Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de
vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux régimes de
betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) chômage avec complément d'entreprise (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la
de vervaardiging van riemen in industriële artikelen in leder; fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, travail du 31 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de
vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux régimes de
betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. chômage avec complément d'entreprise.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de
en industriële artikelen in leder courroies et d'articles industriels en cuir
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014 Convention collective de travail du 31 mars 2014
Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag Régimes de chômage avec complément d'entreprise
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro
122547/CO/128.05) 122547/CO/128.05)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging Sous-commis-sion paritaire de la sellerie, de la fabrication de
van riemen en industriële artikelen in leder. courroies et d'articles industriels en cuir.
Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en de werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt de

Art. 2.La présente convention collective de travail détermine les

stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag van toepassing op de régimes de chômage avec complément d'entreprise applicables aux
werklieden : ouvriers :
- die voldoen aan de leeftijds- en beroepsverledenvoorwaarden voorzien - qui satisfont aux conditions d'âge et de passé professionnel prévues
in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
van werkloosheid met bedrijfstoeslag; complément d'entreprise;
- en die door hun werkgever ontslagen worden, behoudens wegens - et qui sont licenciés par leur employeur, sauf pour motif grave au
dringende reden zoals bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
arbeidsovereenkomsten.
HOOFDSTUK III. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag CHAPITRE III. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise
1. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 1. Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans
jaar met 38 jaar beroepsverleden. avec un passé professionnel de 38 ans.

Art. 3.Dit stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt

Art. 3.Ce régime de chômage avec complément d'entreprise est prolongé

verlengd voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 (convention
(collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, nr. 109255/CO/128.05). collective de travail du 21 octobre 2011 n° 109255/CO/128.05).
2. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 2. Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans
jaar voor oudere mindervalide werklieden of met ernstige lichamelijke pour les ouvriers âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques
problemen. graves.

Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 kunnen

Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014,

aanspraak maken op het stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise,
de werklieden : les ouvriers :
- met een leeftijd van 58 jaar en meer; - âgés de 58 ans et plus;
- die 35 jaar beroepsverleden kunnen rechtvaardigen; - qui peuvent justifier de 35 ans de passé professionnel;
- en die conform de criteria en de modaliteiten vastgelegd in de - et qui, selon les critères et les modalités prévus dans la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105, afgesloten op 28 maart 2013 convention collective de travail n° 105, conclue le 28 mars 2013 au
in de Nationale Arbeidsraad, kunnen worden beschouwd als werknemers sein du Conseil national du travail, peuvent être considérés comme
die het statuut van mindervalide werknemer erkend door de bevoegde ayant le statut de travailleur moins valide reconnu par les autorités
overheid hebben of als werknemers die ernstige lichamelijke problemen compétentes ou comme des travailleurs ayant des problèmes physiques
hebben. sérieux.
3. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 3. Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans
jaar voor zware beroepen. pour les métiers lourds.

Art. 5.Voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2015 kunnen

Art. 5.Pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015,

aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise,
de werklieden : les ouvriers :
- met een leeftijd van 58 jaar en meer; - âgés de 58 ans et plus;
- die 35 jaar beroepsverleden kunnen rechtvaardigen; - qui peuvent justifier de 35 ans de passé professionnel;
- en die gewerkt hebben in een zwaar beroep conform de criteria en de - et qui, selon les critères et les modalités prévus à l'article 3, §
modaliteiten vastgelegd in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met complément d'entreprise, ont été occupés dans le cadre d'un métier
bedrijfstoeslag. lourd.
4. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 56 4. Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 56 ans
jaar met 40 jaar beroepsverleden. avec un passé professionnel de 40 ans.

Art. 6.Voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2015 kunnen

Art. 6.Pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015,

aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise,
de werklieden : les ouvriers :
- met een leeftijd van 56 jaar en meer; - âgés de 56 ans et plus;
- die 40 jaar beroepsverleden kunnen rechtvaardigen conform artikel 3, - qui peuvent justifier de 40 ans de passé professionnel conformément
§ 7 het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel à l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
van werkloosheid met bedrijfstoeslag. chômage avec complément d'entreprise.
HOOFDSTUK IV. - Procedure CHAPITRE IV. - Procédure

Art. 7.§ 1. Vooraleer over te gaan tot het ontslag van werklieden

Art. 7.§ 1er. Avant de procéder au licenciement des ouvriers visés à

bedoeld bij artikel 2, pleegt de werkgever overleg met de betrokken l'article 2, l'employeur se concerte avec les ouvriers concernés et
werklieden en wint hij het advies in van vertegenwoordigers van het recueille l'avis des représentants du personnel au sein du conseil
personeel in de ondernemingsraad en van de syndicale afvaardiging of d'entreprise et de la délégation syndicale ou, à défaut de celle-ci,
bij ontstentenis daarvan van de vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties. des représentants des organisations représentatives des travailleurs.
§ 2. De betekening van de opzegging geschiedt binnen de zeven § 2. La notification du préavis s'effectue dans les sept jours civils
kalenderdagen volgend op het tijdens voormeld overleg getroffen suivant la date de la décision commune prise lors de la concertation
gemeenschappelijk besluit. précitée.
§ 3. De werkgevers verbinden zich ertoe geen systematische oppositie § 3. Les employeurs s'engagent à ne pas s'opposer systématiquement aux
te voeren tegen de vraag voor het toepassen van het stelsel van demandes visant à appliquer le régime de chômage avec complément
werkloosheid met bedrijfstoeslag. Indien zich dergelijke gevallen d'entreprise. Si des cas pareils se présentent, ceux-ci seront, à la
voordoen worden deze op vraag van de meest gerede partij onderworpen demande de la partie la plus diligente, soumis à l'appréciation du
aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair subcomité. bureau de conciliation de la sous-commission paritaire.

Art. 8.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gaat in op

Art. 8.Le régime de chômage avec complément d'entreprise prend cours

het einde van de opzeggingstermijn voorzien door de wet van 3 juli à l'expiration du délai de préavis prévu par la loi du 3 juillet 1978
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten tot en met de maand waarin relative aux contrats de travail jusqu'au mois inclus au cours duquel
de werkloze met bedrijfstoeslag de leeftijd heeft bereikt waarop zijn le chômeur avec complément d'entreprise atteint l'âge de prise de
rustpensioen ingaat. Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag cours de sa pension de retraite. Le régime de chômage avec complément
neemt eveneens een einde op het moment van het overlijden van de rechthebbende. d'entreprise prend également fin au moment du décès du bénéficiaire.
HOOFDSTUK V CHAPITRE V
Toekenningsvoorwaarden en bedrag van de bedrijfstoeslag Conditions d'octroi et montant du complément d'entreprise

Art. 9.§ 1. De werklieden hebben recht op een aanvullende vergoeding

Art. 9.§ 1er. Les ouvriers ont droit à une indemnité complémentaire

(= bedrijfstoeslag) ten laste van hun werkgever op voorwaarde dat zij (= complément d'entreprise) à charge de leur employeur à condition
aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsuitkeringen voor werklozen qu'ils puissent prétendre aux allocations de chômage pour les chômeurs
met bedrijfstoeslag. avec complément d'entreprise.
§ 2. Deze aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. § 2. Cette indemnité complémentaire est payée mensuellement.
§ 3. Zij wordt door de werkgever doorbetaald in geval van § 3. Elle continue à être payée par l'employeur en cas de "reprise du
"werkhervatting na ontslag" in toepassing van de bepalingen van de travail suite à un licenciement" en application des dispositions des
artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail
nr. 17 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, zoals gewijzigd door de n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail, telle que
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006.

Art. 10.§ 1. De aanvullende vergoeding in het stelsel van

Art. 10.§ 1er. L'indemnité complémentaire dans le régime de chômage

werkloosheid met bedrijfstoeslag is gelijk aan de helft van het avec complément d'entreprise est égale à la moitié de la différence
verschil tussen het netto referteloon en de werkloosheidsuitkering. entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage.
§ 2. Het netto-referteloon is gelijk aan het bruto begrensde maandloon § 2. La rémunération nette de référence est égale à la rémunération
mensuelle brute plafonnée telle que prévue par la convention
zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du
in de Nationale Arbeidsraad, verminderd met de persoonlijke sociale travail, diminuée de la cotisation personnelle à la sécurité sociale
zekerheidsbijdrage en de fiscale inhouding. et de la retenue fiscale.
Voor de berekening van het netto-referteloon dat het bedrag van de Pour le calcul de la rémunération nette de référence qui détermine le
aanvullende vergoeding bepaalt : montant de l'indemnité complémentaire :
1. wordt de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage op het 1. la cotisation personnelle à la sécurité sociale est calculée sur la
bruto-maandloon aan 100 pct. berekend (in plaats van aan 108 pct.); rémunération mensuelle brute de référence à 100 p.c. (au lieu de 108
2. wordt rekening gehouden met de "werkbonus". p.c.); 2. il est tenu compte du "bonus à l'emploi".
§ 3. Het brutoloon wordt als volgt bepaald : § 3. La rémunération brute est fixée comme suit :
1. Het omvat de contractuele premies die rechtstreeks zijn gebonden 1. Elle comporte les primes contractuelles qui sont directement liées
aan de door de werklieden verrichte prestaties waarop inhoudingen voor aux prestations effectuées par les ouvriers, qui font l'objet de
sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de periodiciteit van retenues de sécurité sociale et dont la périodicité de paiement ne
betaling geen maand overschrijdt. dépasse pas un mois.
Het omvat ook de voordelen in natura welke aan inhoudingen voor Elle comporte également les avantages en nature qui sont soumis à des
sociale zekerheid zijn onderworpen. Daarentegen worden de premies of retenues de sécurité sociale. Par contre, les primes ou indemnités qui
vergoedingen die als tegenwaarde van werkelijke kosten worden sont octroyées en contrepartie de frais réels ne sont pas prises en
verleend, niet in aanmerking genomen. considération.
2. Voor de per maand betaalde werklieden wordt het loon verdiend in de 2. Pour les ouvriers payés par mois, la rémunération gagnée au cours
refertemaand, bepaald in punt 6 van deze paragraaf, als brutoloon du mois de référence prévu au point 6 du présent paragraphe est
beschouwd. considérée comme la rémunération brute.
3. Voor de werklieden die niet per maand worden betaald, wordt het 3. Pour les ouvriers qui ne sont pas payés par mois, la rémunération
brute est calculée sur la base de la rémunération horaire normale. La
brutoloon berekend op grond van het normale uurloon. Het normale rémunération horaire normale s'obtient en divisant la rémunération des
uurloon wordt bekomen door het loon van de normale arbeidsprestaties prestations de travail normales, effectuées au cours du mois de
van de in punt 6 van deze paragraaf bepaalde refertemaand te delen référence prévu au point 6 du présent paragraphe, par le nombre
door het aantal normale arbeidsuren die tijdens deze periode werden d'heures de travail normales, effectuées pendant cette période. Le
verricht. Het aldus bekomen resultaat wordt vermenigvuldigd met het résultat ainsi obtenu est multiplié par le nombre d'heures de travail
aantal arbeidsuren dat is bepaald bij de wekelijkse arbeidsregeling prévu dans le régime de travail hebdomadaire des ouvriers; ce produit,
van de werklieden; dat product vermenigvuldigd met 52 en gedeeld door multiplié par 52 et divisé par 12, correspond à la rémunération
12, stemt overeen met het maandloon. mensuelle.
4. Het brutoloon van de werklieden die gedurende de ganse refertemaand 4. La rémunération brute des ouvriers n'ayant pas travaillé pendant
niet hebben gewerkt, wordt berekend alsof zij aanwezig waren geweest tout le mois de référence est calculée, comme s'ils avaient été
op alle arbeidsdagen die in de beschouwde maand vallen. Indien présents tous les jours de travail compris dans le mois considéré. Si
werklieden, krachtens de bepalingen van hun arbeidsovereenkomst les ouvriers, en vertu des dispositions de leur contrat de travail, ne
slechts gedurende een gedeelte van de refertemaand moeten werken en sont tenus de travailler que pendant une partie du mois de référence
zij al die tijd niet hebben gewerkt, wordt hun brutoloon berekend op et qu'ils n'ont pas travaillé pendant tout ce temps, leur rémunération
grond van het aantal arbeidsdagen, dat in hun arbeidsovereenkomst is vastgesteld. brute est calculée sur la base du nombre de jours de travail prévu
5. Het door de werklieden verdiende brutoloon, ongeacht of zij per dans leur contrat de travail.
maand of op een andere wijze worden betaald, wordt vermeerderd met een 5. A la rémunération brute gagnée par les ouvriers, qu'ils soient
twaalfde van het totaal van de contractuele premies met uitzondering payés par mois ou d'une autre façon, il est ajouté un douzième du
van de eindejaarspremie, en van de veranderlijke bezoldigingen waarvan total des primes contractuelles, en excluant la prime de fin d'année,
de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt en door hun in et des rémunérations variables dont la périodicité de paiement ne
de loop van de twaalf maanden die aan het ontslag voorafgaan dépasse pas un mois et qu'ils ont perçues distinctement au cours des
afzonderlijk werden ontvangen. douze mois précédant le licenciement.
6. Tijdens het in artikel 7 bedoeld overleg wordt tevens in het 6. Lors de la concertation visée à l'article 7, on déterminera
gemeenschappelijk besluit bepaald met welke refertemaand rekening moet également le mois de référence à prendre en considération, qui sera
worden gehouden. Indien geen refertemaand is vastgesteld, wordt de mentionné dans la décision commune. Lorsque le mois de référence n'est
kalendermaand, die de datum van het ontslag voorafgaat, in aanmerking pas fixé, le mois civil qui précède la date du licenciement est pris
genomen. en considération.
7. Het netto referteloon wordt op de hogere euro afgerond. 7. La rémunération nette de référence est arrondie à l'euro supérieur.
§ 4. Het bedrag van de uitgekeerde aanvullende vergoedingen bij § 4. Le montant des indemnités complémentaires liquidées en cas de
werkloosheid met bedrijfstoeslag voorzien in § 1 van artikel 10 wordt chômage avec complément d'entreprise, prévu au § 1er de l'article 10,
gebonden aan de schommelingen van het indexcijfer van de est lié aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation, selon
consumptieprijzen, volgens de modaliteiten die van toepassing zijn in les modalités applicables dans le secteur de l'industrie des cuirs et
de sector van het huiden- en lederbedrijf en de vervangingsproducten, peaux et des produits de remplacement, tel que prévu par la convention
zoals vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober collective de travail du 2 octobre 2001 n° 59603/CO/128, conclue au
2001 nr. 59603/CO/128, afgesloten in het Paritair Comité voor het sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et
huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de des produits de remplacement, concernant la liaison des salaires et
koppeling van de lonen en uitkeringen aan het indexcijfer van de des indemnités à l'indice des prix à la consommation.
consumptieprijzen.
§ 5. Het bedrag van deze vergoedingen wordt daarenboven elk jaar op 1 § 5. Le montant de ces indemnités est, en outre, adapté le 1er janvier
januari door de Nationale Arbeidsraad herzien, in functie van de de chaque année par le Conseil national du travail, en fonction de
ontwikkeling van de regelingslonen. l'évolution des salaires conventionnels.
§ 6. Voor de werklieden die in de loop van het jaar tot de regeling § 6. Pour les ouvriers accédant au régime en cours d'année,
toetreden, wordt de aanpassing op grond van het verloop van de l'adaptation s'effectue sur la base de l'évolution des salaires
regelingslonen verricht, rekening houdend met het ogenblik van het conventionnels, compte tenu du moment de l'année auquel ils accèdent
jaar waarop zij in het stelsel treden; elk kwartaal wordt in au régime; chaque trimestre est pris en considération pour le calcul
aanmerking genomen voor de berekening van de aanpassing. de l'adaptation.

Art. 11.Voor de werklieden die voorafgaand aan het stelsel van

Art. 11.Pour les ouvriers qui avant le régime de chômage avec

werkloosheid met bedrijfstoeslag van een vermindering van de complément d'entreprise bénéficiaient d'une diminution des prestations
arbeidsprestaties genieten in het kader van de collectieve de travail dans le cadre de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 77bis of van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van 77bis ou de la convention collective de travail n° 103 instaurant un
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, wordt de système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin
aanvullende vergoeding berekend op basis van het loon dat deze de carrière, l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de la
werklieden zouden verdienen indien zij hun arbeidsprestaties niet rémunération que ces ouvriers auraient gagnée s'ils n'avaient pas
zouden verminderd hebben. diminué leurs prestations de travail.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015, effets le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
behalve artikelen 3 en 4 die eindigen op 31 december 2014. 2015, à l'exception des articles 3 et 4 qui prennent fin le 31
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015. décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 j anvier 2015.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^