime de travail qui était celui du travailleur au |
het ogenblik van het verwerven van één van die | moment de l'accès à une de ces réductions de temps de travail. |
arbeidstijdverminderingen. | En tout état de cause, le complément d'entreprise constitue |
Deze bedrijfstoeslag is in elk geval de maximale tussenkomst ten laste | l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne |
van de werkgever wat deze overeenkomst betreft. | la présente convention. |
Op deze bedrijfstoeslag worden, wat deze overeenkomst betreft, | Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la |
desgevallend de wettelijke afhoudingen verricht en zij zijn steeds ten | présente convention, prélevées sur cette indemnité complémentaire et |
laste van de werknemer. | sont toujours à charge du travailleur. |
Art. 6.De bedrijfstoeslag wordt aan de betrokken werknemers |
Art. 6.Le complément d'entreprise est payé mensuellement aux |
maandelijks betaald tot hun wettelijke pensionering (tenzij de | travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale |
werknemer vóór die tijd overlijdt). | (sauf si le travailleur décède entretemps). |
De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van | Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. |
Art. 7.Voor alles waarin niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van collectieve | convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad van 19 | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
december 1974, alsook alle wettelijke en reglementaire bepaling die | du 19 décembre 1974 de même que toutes les dispositions légales ou |
ter zake van toepassing zijn, zoals met name de bepalingen van de | réglementaires applicables en la matière, à savoir notamment les |
koninklijke besluiten van 7 december 1992 en van 3 mei 2007. | dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 et du 3 mai 2007. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. | une durée déterminée. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur |
op 31 december 2017. | le 31 décembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |