| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de landingsbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten | collective de travail du 16 mai 2014, conclue au sein de la Commission |
| in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, |
| dagbladbedrijf, betreffende de landingsbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar (1) | relative à l'emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
| grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten | travail du 16 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
| dagbladbedrijf, betreffende de landingsbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar. | journaux, relative à l'emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
| dagbladbedrijf | journaux |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014 | Convention collective de travail du 16 mai 2014 |
| Landingsbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar (Overeenkomst geregistreerd | Emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans |
| op 7 juli 2014 onder het nummer 122021/CO/130) | (Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le numéro |
| 122021/CO/130) | |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de ondernemingen en werknemers die onder het toepassingsgebied vallen | aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la |
| van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten | convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein |
| in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
| dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de | de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
| ondernemingen van de dagbladpers, algemeen bindend verklaard bij | journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de |
| koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober | presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet |
| 2008). | 2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008). |
| HOOFDSTUK II. - Draagwijdte | CHAPITRE II. - Portée |
Art. 2.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
Art. 2.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de |
| stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
| genieten de in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | carrière, les travailleurs visés à l'article 2 de cette convention |
| 103 genoemde werknemers vanaf de leeftijd van 50 jaar een individueel | collective de travail n° 103 bénéficient d'un droit individuel à |
| recht op landingsbaan voor zover zij daaraan voorafgaand een | l'emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans à condition |
| beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar hebben doorlopen. | qu'ils justifient d'une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
| Het gaat om een recht op vermindering van de arbeidsprestaties met | Il s'agit d'un droit à une réduction des prestations de travail d'1/5e |
| 1/5e (één dag of twee halve dagen per week) en deze vermindering moet | (un jour ou deux demi-jours par semaine) et cette réduction doit être |
| worden opgenomen per minimumperiode van zes (6) maanden. | prise pour une période minimale de six (6) mois. |
| HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2014 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Zij kan worden opgezegd door één der ondertekenende partijen mits een | Elle peut cependant être dénoncée par chacune des parties signataires |
| opzeggingstermijn van drie (3) maanden, betekend bij een ter post | moyennant un préavis de trois (3) mois par lettre recommandée à la |
| aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | poste adressée au président de la Commission paritaire de |
| het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. |
| 2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |