Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2013 betreffende het sectoraal pensioenstelsel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la modification de la convention collective de travail du 16 avril 2013 relative au régime de pension sectoriel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, | collective de travail du 11 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | relative à la modification de la convention collective de travail du |
april 2013 betreffende het sectoraal pensioenstelsel (1) | 16 avril 2013 relative au régime de pension sectoriel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
en -handel; | du diamant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, | travail du 11 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | relative à la modification de la convention collective de travail du |
april 2013 betreffende het sectoraal pensioenstelsel. | 16 avril 2013 relative au régime de pension sectoriel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014 | Convention collective de travail du 11 mars 2014 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2013 | Modification de la convention collective de travail du 16 avril 2013 |
betreffende het sectoraal pensioenstelsel (Overeenkomst geregistreerd | relative au régime de pension sectoriel (Convention enregistrée le 15 |
op 15 mei 2014 onder het nummer 121180/CO/324) | mai 2014 sous le numéro 121180/CO/324) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | s'applique aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de | relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et |
diamantnijverheid en -handel. | du commerce du diamant. |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters, de | travail, il faut entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières, |
industriële leerlingen; de technische bedienden uitgezonderd. | les apprentis industriels, à l'exclusion des employés techniques. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst houdt de uitvoering in van het |
Art. 2.§ 1er. La présente convention règle l'exécution du chapitre |
hoofdstuk "Koopkracht" van het protocolakkoord 2013-2014 van 26 | "Pouvoir d'achat" du protocole d'accord 2013-2014 du 26 novembre 2013, |
november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de | conclu dans la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
diamantnijverheid- en handel. | diamant. |
§ 2. Deze overeenkomst regelt de afwijking van artikel 110/1 van de | § 2. La présente convention règle la dérogation à l'article 110/1 de |
wet van 25 juni 1992 op de landsverzekeringsovereenkomst, zoals deze | la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre tel qu'il |
werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012. | a été introduit par la loi du 13 janvier 2012. |
HOOFDSTUK III. - Bijdrage | CHAPITRE III. - Cotisation |
Art. 3.§ 1. De jaarlijkse bijdrage aan het sectoraal pensioenstelsel |
Art. 3.§ 1er. La cotisation annuelle au régime de pension sectoriel |
bedraagt 2 pct. van 110 pct. van het bruto jaarloon waarop inhoudingen | s'élève à 2 p.c. de 110 p.c. des salaires annuels bruts sur lesquels |
voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht en dit met | sont opérées les retenues pour l'Office national de Sécurité sociale, |
ingang van 1 januari 2008. | et ce à effet au 1er janvier 2008. |
Met ingang van 1 januari 2013 wordt de bijdrage om de financiering van | A partir du 1er janvier 2013, la cotisation annuelle au régime de |
het sectoraal pensioenstelsel te verzekeren bepaald op 2 pct. van 110 | pension sectoriel s'élève à 2 p.c. de 110 p.c. des salaires annuels |
pct. van het bruto jaarloon waarop inhoudingen voor de Rijksdienst | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid worden verricht voor de arbeiders jonger dan 56 | Sécurité sociale pour les ouvriers de moins de 56 ans et a augmenté de |
jaar en verhoogd met 6 pct., wat het totaal brengt op 8 pct. van 110 | 6 p.c., ce qui porte le total à 8 p.c. de 110 p.c. des salaires |
pct. van het bruto jaarloon waarop inhoudingen voor de Rijksdienst | annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office |
voor Sociale Zekerheid worden verricht, voor de arbeiders van 56 jaar of ouder. | national de Sécurité sociale, pour les ouvriers de 56 ans ou plus. |
Met ingang van 1 januari 2014 wordt de bijdrage om de financiering van | A partir du 1er janvier 2014, la cotisation annuelle au régime de |
het sectoraal pensioenstelsel te verzekeren bepaald op 3 pct. van 110 | pension sectoriel s'élève à 3 p.c. de 110 p.c. des salaires annuels |
pct. van het bruto jaarloon waarop inhoudingen voor de Rijksdienst | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid worden verricht voor de arbeiders jonger dan 56 | Sécurité sociale pour les ouvriers de moins de 56 ans et a augmenté de |
jaar en verhoogd met 6 pct., wat het totaal brengt op 9 pct. van 110 | 6 p.c., ce qui porte le total à 9 p.c. de 110 p.c. des salaires |
pct. van het bruto jaarloon waarop inhoudingen voor de Rijksdienst | annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office |
voor Sociale Zekerheid worden verricht, voor de arbeiders van 56 jaar | national de sécurité sociale, pour les ouvriers de 56 ans ou plus. |
of ouder. De verhoging van de bijdrage met 6 pct. gaat in voege vanaf de 1ste | L'augmentation de la cotisation de 6 p.c. entre en vigueur à partir du |
dag van het trimester volgend op de 56e verjaardag van de arbeider. | 1er jour du trimestre qui suit le 56e anniversaire de l'ouvrier. |
§ 2. Deze bijdrage wordt verminderd met de fiscale en parafiscale | § 2. Les charges fiscales et parafiscales, ainsi que les frais de |
lasten en de door de pensioeninstelling aangerekende beheerstoeslagen. | gestion imputés par l'organisme de pension sont déduits de cette cotisation. |
§ 3. De inrichter stort de bijdrage bestemd voor de financiering van | § 3. L'organisateur verse la cotisation destinée au financement de |
de pensioentoezegging verminderd met de fiscale en parafiscale lasten | l'engagement de pension, diminuée des charges fiscales et parafiscales |
aan de pensioeninstelling. | à l'organisme de pension. |
HOOFDSTUK IV. - Uitbetalingsvorm en uitbetaling van de voordelen | CHAPITRE IV. - Forme de paiement et paiement des avantages |
Art. 4.Uitbetaling van de voordelen bij overlijden |
Art. 4.Paiement des avantages en cas de décès |
In afwijking van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, zoals deze | Par dérogation à l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992, tel qu'il |
werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012, op de landsverzekeringsovereenkomst aangaande de aanstelling van de begunstigden bij overlijden van de aangeslotene van een levensverzekeringscontract, wordt overeengekomen dat onderstaande clausule van standaard-begunstigingstoewijzing behouden blijft. 1. de noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden echtgeno(o)t(e) of de wettelijk samenwonende partner van de aangeslotene; 2. bij ontstentenis van deze echtgeno(o)t(e) of de wettelijk samenwonende partner, aan de natuurlijke persoon of personen die de aangeslotene heeft aangeduid op het formulier "Aanduiding van begunstigde", te bekomen bij de inrichter. Dit formulier dient de aangeslotene, na invulling en ondertekening, bij aangetekend schrijven, aan de pensioeninstelling over te maken. De schriftelijke aanvaarding van de begunstiging door de betrokken persoon heeft tot gevolg dat de begunstiging niet meer kan worden herroepen, behalve in geval van aanvaarding door de echtgeno(o)t(e). In zoverre er geen schriftelijke aanvaarding van begunstiging is, kan de aanduiding van de begunstigde worden herroepen. Deze herroeping dient volgens dezelfde procedure als hoger vermeld te worden gedaan, behalve indien de aangeslotene in het huwelijk treedt in welk geval de herroeping automatisch gebeurt; | a été introduit par la loi du 13 janvier 2012, sur le contrat d'assurance terrestre concernant la désignation des bénéficiaires en cas de décès de l'affilié d'un contrat d'assurance de vie, il a été conclu que la clause bénéficiaire ci-dessous reste maintenue. 1. le conjoint ni divorcé ni séparé de corps judiciairement ou le partenaire cohabitant légal de l'affilié; 2. à défaut de ce conjoint ou du partenaire cohabitant légal, à la ou aux personne(s) physique(s) que l'affilié a désignées dans le formulaire "Désignation de bénéficiaire" disponible chez l'organisateur. L'affilié transmettra ce formulaire à l'organisme de pension, par courrier recommandé, après l'avoir complété et signé. L'acceptation écrite du bénéfice par la personne concernée rend la désignation bénéficiaire irrévocable, sauf en cas d'acceptation par le conjoint. Pour autant qu'il n'y ait pas d'acceptation écrite du bénéfice, la désignation du bénéficiaire peut être révoquée. Cette révocation doit se faire selon la même procédure que celle mentionnée ci-dessus, sauf en cas de mariage de l'affilié où la révocation est automatique; |
3. bij ontstentenis, aan de kinderen van de aangeslotene, per gelijke | 3. à défaut, aux enfants de l'affilié, par parts égales; si l'un des |
delen; is een kind van de aangeslotene vooroverleden, dan komt het | enfants de l'affilié est prédécédé, le bénéfice de la part de cet |
aandeel van dat kind per gelijke delen toe aan zijn kinderen; bij | enfant revient, par parts égales, à ses enfants; à défaut, par parts |
ontstentenis, per gelijke delen onder de andere kinderen van de | égales, aux autres enfants de l'affilié; l'enfant est celui dont la |
aangeslotene; het kind is degene waarvan de verwantschap ten opzichte | filiation est légalement établie à l'égard de son auteur, quel que |
van zijn rechtsvoorganger rechtsgeldig is vastgesteld, en dit ongeacht | |
de wijze van vaststelling van de verwantschap; | soit le mode d'établissement de la filiation; |
4. bij ontstentenis, aan de ouders van de aangeslotene, per gelijke | 4. à défaut, aux parents de l'affilié, par parts égales; à défaut de |
delen; bij ontstentenis van één van hen, aan de overlevende; | l'un d'eux, au survivant; |
5. bij ontstentenis, aan de grootouders van de aangeslotene, per | 5. à défaut, aux grands-parents de l'affilié, par parts égales; à |
gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan de overlevende; | défaut de l'un d'eux, au survivant; |
6. bij ontstentenis, aan de broers en de zusters van de aangeslotene, | 6. à défaut, aux frères et soeurs de l'affilié, par parts égales; à |
per gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan zijn of haar | |
kinderen; bij ontstentenis daaraan, aan de andere broers of zusters | défaut de l'un d'eux, à ses enfants; à défaut d'enfants, aux frères et |
van de aangeslotene, per gelijke delen; | soeurs de l'affilié, par parts égales; |
7. bij ontstentenis, aan de andere wettige erfgenamen van de | 7. à défaut, aux autres héritiers légaux de l'assuré, par parts |
aangeslotene, per gelijke delen, met uitsluiting van de Staat; | égales, à l'exclusion de l'Etat; |
8. bij ontstentenis van de voormelde begunstigde(n) worden de | 8. à défaut du/des bénéficiaire(s) précité(s), les prestations en cas |
prestaties bij overlijden in het financieringsfonds gestort. | de décès sont versées dans le fonds de financement. |
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Durée de la convention |
Art. 5.Zij treedt in werking op 1 januari 2014 en wordt gesloten voor |
Art. 5.Elle entre en vigueur le 1er janvier 2014 et est conclue pour |
onbepaalde duur. | une durée indéterminée. |
Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de | Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |