Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 betreffende de vervoerkosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 mars 2009 concernant les frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten | collective de travail du 16 mai 2014, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, |
van 19 maart 2009 betreffende de vervoerkosten (1) | modifiant la convention collective de travail du 19 mars 2009 |
concernant les frais de transport (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten | travail du 16 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 mars |
van 19 maart 2009 betreffende de vervoerkosten. | 2009 concernant les frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014 | Convention collective de travail du 16 mai 2014 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 | Modification de la convention collective de travail du 19 mars 2009 |
betreffende de vervoerkosten (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli | concernant les frais de transport (Convention enregistrée le 7 juillet |
2014 onder het nummer 122018/CO/130) | 2014 sous le numéro 122018/CO/130) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het | aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, met uitsluiting van de | ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
werkgevers en werknemers die onder de toepassing vallen van de | graphiques et des journaux, à l'exclusion des employeurs et |
collectieve arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, | travailleurs tombant sous l'application de la convention collective de |
afgesloten op 18 oktober 2007 binnen dit paritair comité en | travail pour les quotidiens belges conclue le 18 octobre 2007 au sein |
geregistreerd onder het nummer 85853/CO/130 (koninklijk besluit van 1 | de la commission paritaire précitée et enregistrée sous le numéro |
juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 oktober 2008). | 85853/CO/130 (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 |
Onder "werknemers" verstaat men zowel arbeiders als arbeidsters. | octobre 2008). Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 betreffende de vervoerkosten, | convention collective de travail du 19 mars 2009 concernant les frais |
geregistreerd onder het nummer 91578/CO/130 (koninklijk besluit van 2 | de transport, enregistrée sous le numéro 91578/CO/130 (arrêté royal du |
juni 2010 - Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2010). | 2 juin 2010 - Moniteur belge du 6 août 2010). |
HOOFDSTUK II. - Wijziging | CHAPITRE II. - Modification |
Art. 3.Het artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
Art. 3.L'article 9 de la convention collective de travail du 19 mars |
maart 2009 betreffende de vervoerkosten, geregistreerd onder het | 2009 concernant les frais de transport, enregistrée sous le numéro |
nummer 91578/CO/130 (koninklijk besluit van 2 juni 2010 - Belgisch | 91578/CO/130 (arrêté royal du 2 juin 2010 - Moniteur belge du 6 août |
Staatsblad van 6 augustus 2010), wordt vervangen door de volgende | 2010), est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : "Vanaf 1 mei 2014 wordt het bedrag dat de werkgever aan de werknemer | "A partir du 1er mai 2014, le montant que paie l'employeur au |
betaalt die woont buiten een straal van minstens 3 kilometer en | travailleur qui habite dans un rayon d'au moins 3 kilomètres et |
gebruik maakt van de fiets als vervoermiddel, opgetrokken tot 0,22 EUR | utilise le vélo comme moyen de transport est relevé à 0,22 EUR par |
per kilometer (enkel traject) per effectief gepresteerde dag. | kilomètre (trajet simple) par jour effectivement presté. |
De vergoeding wordt bij elke hernieuwing van de sectorale collectieve | Lors de chaque renouvellement de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst aangepast aan de evolutie van de (gewone) | sectorielle, l'indemnité est adaptée à l'évolution de l'indice santé |
gezondheidsindex. Maar het indexeren van deze vergoeding mag niet tot | (simple). L'indexation de cette indemnité ne peut cependant avoir pour |
gevolg hebben dat de tegemoetkoming van de werkgever in de fietsvergoeding hoger ligt dan de maximum vergoeding die fiscaal is vrijgesteld door de Belgische wetgever. Indien het resultaat van de indexering het maximumbedrag van de overheid overschrijdt, zal het bedrag van de indexering geplafonneerd worden tot het maximumbedrag zolang de wetgever dit niet herziet. Dit recht is gekoppeld aan de ondertekening van de werknemer van een verklaring op eer met vermelding van het gebruik van de fiets en van de aantal af te leggen kilometers. In de ondernemingen waar op bedrijfsniveau een voordeel bestaat dat gelijkwaardig is aan wat beoogd wordt in dit artikel, geldt het reeds bestaande voordeel. De hier vermelde beschikking is niet cumuleerbaar.". | conséquence que le montant de l'intervention de l'employeur dans l'indemnité bicyclette excède le montant maximum exonéré d'impôt par le législateur belge. Si le résultat de l'indexation excède le montant légal maximum, l'indexation sera plafonnée à ce montant maximum aussi longtemps qu'il ne sera pas revu par le législateur. Ce droit est lié à la signature par le travailleur d'une déclaration sur l'honneur portant sur l'usage effectif du vélo et le nombre de kilomètres à parcourir. Dans les entreprises où existe un avantage équivalent à celui visé au présent article, cet avantage reste d'application. La disposition précitée n'est pas cumulable.". |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
mei 2014. | le 1er mai 2014. |
Zij is gesloten voor dezelfde duur en dezelfde modaliteiten als de | Elle est conclue pour la même durée et les mêmes modalités que la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009. | convention collective de travail du 19 mars 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |