Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2007 betreffende de werkkledij in de textielsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 28 septembre 2007 relative au vêtement de travail dans le secteur textile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, | collective de travail du 25 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | modifiant la convention collective de travail du 28 septembre 2007 |
september 2007 betreffende de werkkledij in de textielsector (1) | relative au vêtement de travail dans le secteur textile (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de |
en het breiwerk; | la bonneterie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, | travail du 25 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | modifiant la convention collective de travail du 28 septembre 2007 |
september 2007 betreffende de werkkledij in de textielsector. | relative au vêtement de travail dans le secteur textile. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014 | Convention collective de travail du 25 mars 2014 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2007 | Modification de la convention collective de travail du 28 septembre |
betreffende de werkkledij in de textielsector (Overeenkomst | 2007 relative au vêtement de travail dans le secteur textile |
geregistreerd op 14 mei 2014 onder het nummer 121130/CO/120) | (Convention enregistrée le 14 mai 2014 sous le numéro 121130/CO/120) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op alle textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid | s'applique à toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et |
vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | aux ouvriers et ouvrières y occupés qui relèvent de la compétence de |
breiwerk en op de werklieden die zij tewerkstellen, met uitzondering | la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, à |
van de ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de | l'exception des entreprises et des ouvriers et ouvrières y occupés qui |
bevoegdheid vallen van de paritaire subcomités van textiel Verviers | relèvent de la compétence des sous-commissions paritaires de |
(P.S.C. 120.01), voor het vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. | l'industrie textile de Verviers (S.C.P. 120.01), du lin (S.C.P. |
120.03). | 120.02) et du jute (S.C.P. 120.03). |
§ 2. In afwijking van § 1 is deze collectieve arbeidsovereenkomst niet | § 2. Par dérogation au § 1er, cette convention collective de travail |
van toepassing op de ondernemingen en de erin tewerkgesteld | ne s'applique pas aux entreprises et aux ouvriers(ières) y occupés |
werklieden, waar de werkgever op 1 juli 2007 reeds zelf zorgde of op | dans lesquelles l'employeur, en date du 1er juillet 2007, assurait |
zijn kosten liet zorgen voor het onderhoud van de werkkledij. | déjà ou faisait déjà assurer, à ses frais, l'entretien du vêtement de |
Art. 2.Artikel 8 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail. Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail |
28 september 2007 wordt vervangen door volgende tekst : | susmentionnée du 28 septembre 2007 est remplacé par le texte suivant : |
"De kosten van de reiniging, de herstelling en het onderhoud van de | "Le coût du nettoyage, de la réparation et de l'entretien du vêtement |
werkkledij worden vastgesteld op : | de travail est établi à : |
- 0,46 EUR per effectief gepresteerde dag, voor een stofjas of kiel; | - 0,46 EUR par journée effectivement prestée, pour un cache-poussière ou une blouse; |
- 0,90 EUR per effectief gepresteerde dag, voor een overall of pak | - 0,90 EUR par journée effectivement prestée, pour une salopette ou un |
(broek en jas of windpak). | ensemble (pantalon et veste ou blouson). |
Deze bedragen zijn gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer | Ces montants sont liés aux fluctuations de l'indice du poste |
voor de post "reiniging van kleding" van het indexcijfer van de maand | "nettoyage de vêtements" de l'index des prix à la consommation et |
januari 2014 dat 101,62 punten (basis 2013 = 100) bedraagt. | correspond à l'index du mois de janvier 2014 qui s'établit à 101,62 points (base 2013 = 100). |
De eventuele aanpassingen zullen éénmaal per jaar doorgevoerd worden | Les adaptations éventuelles auront lieu une fois par an par tranche |
per indexschijf van 10 pct.. | d'index de 10 p.c.. |
Daartoe zal telkens in de maand januari nagegaan worden of de | A cet effet, on examinera à chaque mois de janvier si l'indice du |
schommeling van het indexcijfer van de post "reiniging van kleding" al dan niet de 10 pct. overschrijdt.". Art. 3.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2014. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitster van het paritair comité en aan de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015. De Minister van Werk, |
poste "nettoyage de vêtements" a dépassé ou non les 10 p.c.". Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2014. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la présidente de la commission paritaire et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |