Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, | collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
bioscoopzalen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
56 jaar (1) | relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, | travail du 12 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
bioscoopzalen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
56 jaar. | relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 | Convention collective de travail du 12 décembre 2013 |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar | Chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 mei 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 mai 2014 sous le numéro |
121378/CO/303.03) | 121378/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité | applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Onder "werknemer" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | le cadre de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre |
1974 en van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013 | 1974 et de la convention collective de travail n° 106 du 28 mars 2013 |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | conclues au sein du Conseil national du travail. |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die | aux travailleurs licenciés qui bénéficient des allocations de chômage |
et qui, pendant la durée de validité de la présente convention, | |
gedurende de geldigheid van deze overeenkomst de leeftijd van 56 jaar | atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de la cessation de leur |
of meer bereiken op het ogenblik van de beëindiging van de | contrat de travail et qui peuvent à ce moment-là justifier un passé |
arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden als | professionnel de 33 ans en tant que salarié, calculés et assimilés |
loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend en gelijkgesteld | |
overeenkomstig de wettelijke beschikkingen en 10 jaar ononderbroken | conformément aux dispositions légales, et 10 ans d'activités |
anciënniteit tellen in de sector. | consécutives dans le secteur. |
§ 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het | § 2. En outre, ces travailleurs doivent prouver qu'au moment de la fin |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, minimaal 20 | du contrat de travail, ils ont travaillé au minimum pendant 20 ans |
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1 | dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies, gesloten op 9 | convention collective de travail n° 46sexies, conclue le 9 janvier |
januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de | 1995 au sein du Conseil national du travail modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende | collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures |
de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties | d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit |
alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen | ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995, te | nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995, à savoir, |
weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling | avoir été occupé habituellement dans un régime de travail comportant |
met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : | des prestations entre 20 heures et 6 heures à l'exclusion : |
- prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; | - des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures; |
- prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. | - des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures. |
Art. 4.De regeling van deze werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt |
Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise s'applique |
voor de werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met | aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés suivant la |
procédure de concertation prévue dans la convention collective de | |
de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | travail n° 17 du Conseil national du travail, à l'exception du motif |
Arbeidsraad voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om | |
dringende redenen. | grave. |
De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de | La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les |
anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de | conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de |
arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. | travail prend effectivement fin. |
HOOFDSTUK II. - Bedrijfstoeslag en vervanging | CHAPITRE II. - Complément d'entreprise et remplacement |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent prétendre à un |
een bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. De bedrijfstoeslag zal door de werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken werknemer zijn recht op de werkloosheidsvergoedingen verliest. In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk aan de helft van het verschil tussen het netto-maandloon en de normale werkloosheidsuitkering. Het laatste brutomaandloon voor een volledige maand, berekend en geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve |
complément d'entreprise à charge de l'employeur à condition qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Le complément d'entreprise ne sera plus payé par l'employeur dès le moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations de chômage. En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, |
refertemaand genomen voor de berekening van het laatste | est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de |
netto-maandloon. Voor de vaststelling van het netto-maandloon wordt | la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la |
voor de werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid | rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité |
sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur la base du | |
berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. | salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c. |
Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste | La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la |
volledige kalendermaand en anderzijds de contractuele premies die | rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de |
rechtstreeks verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte | travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées |
prestaties waarop de inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en | aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des |
waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. | retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement |
Voor de werknemers overstappen van het recht op een vermindering van | ne dépasse pas un mois. Pour les travailleurs qui passent du droit à une réduction des |
de arbeidsprestaties, zoals bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst | prestations, tel que prévu dans la convention collective de travail n° |
nr. 103 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
loopbaanvermindering en landingsbanen naar werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag, wordt de bedrijfstoeslag berekend op basis van een | et d'emplois de fin de carrière, au chômage avec complément |
het arbeidsregime dat van toepassing was voor de overstap naar de | d'entreprise, le complément d'entreprise est calculé sur la base d'une |
verminderde arbeidsprestaties. | prestation à temps plein. |
- Indien hij de voorkeur heeft gegeven aan een loopbaanvermindering | - S'il a opté pour une diminution de carrière de 1/5 temps : la |
van 1/5 : het brutoloon dat de werknemer voor zijn verminderde | rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations |
prestaties ontvangt, wordt vermenigvuldigd met 5/4; | diminuées est multipliée par 5/4; |
- Indien hij de voorkeur heeft gegeven aan een vermindering van zijn | - S'il a opté pour une diminution de ses prestations à mi-temps : la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking : het brutoloon dat de | rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations |
werknemer voor zijn verminderde prestaties ontvangt, wordt | diminuées est multipliée par une fraction dont le dénominateur est |
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 19 en de | égal à 19 et le numérateur est égal au nombre moyen d'heures par |
teller gelijk is aan het gemiddeld aantal uren per week van het | semaine du régime de travail qui était applicable dans le cadre de la |
arbeidsregime dat van toepassing was voor de vermindering van zijn | diminution de ses prestations de travail. |
arbeidsprestaties. | |
Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke | D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité |
inhoudingen verricht. | complémentaire. |
Art. 7.De bedrijfstoeslag wordt aan de betrokken werknemers |
Art. 7.Le complément d'entreprise est payé mensuellement aux |
maandelijks betaald tot aan de aanvang van het wettelijk pensioen, | travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, |
tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. | sauf si le travailleur décède entre-temps. |
De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de | Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. |
Art. 8.De werkloze met bedrijfstoeslag wordt overeenkomstig de |
Art. 8.Le chômeur avec complément d'entreprise est remplacé par un |
wettelijke bepalingen daaromtrent vervangen door een | chômeur indemnisé en application des dispositions légales en la |
uitkeringsgerechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet | matière. Ce remplacement ne doit pas nécessairement intervenir dans la |
noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie. | même fonction ou le même service. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de | convention collective de travail, on applique les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
van 19 december 1974 en van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 | du 19 décembre 1974 et de la convention collective de travail n° 106 |
van 28 maart 2013 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle | du 28 mars 2013 conclue au sein du Conseil national du travail, de |
wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. | même que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. | une durée déterminée. |
Zij treedt in werking op 12 december 2013 en houdt op van kracht te | Elle entre en vigueur le 12 décembre 2013 et cesse d'être en vigueur |
zijn op 31 december 2014. | le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |