Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, | collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la formation |
de permanente vorming (1) | permanente (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, | travail du 21 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la formation |
de permanente vorming. | permanente. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014 | Convention collective de travail du 21 mars 2014 |
Permanente vorming | Formation permanente |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2014 onder het nummer 121154/CO/105) | (Convention enregistrée le 15 mai 2014 sous le numéro 121154/CO/105) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
Art. 2.Les parties signataires s'accordent sur la nécessité d'une |
permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de | formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des |
werklieden en bijgevolg van de ondernemingen. | ouvriers et, par voie de conséquence, des entreprises. |
Art. 3.De sector bevestigt te voldoen aan de in artikel 30 van de wet |
Art. 3.Le secteur confirme qu'il satisfait à l'effort de formation de |
van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact en de | 1,9 p.c. de la masse salariale fixé par l'article 30 de la loi du 23 |
uitvoeringsbesluiten hiervan bepaalde opleidingsinspanning van 1,9 | décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations et |
pct. van de loonmassa middels de jaarlijkse verhoging van de | par les arrêtés d'exécution de cette loi, au moyen de l'augmentation |
vormingsinspanning van iedere onderneming afzonderlijk, de | annuelle des efforts de formation de chaque entreprise considérée à |
bedrijfsopleidingsplannen en de rapportering van de opleidingen in het | part, des plans de formation d'entreprise et de la présentation des |
paritair contactcomité zoals bepaald in artikelen 4, 5, 6 en 7. | formations au comité paritaire de contact tel que défini aux articles 4, 5, 6 et 7. |
Art. 4.L'effort de formation de chaque entreprise s'élèvera à partir |
|
Art. 4.De vormingsinspanning van elke onderneming zal vanaf 2014 |
de 2014 à 1,7 p.c. au moins de la masse salariale totale annuelle brute. |
minstens 1,7 pct. bedragen van de totale jaarlijkse bruto loonmassa. | Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette norme sont |
De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te behalen zijn de | celles qui doivent être reprises dans le bilan social. |
opleidingen die in de sociale balans dienen opgenomen te worden. | Il s'agit donc aussi bien de la formation professionnelle initiale que |
Dit zijn dus zowel de initiële als de voortgezette formele, minder formele en informele beroepsopleidingen. De op ondernemingsvlak reeds bestaande inspanningen inzake vorming en opleiding voor werklieden kunnen in aanmerking genomen worden voor de berekening van de bovengenoemde doelstel-lingen. De sector roept de ondernemingen op om de nodige aandacht aan vorming en opleiding te besteden en vraagt de ondernemingen waar de gestelde norm reeds wordt overschreden om deze inspanningen te continueren. Art. 5.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 1 april van het desbetreffend jaar. Voor 2014 dienen de bedrijfsopleidingsplannen uiterlijk op 1 mei opgesteld te worden zodat extra aandacht kan worden besteed aan de |
de la formation continue formelle, moins formelle et informelle. Les efforts déjà présents au niveau de l'entreprise en matière de formation des ouvriers, peuvent être pris en compte dans le calcul des objectifs susmentionnés. Le secteur appelle toutes les entreprises à accorder l'attention nécessaire à la formation et demande aux entreprises où la norme établie est déjà dépassée, de poursuivre ces efforts. Art. 5.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 1er avril un plan de formation d'entreprise. Pour 2014, les plans de formation d'entreprise doivent être élaborés au plus tard le 1er mai afin de pouvoir prêter une attention |
opleidingsbehoeften van de oudere werknemers. | particulière aux besoins de formation des travailleurs âgés. |
In de bedrijfsopleidingsplannen zal rekening gehouden worden met de | Dans les plans de formation d'entreprise, il sera tenu compte des |
inspanningen inzake vorming die de ondernemingen nu reeds doen, zal | efforts déjà faits par les entreprises en matière de formation, les |
ook on-the-job-training gevaloriseerd worden, en er zal zoveel | formations sur le tas seront valorisées et une attention maximale sera |
mogelijk aandacht geschonken worden aan alle werkliedencategorieën, | accordée à toutes les catégories d'ouvriers, également aux |
ook aan de laaggeschoolden. | travailleurs peu qualifiés. |
In dit verband zal de ondernemingsraad, in toepassing van haar | A ce propos, le conseil d'entreprise sera également consulté, en |
opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 | application des missions prévues par la convention collective de |
maart 1972 houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad | travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les |
gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten | conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise |
betreffende de ondernemingsraden gewijzigd door de collectieve | conclus au sein du Conseil national du travail, modifiée par les |
arbeidsovereenkomsten nr. 15 van 25 juli 1974, nr. 34 van 27 februari | conventions collectives de travail n° 15 du 25 juillet 1974, n° 34 du |
1981, nr. 37 van 27 november 1981, nr. 9bis van 29 oktober 1991 en nr. | 27 février 1981, n° 37 du 27 novembre 1981, n° 9bis du 29 octobre 1991 |
9ter van 27 februari 2008, eveneens geraadpleegd worden. | et n° 9ter du 27 février 2008. |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad wordt de | A défaut de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale qui |
vakbondsafvaardiging geraadpleegd. | est consultée. |
Voor de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging wordt het | Pour les entreprises sans délégation syndicale, le plan de formation |
bedrijfsopleidingsplan voorgelegd aan het paritair comité. | d'entreprise est soumis à la commission paritaire. |
Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van werkgever | La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part |
als van werknemer. | de l'employeur que de la part du travailleur. |
Bij de invulling van de opleidingsbehoeften zal bijzondere aandacht | Lors de la concrétisation des besoins de formation, une attention |
worden besteed aan de oudere werknemers. | particulière sera accordée aux travailleurs âgés. |
§ 2. Indien de onderneming geen bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld | § 2. L'entreprise qui n'a pas établi de plan de formation ou qui n'a |
of indien de raadpleging van de ondernemingsraad, bij ontstentenis de | pas consulté le conseil d'entreprise ou, à son défaut, la délégation |
syndicale afvaardiging en bij ontstentenis het paritair comité, niet | syndicale ou, à son défaut, la commission paritaire, ne peut pas |
heeft plaatsgehad, kan de onderneming niet genieten van de financiële | |
ondersteuning van tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten | bénéficier de l'aide financière des initiatives en matière d'emploi et |
gunste van de risicogroepen zoals vastgesteld in de collectieve | de formation des groupes à risque telle que fixée dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013 betreffende de tewerkstelling en | collective de travail du 8 juillet 2013 relative à l'emploi et la |
opleiding van risicogroepen. | formation des groupes à risque. |
Art. 6.De ondernemingen zullen in het paritair contactcomité verslag |
Art. 6.Les entreprises feront rapport au comité paritaire de contact |
uitbrengen van welke opleidingen aan welke categorieën van werklieden | au sujet des formations organisées, ainsi que sur les catégories |
zijn gegeven volgens de modaliteiten die in het paritair contactcomité | d'ouvriers auxquelles elles s'adressent selon les modalités à convenir |
zullen afgesproken worden. | en comité paritaire de contact. |
Art. 7.De arbeiders met statuut van uitzendkracht die minstens 6 |
Art. 7.Les ouvriers intérimaires qui ont travaillé minimum 6 mois |
maanden ononderbroken in de onderneming hebben gewerkt, genieten van | dans l'entreprise et cela de façon ininterrompue, bénéficient du même |
een gelijkwaardige behandeling inzake opleiding. | traitement en matière de formation. |
Hiertoe zullen de nodige contacten worden gelegd met de | A cet effet, les contacts nécessaires seront pris avec les fonds de |
opleidingsfondsen van de uitzendsector. | formation du secteur intérimaire. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2014 en is gesloten voor een onbepaalde duur, met | effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée, |
uitzondering van artikelen 2, 3, 4 en 5, § 2 die buiten werking treden | à l'exception des articles 2, 3, 4 et 5, § 2 qui cessent d'être en |
op 31 december 2014 en met uitzondering van artikel 7 dat buiten | vigueur le 31 décembre 2014 et à l'exception de l'article 7 qui cesse |
werking treedt op 30 juni 2015. | d'être en vigueur le 30 juin 2015. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | |
van 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 3 |
aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de | mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président |
ondertekenende partijen. | de la commission paritaire et à chacune des organisations signataires. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013 betreffende de permanente vorming | collective de travail du 8 juillet 2013 relative à la formation |
(registratienummer : 116280/CO/105) en de bepalingen van hoofdstuk 6, | permanente (numéro d'enregistrement : 116280/CO/105) et les |
afdelingen 2 en 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | dispositions du chapitre 6, sections 2 et 3 de la convention |
februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro | collective de travail du 27 février 2014 conclue au sein de la |
metalen, betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2013-2014. | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord sectoriel 2013-2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |