| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur des groupes à risque | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, | collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur | 
| maatregelen ten behoeve van de risicogroepen (1) | des groupes à risque (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, | travail du 14 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur | 
| maatregelen ten behoeve van de risicogroepen. | des groupes à risque. | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014 | Convention collective de travail du 14 mars 2014 | 
| Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro | 
| 122620/CO/144) | 122620/CO/144) | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
| de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la | 
| Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. | 
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in  | 
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en  | 
| toepassing van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet houdende | application du chapitre VIII du titre XIII de la loi portant des | 
| diverse bepalingen (I) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van | dispositions diverses (I) du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 | 
| 28 december 2006) en de latere verlengingen en van het koninklijk | décembre 2006) et ses prolongations ultérieures et de l'arrêté royal | 
| besluit van 19 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | d'exécution du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). | 
Art. 3.De ondertekenende partijen hebben de bedoeling om door middel  | 
Art. 3.Les parties signataires visent par la présente convention  | 
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst vanaf 1 januari 2013 een | collective de travail à prévoir à partir du 1er janvier 2013 un effort | 
| inspanning te voorzien ten belope van 0,15 pct. berekend op het | de 0,15 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des | 
| volledige loon van de werknemers zoals bedoeld in artikel 23 van de | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | 
| wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | 
| zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981). | travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981). | 
| De hierboven bedoelde 0,15 pct. bijdrage wordt geïnd en ingevorderd | La cotisation susvisée de 0,15 p.c. est perçue et recouvrée par | 
| door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het | l'Office national de Sécurité sociale et versée au "Fonds social et de | 
| "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw". | garantie pour l'agriculture". | 
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst  | 
Art. 4.La cotisation de 0,15 p.c. visée par l'article 3 de la  | 
| vermelde bijdrage van 0,15 pct. wordt besteed ten behoeve van personen | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des | 
| die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque | 
| werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles | 
| begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération | 
| de Federale Overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het | entre l'Autorité fédérale, les Communautés et les Régions, concernant | 
| begeleidingsplan, van toepassing is. 0,05 pct. zijn gereserveerd voor | le plan d'accompagnement. 0,05 p.c. sont réservés à des groupes à | 
| de in artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 | risque visés par les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 19 février | 
| risicogroepen. | 2013. | 
Art. 5.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve  | 
Art. 5.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective  | 
| arbeidsovereenkomst, wordt onder "risicogroepen" verstaan : de | de travail, on entend par "groupes à risque" les personnes qui | 
| personen die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig | appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de | 
| werklozen, laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds | longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, | 
| leerplichtigen, herintreders, bestaansminimumtrekkers en | les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui | 
| réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de | |
| laaggeschoolde werknemers. | moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés. | 
| a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, | a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi | 
| gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans | 
| zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours | 
| wachtuitkeringen voor alle dagen van de week; | de la semaine. | 
| b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze ouder | b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend le demandeur | 
| dan 18 jaar, die geen houder is van : | d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : | 
| 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | 
| 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du | 
| het lange of korte type; | type long ou du type court; | 
| 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. | 
| c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", on entend : la personne handicapée demandeur | 
| die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap | |
| voor Personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du "Fonds | 
| l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des | 
| handicapés" ou de la "Vlaams Agentschap voor Personen met een | |
| is. | Handicap". | 
| d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende | d) Par "jeune à scolarité obligatoire partielle", on entend : le | 
| van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht | demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la | 
| en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de | 
| l'enseignement secondaire de plein exercice. | |
| e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend le | 
| tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : | 
| 1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations | 
| genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption pendant une période de trois ans précédant son | 
| indienstneming voorafgaat; | embauche; | 
| 2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une | 
| jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; | 
| 3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue au point 1 et point 2, avoir | 
| beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une | 
| activiteit begonnen is. | telle activité. | 
| f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die | f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le | 
| op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au | 
| zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. | 
| g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend le travailleur âgé de | 
| ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : | 
| 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | 
| 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du | 
| het lange of het korte type; | type long ou du type court; | 
| 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundaire onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. | 
| h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : personen van niet Belgische | h) Par "travailleur allochtone" on entend : le travailleur d'origine | 
| afkomst. | non belge. | 
| § 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour | 
| uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la | 
| arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. | 
| Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor | Les allochtones qui sont engagés sous contrat d'emploi à durée | 
| een onbepaalde duur worden beschouwd als behorende tot doelgroepen | indéterminée sont considérés comme appartenant aux groupes-cibles | 
| bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | visés par la présente convention collective de travail. | 
| Onder "allochtonen" wordt verstaan : de persoon waarvan, naast de | Par "allochtones", il faut entendre : outre l'allochtone lui-même, les | 
| allochtoon zelf, tenminste één van de ouders of tenminste twee van de | personnes dont au moins un des parents ou au moins deux des | 
| grootouders een nationaliteit heeft die niet behoort tot één van de | grands-parents a (ont) une nationalité autre que celle d'un pays de | 
| landen van de EU-15. | l'UE-15. | 
Art. 6.§ 1. In toepassing van het koninklijk besluit van 19 februari  | 
Art. 6.§ 1er. En application de l'arrêté royal du 19 février 2013  | 
| 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) tot uitvoering van artikel | (Moniteur belge du 8 avril 2013) d'exécution de l'article 189, alinéa | 
| 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses et | 
| bepalingen en in uitvoering van artikel 4 van onderhavige collectieve | en exécution de l'article 4 de la présente convention collective du | 
| arbeidsovereenkomst, worden 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden | travail, 0,05 p.c. de la masse salariale seront destinés pour un ou | 
| aan één of meerdere van de volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : | 
| 1) de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1) les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 
| 2) de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2) les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 
| bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : | 
| a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 
| opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; | 
| b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 
| is als onderneming in moeilijkheden op in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; | 
| c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où en | 
| collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; | 
| 3) de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar | 3) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 
| werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. | 
| Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | Par "personnes inoccupées", on entend : | 
| a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 
| zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | 
| besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | 
| langdurig werkzoekenden; | demandeurs de longue durée; | 
| b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; | 
| c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 
| zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | 
| de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; | 
| d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui après une interruption d'au moins une année, | 
| van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; | 
| e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 
| toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | 
| maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | 
| maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 
| 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 
| f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | 
| herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; | 
| 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 
| g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont moins l'un des parents ne | 
| Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | 
| nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | 
| minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | 
| bezaten bij overlijden; | |
| 4) de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4) les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 
| - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 
| in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; | 
| - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 
| 33 pct.; | 33 p.c.; | 
| - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | 
| hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | 
| ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | 
| personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; | 
| - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 
| bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | 
| Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | 
| - de gehandicapte die recht heeft op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; | 
| basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | 
| 66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 
| - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 
| Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | 
| Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | 
| fiscale voordelen; | |
| - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 
| arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | 
| werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; | 
| 5) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 
| hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | 
| een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | 
| artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | 
| houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | 
| instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | 
| besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. | 
| § 2. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de helft van | § 2. Les parties signataires s'engagent de destiner la moitié de | 
| de onder artikel 6, § 1 bedoelde inspanning van 0,05 pct., met andere | l'effort de 0,05 p.c., c'est-à-dire 0,025 p.c., mentionné sous | 
| woorden 0,025 pct. te besteden aan initiatieven ten behoeve van één of | l'article 6, § 1er à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des | 
| meerdere van de volgende groepen : | groupes suivants : | 
| a) de in artikel 6, § 1, 5) bedoelde jongeren; | a) les jeunes mentionnés à l'article 6, § 1er, 5); | 
| b) de in artikel 6, § 1, 3) en 4) bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes mentionnées à l'article 6, § 1er, 3) et 4) et qui n'ont pas atteint l'âge de 26 ans. | 
Art. 7.Gelet op artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van  | 
Art. 7.Vu l'article 6 de la convention collective de travail du 18  | 
| 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot | mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, | 
| oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, les | 
| van zijn statuten, genieten de ondernemingen die in het refertejaar | |
| een werknemer in dienst nemen die behoort tot de categorieën vermeld | entreprises qui embauchent dans l'année de référence un travailleur | 
| in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, van een | appartenant aux catégories mentionnées à l'article 5 de la présente | 
| convention collective de travail, bénéficient d'une prime à l'emploi | |
| tewerkstellingspremie van 200 EUR per maand tewerkstelling met een | de 200 EUR par mois d'occupation, avec un maximum de 2.400 EUR. | 
| maximum van 2.400 EUR. | |
| Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli van het | Par "année de référence", on entend : la période du 1er juillet de | 
| vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie wordt | l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle la | 
| uitbetaald. | prime est payée. | 
| Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald door het "Waarborg- en Sociaal | Cette intervention est versée par le "Fonds social et de garantie pour | 
| Fonds voor de landbouw". De raad van bestuur van het "Waarborg- en | l'agriculture". Le conseil d'administration du "Fonds social et de | 
| Sociaal Fonds voor de landbouw" bepaalt de praktische | garantie pour l'agriculture" détermine les conditions d'octroi | 
| toekenningsvoorwaarden van de tewerkstellingspremie. | pratiques de la prime à l'emploi. | 
Art. 8.De raad van bestuur kan ook een gedeelte van de voorziene  | 
Art. 8.Le conseil d'administration peut utiliser une partie des  | 
| middelen aanwenden voor vorming en begeleiding van personen die | moyens disponibles pour la formation et l'accompagnement des personnes | 
| behoren tot de risicogroepen. | qui appartiennent aux groupes à risque. | 
| De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour | 
| landbouw" bepaalt welke begeleidende maatregelen noodzakelijk zijn en | l'agriculture" détermine quelles sont les mesures nécessaires et | 
| hoe deze hun uitwerking zullen krijgen. | comment elles seront élaborées. | 
Art. 9.Een aparte regeling wordt uitgewerkt voor de deeltijds  | 
Art. 9.Pour les jeunes à scolarité obligatoire à temps partiel, comme  | 
| leerplichtigen zoals bedoeld in artikel 5, § 1, d) van deze | stipulé dans l'article 5, § 1er, d) de la présente convention | 
| collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail, un système différent est élaboré. | 
Art. 10.De ondertekenende partijen zullen een evaluatieverslag en een  | 
Art. 10.Les parties signataires déposeront un rapport d'évaluation et  | 
| financieel rapport neerleggen op de Griffie van de Algemene Directie | un rapport financier au Greffe de la Direction générale Relations | 
| Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en | Collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. | 
| Sociaal Overleg. | |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met  | 
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses  | 
| ingang van l januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | 
| 2014. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober | 2014. Elle remplace la convention collective de travail du 23 octobre | 
| 2013 neergelegd op 31 oktober 2013 en geregistreerd onder het nummer: | 2013 déposée le 31 octobre 2013 en enregistrée sous le numéro : | 
| 118253/CO/144. | 118253/CO/144. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | 
| 2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS |