Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zoals eerder verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zoals eerder verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la convention collective de travail nationale générale du 27 juin 2011, comme prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 4 mars 2013
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de algemene bonneterie, prolongeant la convention collective de travail nationale
nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zoals générale du 27 juin 2011, comme prolongée antérieurement par la
eerder verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 (1) convention collective de travail du 4 mars 2013 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande du Commission paritaire pour employés de l'industrie
textielnijverheid en het breiwerk; textile et de la bonneterie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten travail du 24 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
het breiwerk, tot verlenging van de algemene nationale collectieve bonneterie, prolongeant la convention collective de travail nationale
arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zoals eerder verlengd door de générale du 27 juin 2011, comme prolongée antérieurement par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013. convention collective de travail du 4 mars 2013.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
breiwerk bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013 Convention collective de travail du 24 juin 2013
Verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst Prolongation de la convention collective de travail nationale générale
van 27 juni 2011, zoals eerder verlengd door de collectieve du 27 juin 2011, comme prolongée antérieurement par la convention
arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 22 collective de travail du 4 mars 2013 (Convention enregistrée le 22
juli 2013 onder het nummer 116240/CO/214) juillet 2013 sous le numéro 116240/CO/214)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est

op de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair applicable aux entreprises qui relèvent de la compétence de la
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
op de bedienden die zij tewerkstellen. bonneterie et aux employés qu'elles occupent.
§ 2. In afwijking op § 1 zijn enkel de bepalingen van de artikelen 2 § 2. Par dérogation au § 1er, seules les dispositions des articles 2 à
tot en met 4 en van de artikelen 7 tot en met 11 van toepassing op de 4 inclus et des articles 7 à 11 inclus sont applicables à l'entreprise
firma NV Celanese en op haar bedienden. SA Célanèse et à ses employés.
HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsverbintenissen CHAPITRE II. - Obligations d'emploi

Art. 2.De bepalingen inzake tewerkstelling, voorzien door de

Art. 2.Les dispositions relatives à l'emploi prévues par la

collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1983, verlengd en convention collective de travail du 22 avril 1983, modifiées et
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 4 maart 1985, prolongées par les conventions collectives de travail du 4 mars 1985,
van 24 februari 1987, van 13 maart 1989, van 8 maart 1991, van 24 du 24 février 1987, du 13 mars 1989, du 8 mars 1991, du 24 mars 1993,
maart 1993, van 15 mei 1995, van 25 april 1997, van 2 april 1999, van du 15 mai 1995, du 25 avril 1997, du 2 avril 1999, du 10 mai 2001, du
10 mei 2001, van 25 april 2003, van 20 juni 2005, van 20 april 2007, 25 avril 2003, du 20 juin 2005, du 20 avril 2007, du 24 avril 2009, du
van 24 april 2009, van 27 juni 2011 en 4 maart 2013, worden opnieuw 27 juin 2011 et du 4 mars 2013, sont une nouvelle fois prolongées pour
verlengd voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013. la période du 1er juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus.

Art. 3.De hierboven vermelde verlenging van 6 maanden van de

Art. 3.La prolongation de six mois visée ci-dessus des obligations

tewerkstellingsverbintenissen behelst volgende principes : d'emploi comporte les principes suivants :
a) De bediende die wordt afgedankt moet binnen de drie maanden na het a) L'employé licencié doit être remplacé par un employé dans les trois
einde van de arbeidsovereenkomst door een bediende worden vervangen,
overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst mois suivant la fin du contrat de travail conformément aux
van 8 maart 1991; dispositions de la convention collective de travail du 8 mars 1991;
b) Er kan een voormeld principe worden afgeweken overeenkomstig de b) Il peut être dérogé au principe ci-dessus conformément aux
modaliteiten voorzien in voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van modalités prévues par la convention collective de travail précitée du
8 maart 1991. 8 mars 1991.
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering CHAPITRE III. - Crédit-temps, diminution de carrière et réduction des
van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking prestations de travail à mi-temps

Art. 4.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve

Art. 4.Conformément aux possibilités offertes par la convention

arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de Nationale collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil national du
Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, travail instaurant un système de crédit-temps, de diminution de
loopbaanvermindering en landingsbanen worden de afwijkingen waarvan carrière et d'emplois de fin de carrière, les dérogations visées aux
sprake in de artikelen 4 tot en met 6 van de algemene nationale article 4 à 6 inclus de la convention collective de travail du 4 mars
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 verlengd voor de 2013 sont prolongées pour la période du 1er juillet 2013 au 31
periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013. décembre 2013 inclus.
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding CHAPITRE IV. - Formation et apprentissage

Art. 5.Les dispositions en matière de formation et d'apprentissage de

Art. 5.De bepalingen inzake vorming en opleiding van artikel 15 van

l'article 15 de la convention collective de travail nationale générale
de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni
2011, zoals verlengd door artikel 9 van de algemene nationale du 27 juin 2011, comme prolongées par l'article 9 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 voor de periode van 1 collective de travail nationale générale du 4 mars 2013 pour la
september 2013 tot en met 31 december 2013, worden opnieuw verlengd période du 1er septembre 2013 au 31 décembre 2013 inclus, sont une
voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2014. nouvelle fois prolongées pour la période du 1er janvier 2014 au 30

Art. 6.COBOT-Bedienden blijft de motor van het opleidings- en

juin 2014.

Art. 6.CEFRET-Employés reste le moteur pour la formation et

vormingsgebeuren in de sector. De opleidingsprojecten die door l'apprentissage dans le secteur. Les projets de formation mis en
COBOT-Bedienden worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk goedgekeurd oeuvre par CEFRET-Employés sont préalablement approuvés au sein du
in de schoot van de permanente werkgroep van COBOT-Bedienden. groupe de travail permanent de CEFRET-Employés.
HOOFDSTUK V. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag CHAPITRE V. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise

Art. 7.Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe met het oog op de

Art. 7.Les parties signataires s'engagent, en vue de mettre en oeuvre

uitvoering van hoofdstuk V van deze collectieve arbeidsovereenkomst en le chapitre V de la présente convention collective de travail et pour
voor zover de reglementering dit toelaat, de nodige afzonderlijke autant que la réglementation le permette, à conclure les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de collectives de travail distinctes nécessaires dans le cadre des
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag die in de différents régimes de chômage avec complément d'entreprise qui seront
textielsector zullen toegepast worden. applicables dans le secteur textile.
Het betreft de volgende stelsels : Ceci concerne les régimes suivants :
- algemeen stelsel : 60 jaar en respectievelijk minimum 35 jaar - régime général : 60 ans avec respectivement au moins 35 années de
carrière professionnelle en tant que salarié pour les hommes et au
beroepsverleden als loontrekkende voor de mannen en minimum 28 jaar moins 28 années pour les femmes : nouvelle prolongation de la
voor de vrouwen : verdere verlenging van de collectieve
arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zoals eerder verlengd door de convention collective de travail du 27 juin 2011, comme prolongée
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, voor de periode van antérieurement par la convention collective de travail du 4 mars 2013,
1 januari 2014 tot en met 30 juni 2014 met betrekking tot de pour la période du 1er janvier 2014 au 30 juin 2014 inclus concernant
voorwaarden van solidarisering van het stelsel zoals bepaald in les conditions de solidarisation du régime telles que fixées à
artikel 8 hierna; l'article 8 ci-après;
- specifiek stelsel lange loopbanen : 58 jaar en minimum 38 jaar - régime spécifique longues carrières : 58 ans avec au moins 38 années
beroepsverleden als loontrekkende : verdere verlenging van de de carrière professionnelle en tant que salarié : nouvelle
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zoals eerder prolongation de la convention collective de travail du 27 juin 2011,
verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, comme prolongée antérieurement par la convention collective de travail
voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2014; du 4 mars 2013, pour la période du 1er janvier 2014 au 30 juin 2014
- specifiek stelsel nacht : 56 jaar, minimum 33 jaar beroepsverleden inclus; - régime spécifique nuit : 56 ans, avec au moins 33 ans de carrière
als loontrekkende waarvan minimum 20 jaar nachtarbeid : verdere professionnelle en tant que salarié dont au moins 20 ans de travail de
nuit : nouvelle prolongation de la convention collective de travail du
verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, 27 juin 2011, comme prolongée antérieurement par la convention
zoals eerder verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 collective de travail du 13 mai 2013, pour la période du 1er juillet
mei 2013, voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013; 2013 au 31 décembre 2013 inclus;
- specifiek interprofessioneel stelsel : 56 jaar en 40 jaar effectieve - régime spécifique interprofessionnel : 56 ans et 40 années de
prestaties : verdere verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst prestations effectives : nouvelle prolongation de la convention
van 27 juni 2011, zoals eerder verlengd door de collectieve collective de travail du 27 juin 2011, comme prolongée antérieurement
arbeidsovereenkomst van 13 mei 2013, voor de periode van 1 juli 2013 par la convention collective de travail du 13 mai 2013, pour la
tot en met 31 december 2013 met betrekking tot de voorwaarden van période du 1er juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus concernant les
solidarisering van het stelsel zoals bepaald in artikel 8 hierna. conditions de solidarisation du régime telles que fixées à l'article 8 ci-après.

Art. 8.Voor de 4 stelsels, bedoeld in artikel 7 hiervoor, geldt :

Art. 8.Les principes suivants s'appliquent aux quatre régimes visés à l'article 7 ci-dessus :

- het behoud van de bestaande conventionele anciënniteitsvoorwaarden, - le maintien des conditions d'ancienneté conventionnelles existantes,
zoals vermeld in artikel 15, littera b) van de algemene nationale telles que mentionnées à l'article 15, littera b) de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2005; collective nationale générale du 20 juin 2005;
- de solidarisering van de aanvullende vergoeding en de bijzondere - la solidarisation de l'indemnité complémentaire et des cotisations
patronales spéciales avec paiement direct de l'indemnité
complémentaire et des cotisations patronales spéciales par
werkgeversbijdragen met rechtstreekse betaling van de aanvullende l'employeur, qui peut réclamer auprès du "Fonds de sécurité
vergoeding en de bijzondere werkgeversbijdragen door de werkgever, die d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la
het bedrag van de aanvullende vergoeding, beperkt tot het bedrag bonneterie" le remboursement du montant de l'indemnité complémentaire,
limité au montant calculé conformément à la convention collective de
berekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van travail n° 17 du Conseil national du travail, ainsi que les
de Nationale Arbeidsraad en de bijzondere werkgeversbijdragen, cotisations patronales spéciales dues sur le montant de l'indemnité
verschuldigd op het bedrag van de aanvullende vergoeding, berekend complémentaire, calculées conformément à la convention collective de
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de travail n° 17 du Conseil national du travail; le conseil
Nationale Arbeidsraad, kan terugvorderen bij het "Fonds voor
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het d'administration du fonds détermine les modalités de recouvrement par
breiwerk"; de raad van beheer van het fonds bepaalt de modaliteiten les employeurs et de remboursement par le fonds;
van de terugvordering door de werkgevers en de terugbetaling door het - le paiement continué de l'indemnité complémentaire en cas de reprise
fonds; - de doorbetaling van de aanvullende vergoeding bij werkhervatting, du travail, conformément aux dispositions de la convention collective
conform de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 de travail n° 17 du Conseil national du travail.
gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
HOOFDSTUK VI. - Het fonds voor bestaanszekerheid CHAPITRE VI. - Le fonds de sécurité d'existence

Art. 9.Met ingang van 1 juli 2013 wordt de werkgeversbijdrage,

Art. 9.A partir du 1er janvier 2013, la cotisation patronale visée à

bedoeld in artikel 14, littera c) van de statuten van het "Fonds voor l'article 14, littera c) des statuts du "Fonds de sécurité d'existence
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie" est
breiwerk", geschorst gedurende 2 kwartalen ten belope van 0,10 pct. suspendue pendant 2 trimestres à concurrence de 0,10 p.c.
Gelet op de schorsing bedoeld in voorgaande alinea bedraagt de Vu la suspension visée à l'alinéa précédent, la cotisation patronale
werkgeversbijdrage, bedoeld in artikel 14, littera c) van de statuten visée à l'article 14, littera c) des statuts du fonds s'élève à 1,05
van het fonds, gedurende het derde en het vierde kwartaal van 2013 p.c. pour le troisième et le quatrième trimestre de 2013.
1,05 pct..

Art. 10.De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de

Art. 10.Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les

bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk", worden aangepast employés de l'industrie textile et de la bonneterie" seront adaptés
met hetgeen voorafgaat. compte tenu de ce qui précède.
HOOFDSTUK VII. - Tijdelijke werkloosheid voor bedienden CHAPITRE VII. - Chômage temporaire pour employés

Art. 11.In uitvoering van artikel 77/1, § 2, 1° van de wet van 3 juli

Art. 11.En exécution de l'article 77/1, § 2, 1° de la loi du 3

1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd in deze wet door juillet 1978 relative aux contrats de travail, introduit dans cette
artikel 17 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet loi par l'article 17 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er
van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, une
interprofessioneel akkoord, wordt een afzonderlijke collectieve convention collective de travail distincte est conclue concernant le
arbeidsovereenkomst gesloten met betrekking tot de regeling van régime de suspension de l'exécution du contrat de travail et le régime
schorsing van de uitvoering van de overeenkomst en regeling van de travail à temps réduit, en cas de manque de travail pour des
gedeeltelijke arbeid, bij gebrek aan werk wegens economische redenen raisons économiques pour les employés.
voor de bedienden. Cette convention collective de travail prolongera une nouvelle fois
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal de inhoudelijke bepalingen les dispositions portant sur le contenu de la convention collective de
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende travail du 27 juin 2011 concernant un régime de suspension de
een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'exécution du contrat de travail et un régime de travail à temps
arbeidsovereenkomst en een regeling van gedeeltelijke arbeid bij réduit en cas de manque de travail pour des raisons économiques pour
gebrek aan werk wegens economische redenen voor de bedienden, zoals les employés, comme prolongées antérieurement par la convention
eerder verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart collective de travail du 4 mars 2013, et ce pour la période du 1er
2013, opnieuw verlengen en dit voor de periode van 1 januari 2014 tot
en met 30 juni 2014. janvier 2014 au 30 juin 2014 inclu
HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede CHAPITRE VIII. - Paix sociale

Art. 12.De bepalingen van artikel 27 van de algemene nationale

Art. 12.Les dispositions de l'article 27 de la convention collective

collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zoals eerder de travail nationale générale du 27 juin 2011, comme prolongées
verlengd door artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 antérieurement par l'article 17 de la convention collective de travail
maart 2013, worden opnieuw verlengd tot en met 30 juni 2014. du 4 mars 2013, sont une nouvelle fois prolongées jusqu'au 30 juin
HOOFDSTUK IX. - Duur van de overeenkomst 2014. CHAPITRE IX. - Durée de la convention

Art. 13.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 juli 2013 en is

Art. 13.La présente convention entre en vigueur au 1er juillet 2013

gesloten voor de periode vanaf 1 juli 2013 tot en met 31 december et est conclue pour la période du 1er juillet 2013 au 31 décembre 2013
2013, met uitzondering van de artikelen 5, 7, 8, 11 en 12 welke gelden inclus, à l'exception des articles 5, 7, 8, 11 et 12 qui sont conclus
voor de erin vermelde specifieke duur. pour la durée spécifique qui y est mentionnée.
HOOFDSTUK X. - Algemeen verbindend verklaring CHAPITRE X. - Déclaration de force obligatoire

Art. 14.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

Art. 14.Les parties signataires demandent que la présente convention

arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal.
koninklijk besluit.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^