Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, | collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
maatregelen ten behoeve van de risicogroepen (1) | des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, | travail du 14 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
maatregelen ten behoeve van de risicogroepen. | des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014 | Convention collective de travail du 14 mars 2014 |
Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro |
122620/CO/144) | 122620/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet houdende | application du chapitre VIII du titre XIII de la loi portant des |
diverse bepalingen (I) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van | dispositions diverses (I) du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 |
28 december 2006) en de latere verlengingen en van het koninklijk | décembre 2006) et ses prolongations ultérieures et de l'arrêté royal |
besluit van 19 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | d'exécution du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
Art. 3.De ondertekenende partijen hebben de bedoeling om door middel |
Art. 3.Les parties signataires visent par la présente convention |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst vanaf 1 januari 2013 een | collective de travail à prévoir à partir du 1er janvier 2013 un effort |
inspanning te voorzien ten belope van 0,15 pct. berekend op het | de 0,15 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des |
volledige loon van de werknemers zoals bedoeld in artikel 23 van de | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981). | travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981). |
De hierboven bedoelde 0,15 pct. bijdrage wordt geïnd en ingevorderd | La cotisation susvisée de 0,15 p.c. est perçue et recouvrée par |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het | l'Office national de Sécurité sociale et versée au "Fonds social et de |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw". | garantie pour l'agriculture". |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.La cotisation de 0,15 p.c. visée par l'article 3 de la |
vermelde bijdrage van 0,15 pct. wordt besteed ten behoeve van personen | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles |
begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
de Federale Overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het | entre l'Autorité fédérale, les Communautés et les Régions, concernant |
begeleidingsplan, van toepassing is. 0,05 pct. zijn gereserveerd voor | le plan d'accompagnement. 0,05 p.c. sont réservés à des groupes à |
de in artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 | risque visés par les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 19 février |
risicogroepen. | 2013. |
Art. 5.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst, wordt onder "risicogroepen" verstaan : de | de travail, on entend par "groupes à risque" les personnes qui |
personen die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig | appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de |
werklozen, laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds | longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, |
leerplichtigen, herintreders, bestaansminimumtrekkers en | les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui |
réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de | |
laaggeschoolde werknemers. | moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés. |
a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, | a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours |
wachtuitkeringen voor alle dagen van de week; | de la semaine. |
b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze ouder | b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend le demandeur |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of korte type; | type long ou du type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", on entend : la personne handicapée demandeur |
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap | |
voor Personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du "Fonds |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés" ou de la "Vlaams Agentschap voor Personen met een | |
is. | Handicap". |
d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende | d) Par "jeune à scolarité obligatoire partielle", on entend : le |
van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht | demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la |
en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de |
l'enseignement secondaire de plein exercice. | |
e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption pendant une période de trois ans précédant son |
indienstneming voorafgaat; | embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue au point 1 et point 2, avoir |
beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen is. | telle activité. |
f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die | f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le |
op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend le travailleur âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of het korte type; | type long ou du type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundaire onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : personen van niet Belgische | h) Par "travailleur allochtone" on entend : le travailleur d'origine |
afkomst. | non belge. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor | Les allochtones qui sont engagés sous contrat d'emploi à durée |
een onbepaalde duur worden beschouwd als behorende tot doelgroepen | indéterminée sont considérés comme appartenant aux groupes-cibles |
bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | visés par la présente convention collective de travail. |
Onder "allochtonen" wordt verstaan : de persoon waarvan, naast de | Par "allochtones", il faut entendre : outre l'allochtone lui-même, les |
allochtoon zelf, tenminste één van de ouders of tenminste twee van de | personnes dont au moins un des parents ou au moins deux des |
grootouders een nationaliteit heeft die niet behoort tot één van de | grands-parents a (ont) une nationalité autre que celle d'un pays de |
landen van de EU-15. | l'UE-15. |
Art. 6.§ 1. In toepassing van het koninklijk besluit van 19 februari |
Art. 6.§ 1er. En application de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) tot uitvoering van artikel | (Moniteur belge du 8 avril 2013) d'exécution de l'article 189, alinéa |
189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses et |
bepalingen en in uitvoering van artikel 4 van onderhavige collectieve | en exécution de l'article 4 de la présente convention collective du |
arbeidsovereenkomst, worden 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden | travail, 0,05 p.c. de la masse salariale seront destinés pour un ou |
aan één of meerdere van de volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : |
1) de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1) les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2) de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2) les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden op in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où en |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3) de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar | 3) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
bezaten bij overlijden; | |
4) de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4) les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die recht heeft op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
§ 2. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de helft van | § 2. Les parties signataires s'engagent de destiner la moitié de |
de onder artikel 6, § 1 bedoelde inspanning van 0,05 pct., met andere | l'effort de 0,05 p.c., c'est-à-dire 0,025 p.c., mentionné sous |
woorden 0,025 pct. te besteden aan initiatieven ten behoeve van één of | l'article 6, § 1er à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des |
meerdere van de volgende groepen : | groupes suivants : |
a) de in artikel 6, § 1, 5) bedoelde jongeren; | a) les jeunes mentionnés à l'article 6, § 1er, 5); |
b) de in artikel 6, § 1, 3) en 4) bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes mentionnées à l'article 6, § 1er, 3) et 4) et qui n'ont pas atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 7.Gelet op artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 7.Vu l'article 6 de la convention collective de travail du 18 |
18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot | mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, les |
van zijn statuten, genieten de ondernemingen die in het refertejaar | |
een werknemer in dienst nemen die behoort tot de categorieën vermeld | entreprises qui embauchent dans l'année de référence un travailleur |
in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, van een | appartenant aux catégories mentionnées à l'article 5 de la présente |
convention collective de travail, bénéficient d'une prime à l'emploi | |
tewerkstellingspremie van 200 EUR per maand tewerkstelling met een | de 200 EUR par mois d'occupation, avec un maximum de 2.400 EUR. |
maximum van 2.400 EUR. | |
Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli van het | Par "année de référence", on entend : la période du 1er juillet de |
vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie wordt | l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle la |
uitbetaald. | prime est payée. |
Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald door het "Waarborg- en Sociaal | Cette intervention est versée par le "Fonds social et de garantie pour |
Fonds voor de landbouw". De raad van bestuur van het "Waarborg- en | l'agriculture". Le conseil d'administration du "Fonds social et de |
Sociaal Fonds voor de landbouw" bepaalt de praktische | garantie pour l'agriculture" détermine les conditions d'octroi |
toekenningsvoorwaarden van de tewerkstellingspremie. | pratiques de la prime à l'emploi. |
Art. 8.De raad van bestuur kan ook een gedeelte van de voorziene |
Art. 8.Le conseil d'administration peut utiliser une partie des |
middelen aanwenden voor vorming en begeleiding van personen die | moyens disponibles pour la formation et l'accompagnement des personnes |
behoren tot de risicogroepen. | qui appartiennent aux groupes à risque. |
De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour |
landbouw" bepaalt welke begeleidende maatregelen noodzakelijk zijn en | l'agriculture" détermine quelles sont les mesures nécessaires et |
hoe deze hun uitwerking zullen krijgen. | comment elles seront élaborées. |
Art. 9.Een aparte regeling wordt uitgewerkt voor de deeltijds |
Art. 9.Pour les jeunes à scolarité obligatoire à temps partiel, comme |
leerplichtigen zoals bedoeld in artikel 5, § 1, d) van deze | stipulé dans l'article 5, § 1er, d) de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail, un système différent est élaboré. |
Art. 10.De ondertekenende partijen zullen een evaluatieverslag en een |
Art. 10.Les parties signataires déposeront un rapport d'évaluation et |
financieel rapport neerleggen op de Griffie van de Algemene Directie | un rapport financier au Greffe de la Direction générale Relations |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en | Collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Sociaal Overleg. | |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van l januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2014. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober | 2014. Elle remplace la convention collective de travail du 23 octobre |
2013 neergelegd op 31 oktober 2013 en geregistreerd onder het nummer: | 2013 déposée le 31 octobre 2013 en enregistrée sous le numéro : |
118253/CO/144. | 118253/CO/144. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |