Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de databank en het opleidings-CV | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la banque de données et au CV formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, | collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la banque de |
databank en het opleidings-CV (1) | données et au CV formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, | travail du 28 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la banque de |
databank en het opleidings-CV. | données et au CV formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 | Convention collective de travail du 28 mars 2014 |
Databank en opleidings-CV | Banque de données et CV formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 juin 2014 sous le numéro |
121751/CO/149.02) | 121751/CO/149.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2013-2014, | exécution de l'article 11 de l'accord national 2013-2014, conclu le 24 |
gesloten op 24 februari 2014 in het Paritair Subcomité voor het | février 2014 au sein de la Sous-commission paritaire pour la |
koetswerk. | carrosserie. |
HOOFDSTUK III. - Invoering, definitie en uitwerking van het | CHAPITRE III. - Introduction, définition et élaboration du CV |
opleidings-CV | formation |
Art. 3.Vanaf 1 juli 2014 dient elke onderneming een opleidings-CV in |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2014 chaque entreprise devra compléter |
te vullen en permanent bij te houden voor elke arbeider die in de | et mettre à jour en permanence le CV formation de chaque ouvrier |
onderneming is tewerkgesteld en die behoort tot het Paritair Subcomité | travaillant dans l'entreprise et relevant de la Sous-commission |
voor het koetswerk. | paritaire pour la carrosserie. |
Dit opleidings-CV is een inventaris van de door de arbeider in kwestie | Ce CV Formation est un inventaire des fonctions exercées par l'ouvrier |
uitgeoefende functies, de door hem gevolgde opleidingen en de door hem | en question, des formations suivies, des certificats, des agréations |
behaalde certificaten en erkenningen of diploma's tijdens zijn | ou diplômes obtenus au cours de son occupation dans l'entreprise. |
tewerkstelling in de betrokken onderneming. | Art. 4.Le CV formation est établi au départ d'une base de données |
Art. 4.Het opleidings-CV wordt opgesteld, vertrekkende van een |
constituée au sein de l'asbl Educam, conformément aux modalités visées |
database opgesteld binnen de vzw Educam, zoals bepaald in artikel 5 | à l'article 5 de la présente convention. Le groupe de pilotage |
van onderhavige overeenkomst. De paritaire stuurgroep van Educam | paritaire d'Educam fixe les autres modalités de la mission. |
bepaalt de verdere modaliteiten met betrekking tot de opdracht. | La responsabilité de la rédaction et de la mise à jour de cet |
De verantwoordelijkheid voor het opmaken en bijhouden van deze | |
inventaris ligt bij de werkgever. De uitwerking ervan en de procedure | inventaire relève de l'employeur. L'élaboration et la procédure de |
tot opvolging gebeurt in de schoot van Educam. | suivi se font au sein d'Educam. |
Art. 5.De sociale partners van de sector geven Educam de opdracht om |
Art. 5.Les interlocuteurs sociaux du secteur confient à Educam la |
hiertoe een databank en elektronisch registratiesysteem uit te werken | mission d'élaborer une banque de données et un système |
die het mogelijk maken om de inventaris te maken, zoals omschreven in | d'enregistrement électronique, permettant d'établir l'inventaire visé |
de 2de alinea van artikel 3 van onderhavige overeenkomst. | au 2ème alinéa de l'article 3 de la présente convention. |
Hiertoe dienen zowel de werkgever als de arbeider in kwestie alle | Pour ce faire, aussi bien l'employeur que l'ouvrier concerné |
benodigde informatie hieromtrent beschikbaar te stellen aan Educam. | veilleront à rendre disponible toute l'information nécessaire à Educam. |
Het registratiesysteem dient voordelen te bieden voor zowel de | Le système d'enregistrement doit présenter des avantages tant pour |
werkgever als de arbeider in kwestie, en beantwoordt dus minstens aan | l'employeur que pour le travailleur concerné et répondre au moins aux |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- administratieve vereenvoudiging (ook in het kader van de opmaak en | - simplification administrative (également dans le cadre de la |
uitwerking van de sociale balans); | rédaction et de l'élaboration du bilan social); |
- transparant; | - transparence; |
- beveiligd. | - sécurité. |
HOOFDSTUK IV. - Inhoud van het opleidings-CV | CHAPITRE IV. - Contenu du CV formation |
Art. 6.§ 1. Het opleidings-CV bevat minimaal de volgende elementen : |
Art. 6.§ 1er. Le CV formation contient au moins les éléments suivants : |
1. Gegevens van de onderneming, zoals : | 1. Données de l'entreprise, telles que : |
- Naam; | - Nom; |
- Adres; | - Adresse; |
- KBO-nummer; | - Numéro BCE; |
- RSZ-nummer. | - Numéro ONSS. |
2. Gegevens van de arbeider, zoals : | 2. Données de l'ouvrier, telles que : |
- Naam; | - Nom; |
- Adres; | - Adresse; |
- Datum indiensttreding en eind van de bezigheid; | - Date d'entrée en service et de fin d'occupation; |
- Rijksregisternummer. | - Numéro de registre national. |
3. Uitgeoefende functies, zoals : | 3. Fonctions exercées, telles que : |
- Naam functie; | - Nom de la fonction; |
- Eventueel bondige omschrijving ervan indien de functie onvoldoende | - Eventuellement brève description si la fonction n'est pas assez |
duidelijk is; | claire; |
- Periode van uitoefening. | - Période d'exercice de la fonction. |
4. Alle door de arbeider gevolgde opleidingen : | 4. Toutes les formations suivies par l'ouvrier : |
- Naam opleiding; | - Nom de la formation; |
- Naam opleidingsinstituut; | - Nom de l'institut de formation; |
- Eventueel bondige omschrijving ervan; | - Eventuellement brève description; |
- Duurtijd van de gevolgde opleiding. | - Durée de la formation suivie. |
5. Behaalde certificaten of erkenningen, zoals : | 5. Certificats ou agréations obtenus, tels que : |
- Naam certificaat/erkenning; | - Nom du certificat/agréation; |
- Eventueel bondige omschrijving ervan; | - Eventuellement brève description; |
- Einde geldigheidsdatum. | - Date de fin de validité. |
§ 2. De inventaris bevat dus alle uitgeoefende functies, alle gevolgde | § 2. L'inventaire comprend toutes les fonctions exercées par |
l'ouvrier, toutes les formations professionnelles suivies et tous les | |
beroepsopleidingen en alle behaalde certificaten of erkenningen | certificats ou agréations obtenus au moins depuis le 1er juillet 2014 |
minstens sinds 1 juli 2014 of vanaf de datum van indiensttreding | ou à partir de l'entrée en fonction, si la date est postérieure au 1er |
indien deze later valt dan 1 juli 2014. | juillet 2014. |
§ 3. De inventaris betreft alle genoten beroepsopleidingen op | § 3. L'inventaire reprend toutes les formations professionnelles |
initiatief van de werkgever, alsmede deze die door een arbeider op | suivies à l'initiative de l'employeur, ainsi que celles suivies par |
eigen initiatief, buiten of gedurende de uren worden gevolgd, met name | l'ouvrier de sa propre initiative, en dehors ou pendant les heures |
de normale arbeidsuren. Deze opleiding kan zowel formeel als on the | normales de travail. Ces formations peuvent être formelles ou |
job. | organisées sur le tas. |
§ 4. Door Educam wordt een procedure uitgewerkt om de opleidingen | § 4. Une procédure sera élaborée par Educam pour que les formations |
zoals bepaald in § 3 van dit artikel, volgens een bepaalde vorm en | visées au § 3 du présent article soient reprises sous une certaine |
code weer te geven, waardoor opleidingen op dezelfde manier worden | forme et selon un certain code, afin qu'elles soient enregistrées et |
geregistreerd en weergegeven. | répertoriées de la même façon. |
Art. 7.De inventaris kan ook ingevuld en bijgehouden worden voor |
Art. 7.L'inventaire peut aussi être complété et tenu à jour notamment |
onder andere uitzendarbeiders, leerjongeren, leerlingen en | pour les travailleurs intérimaires, les apprentis, les étudiants et |
jobstudenten. | les étudiants jobistes. |
HOOFDSTUK V | CHAPITRE V |
Procedure tot opvolging en bewaring van het opleidings-CV | Procédure de suivi et de conservation du CV formation |
Art. 8.De werkgever en de arbeider hebben toegang tot het systeem dat |
Art. 8.L'employeur et l'ouvrier ont accès au système élaboré par |
door Educam wordt uitgewerkt, waardoor zij het recht hebben dit | Educam, ce qui leur permet d'avoir un droit de regard sur ce CV |
opleidings-CV in te zien. De arbeider heeft het recht om verbeteringen | formation. L'ouvrier a le droit d'y faire apporter des modifications |
aan te brengen of om aanvullingen te doen teneinde de inventaris zoals | ou d'y faire ajouter tout élément permettant de compléter l'inventaire |
bedoeld in alinea 2 van artikel 3 van onderhavige overeenkomst te | visé à l'alinéa 2 de l'article 3 de cette convention. |
vervolledigen. | |
Art. 9.Het opleidings-CV wordt permanent bijgewerkt. |
Art. 9.Le CV formation est systématiquement mis à jour. |
Jaarlijks ontvangt de arbeider een kopie van zijn opleidings-CV alsook | Chaque année l'ouvrier recevra une copie de son CV formation ainsi |
op elk moment waarop hij het vraagt en ten laatste op de laatste dag | qu'à chaque moment où il en fait la demande, et au plus tard le |
indien de arbeider de onderneming verlaat. De originele attesten van | dernier jour de travail si l'ouvrier quitte l'entreprise. Les |
opleidingen en certificaten, in het bezit van de werkgever, dienen te | originaux des attestations et certificats de formation en possession |
worden toegevoegd aan het opleidings-CV, en ingeval van | de l'employeur doivent être joints au CV formation et remis à |
uitdiensttreding dienen deze ook te worden meegegeven aan de arbeider. | l'ouvrier lorsque celui-ci quitte l'entreprise. |
Art. 10.Het opleidings-CV is een persoonlijk document, waardoor er |
Art. 10.Le CV formation est un document personnel, soumis aux règles |
dient rekening te worden gehouden met de persoonlijke levenssfeer van de arbeider. | de protection de la vie privée de l'ouvrier. |
Het opleidings-CV is enkel raadpleegbaar door de werkgever, de | Le CV formation peut uniquement être consulté par l'employeur, |
arbeider en door Educam. Het kan door geen enkele instantie aan derden | l'ouvrier et Educam. Il ne peut en aucun cas être communiqué à des |
worden bezorgd, behalve door de arbeider zelf en kan geen resultaten | tiers par l'une ou l'autre instance, excepté par l'ouvrier lui-même et |
van tests bevatten. | ne peut pas contenir des résultats de tests. |
Art. 11.Bij betwistingen op ondernemingsvlak, kunnen de betrokken |
Art. 11.En cas de litiges au niveau de l'entreprise, les |
werknemersorganisaties en/of hun afgevaardigden, hun rol spelen zoals | organisations de travailleurs concernées et/ou leurs représentants |
die hen wordt toebedeeld vanuit één of meerdere van onderstaande | peuvent jouer leur rôle découlant d'une ou de plusieurs conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten : | collectives de travail reprises ci-dessous : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende het | - la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative au |
statuut van de vakbondsafvaardigingen, gesloten in het Paritair | |
Subcomité voor het koetswerk, algemeen verbindend verklaard bij | statut des délégations syndicales, conclue dans la Sous-commission |
koninklijk besluit van 2 juni 2010 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus | paritaire pour la carrosserie, ratifiée par arrêté royal du 2 juin |
2010); | 2010 (Moniteur belge du 6 août 2010); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de | - la convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la |
erkenning van de representatieve functie, gesloten in het Paritair | reconnaissance de la fonction représentative, conclue dans la |
Subcomité voor het koetswerk, algemeen verbindend verklaard bij | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, ratifiée par arrêté |
koninklijk besluit van 25 september 2002 (Belgisch Staatsblad van 20 | royal du 25 septembre 2002 (Moniteur belge du 20 novembre 2002). |
november 2002). HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2014 en geldt voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2014 et est valable pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
drie maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |