Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de databank en het opleidings-CV "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de databank en het opleidings-CV Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la banque de données et au CV formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la banque de
databank en het opleidings-CV (1) données et au CV formation (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, travail du 28 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la banque de
databank en het opleidings-CV. données et au CV formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 Convention collective de travail du 28 mars 2014
Databank en opleidings-CV Banque de données et CV formation
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 17 juin 2014 sous le numéro
121751/CO/149.02) 121751/CO/149.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2013-2014, exécution de l'article 11 de l'accord national 2013-2014, conclu le 24
gesloten op 24 februari 2014 in het Paritair Subcomité voor het février 2014 au sein de la Sous-commission paritaire pour la
koetswerk. carrosserie.
HOOFDSTUK III. - Invoering, definitie en uitwerking van het CHAPITRE III. - Introduction, définition et élaboration du CV
opleidings-CV formation

Art. 3.Vanaf 1 juli 2014 dient elke onderneming een opleidings-CV in

Art. 3.A partir du 1er juillet 2014 chaque entreprise devra compléter

te vullen en permanent bij te houden voor elke arbeider die in de et mettre à jour en permanence le CV formation de chaque ouvrier
onderneming is tewerkgesteld en die behoort tot het Paritair Subcomité travaillant dans l'entreprise et relevant de la Sous-commission
voor het koetswerk. paritaire pour la carrosserie.
Dit opleidings-CV is een inventaris van de door de arbeider in kwestie Ce CV Formation est un inventaire des fonctions exercées par l'ouvrier
uitgeoefende functies, de door hem gevolgde opleidingen en de door hem en question, des formations suivies, des certificats, des agréations
behaalde certificaten en erkenningen of diploma's tijdens zijn ou diplômes obtenus au cours de son occupation dans l'entreprise.
tewerkstelling in de betrokken onderneming.

Art. 4.Le CV formation est établi au départ d'une base de données

Art. 4.Het opleidings-CV wordt opgesteld, vertrekkende van een

constituée au sein de l'asbl Educam, conformément aux modalités visées
database opgesteld binnen de vzw Educam, zoals bepaald in artikel 5 à l'article 5 de la présente convention. Le groupe de pilotage
van onderhavige overeenkomst. De paritaire stuurgroep van Educam paritaire d'Educam fixe les autres modalités de la mission.
bepaalt de verdere modaliteiten met betrekking tot de opdracht. La responsabilité de la rédaction et de la mise à jour de cet
De verantwoordelijkheid voor het opmaken en bijhouden van deze
inventaris ligt bij de werkgever. De uitwerking ervan en de procedure inventaire relève de l'employeur. L'élaboration et la procédure de
tot opvolging gebeurt in de schoot van Educam. suivi se font au sein d'Educam.

Art. 5.De sociale partners van de sector geven Educam de opdracht om

Art. 5.Les interlocuteurs sociaux du secteur confient à Educam la

hiertoe een databank en elektronisch registratiesysteem uit te werken mission d'élaborer une banque de données et un système
die het mogelijk maken om de inventaris te maken, zoals omschreven in d'enregistrement électronique, permettant d'établir l'inventaire visé
de 2de alinea van artikel 3 van onderhavige overeenkomst. au 2ème alinéa de l'article 3 de la présente convention.
Hiertoe dienen zowel de werkgever als de arbeider in kwestie alle Pour ce faire, aussi bien l'employeur que l'ouvrier concerné
benodigde informatie hieromtrent beschikbaar te stellen aan Educam. veilleront à rendre disponible toute l'information nécessaire à Educam.
Het registratiesysteem dient voordelen te bieden voor zowel de Le système d'enregistrement doit présenter des avantages tant pour
werkgever als de arbeider in kwestie, en beantwoordt dus minstens aan l'employeur que pour le travailleur concerné et répondre au moins aux
volgende voorwaarden : conditions suivantes :
- administratieve vereenvoudiging (ook in het kader van de opmaak en - simplification administrative (également dans le cadre de la
uitwerking van de sociale balans); rédaction et de l'élaboration du bilan social);
- transparant; - transparence;
- beveiligd. - sécurité.
HOOFDSTUK IV. - Inhoud van het opleidings-CV CHAPITRE IV. - Contenu du CV formation

Art. 6.§ 1. Het opleidings-CV bevat minimaal de volgende elementen :

Art. 6.§ 1er. Le CV formation contient au moins les éléments suivants :

1. Gegevens van de onderneming, zoals : 1. Données de l'entreprise, telles que :
- Naam; - Nom;
- Adres; - Adresse;
- KBO-nummer; - Numéro BCE;
- RSZ-nummer. - Numéro ONSS.
2. Gegevens van de arbeider, zoals : 2. Données de l'ouvrier, telles que :
- Naam; - Nom;
- Adres; - Adresse;
- Datum indiensttreding en eind van de bezigheid; - Date d'entrée en service et de fin d'occupation;
- Rijksregisternummer. - Numéro de registre national.
3. Uitgeoefende functies, zoals : 3. Fonctions exercées, telles que :
- Naam functie; - Nom de la fonction;
- Eventueel bondige omschrijving ervan indien de functie onvoldoende - Eventuellement brève description si la fonction n'est pas assez
duidelijk is; claire;
- Periode van uitoefening. - Période d'exercice de la fonction.
4. Alle door de arbeider gevolgde opleidingen : 4. Toutes les formations suivies par l'ouvrier :
- Naam opleiding; - Nom de la formation;
- Naam opleidingsinstituut; - Nom de l'institut de formation;
- Eventueel bondige omschrijving ervan; - Eventuellement brève description;
- Duurtijd van de gevolgde opleiding. - Durée de la formation suivie.
5. Behaalde certificaten of erkenningen, zoals : 5. Certificats ou agréations obtenus, tels que :
- Naam certificaat/erkenning; - Nom du certificat/agréation;
- Eventueel bondige omschrijving ervan; - Eventuellement brève description;
- Einde geldigheidsdatum. - Date de fin de validité.
§ 2. De inventaris bevat dus alle uitgeoefende functies, alle gevolgde § 2. L'inventaire comprend toutes les fonctions exercées par
l'ouvrier, toutes les formations professionnelles suivies et tous les
beroepsopleidingen en alle behaalde certificaten of erkenningen certificats ou agréations obtenus au moins depuis le 1er juillet 2014
minstens sinds 1 juli 2014 of vanaf de datum van indiensttreding ou à partir de l'entrée en fonction, si la date est postérieure au 1er
indien deze later valt dan 1 juli 2014. juillet 2014.
§ 3. De inventaris betreft alle genoten beroepsopleidingen op § 3. L'inventaire reprend toutes les formations professionnelles
initiatief van de werkgever, alsmede deze die door een arbeider op suivies à l'initiative de l'employeur, ainsi que celles suivies par
eigen initiatief, buiten of gedurende de uren worden gevolgd, met name l'ouvrier de sa propre initiative, en dehors ou pendant les heures
de normale arbeidsuren. Deze opleiding kan zowel formeel als on the normales de travail. Ces formations peuvent être formelles ou
job. organisées sur le tas.
§ 4. Door Educam wordt een procedure uitgewerkt om de opleidingen § 4. Une procédure sera élaborée par Educam pour que les formations
zoals bepaald in § 3 van dit artikel, volgens een bepaalde vorm en visées au § 3 du présent article soient reprises sous une certaine
code weer te geven, waardoor opleidingen op dezelfde manier worden forme et selon un certain code, afin qu'elles soient enregistrées et
geregistreerd en weergegeven. répertoriées de la même façon.

Art. 7.De inventaris kan ook ingevuld en bijgehouden worden voor

Art. 7.L'inventaire peut aussi être complété et tenu à jour notamment

onder andere uitzendarbeiders, leerjongeren, leerlingen en pour les travailleurs intérimaires, les apprentis, les étudiants et
jobstudenten. les étudiants jobistes.
HOOFDSTUK V CHAPITRE V
Procedure tot opvolging en bewaring van het opleidings-CV Procédure de suivi et de conservation du CV formation

Art. 8.De werkgever en de arbeider hebben toegang tot het systeem dat

Art. 8.L'employeur et l'ouvrier ont accès au système élaboré par

door Educam wordt uitgewerkt, waardoor zij het recht hebben dit Educam, ce qui leur permet d'avoir un droit de regard sur ce CV
opleidings-CV in te zien. De arbeider heeft het recht om verbeteringen formation. L'ouvrier a le droit d'y faire apporter des modifications
aan te brengen of om aanvullingen te doen teneinde de inventaris zoals ou d'y faire ajouter tout élément permettant de compléter l'inventaire
bedoeld in alinea 2 van artikel 3 van onderhavige overeenkomst te visé à l'alinéa 2 de l'article 3 de cette convention.
vervolledigen.

Art. 9.Het opleidings-CV wordt permanent bijgewerkt.

Art. 9.Le CV formation est systématiquement mis à jour.

Jaarlijks ontvangt de arbeider een kopie van zijn opleidings-CV alsook Chaque année l'ouvrier recevra une copie de son CV formation ainsi
op elk moment waarop hij het vraagt en ten laatste op de laatste dag qu'à chaque moment où il en fait la demande, et au plus tard le
indien de arbeider de onderneming verlaat. De originele attesten van dernier jour de travail si l'ouvrier quitte l'entreprise. Les
opleidingen en certificaten, in het bezit van de werkgever, dienen te originaux des attestations et certificats de formation en possession
worden toegevoegd aan het opleidings-CV, en ingeval van de l'employeur doivent être joints au CV formation et remis à
uitdiensttreding dienen deze ook te worden meegegeven aan de arbeider. l'ouvrier lorsque celui-ci quitte l'entreprise.

Art. 10.Het opleidings-CV is een persoonlijk document, waardoor er

Art. 10.Le CV formation est un document personnel, soumis aux règles

dient rekening te worden gehouden met de persoonlijke levenssfeer van de arbeider. de protection de la vie privée de l'ouvrier.
Het opleidings-CV is enkel raadpleegbaar door de werkgever, de Le CV formation peut uniquement être consulté par l'employeur,
arbeider en door Educam. Het kan door geen enkele instantie aan derden l'ouvrier et Educam. Il ne peut en aucun cas être communiqué à des
worden bezorgd, behalve door de arbeider zelf en kan geen resultaten tiers par l'une ou l'autre instance, excepté par l'ouvrier lui-même et
van tests bevatten. ne peut pas contenir des résultats de tests.

Art. 11.Bij betwistingen op ondernemingsvlak, kunnen de betrokken

Art. 11.En cas de litiges au niveau de l'entreprise, les

werknemersorganisaties en/of hun afgevaardigden, hun rol spelen zoals organisations de travailleurs concernées et/ou leurs représentants
die hen wordt toebedeeld vanuit één of meerdere van onderstaande peuvent jouer leur rôle découlant d'une ou de plusieurs conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten : collectives de travail reprises ci-dessous :
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende het - la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative au
statuut van de vakbondsafvaardigingen, gesloten in het Paritair
Subcomité voor het koetswerk, algemeen verbindend verklaard bij statut des délégations syndicales, conclue dans la Sous-commission
koninklijk besluit van 2 juni 2010 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus paritaire pour la carrosserie, ratifiée par arrêté royal du 2 juin
2010); 2010 (Moniteur belge du 6 août 2010);
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de - la convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la
erkenning van de representatieve functie, gesloten in het Paritair reconnaissance de la fonction représentative, conclue dans la
Subcomité voor het koetswerk, algemeen verbindend verklaard bij Sous-commission paritaire pour la carrosserie, ratifiée par arrêté
koninklijk besluit van 25 september 2002 (Belgisch Staatsblad van 20 royal du 25 septembre 2002 (Moniteur belge du 20 novembre 2002).
november 2002). HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2014 en geldt voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2014 et est valable pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
drie maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^