Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienststelle für Personen mit Behinderung" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienststelle für Personen mit Behinderung" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone et subsidiées par la "Dienststelle für Personen mit behinderung"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2013, collective de travail du 17 septembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts
vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de de formation dans les entreprises de travail adapté situées en
Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienststelle für Communauté germanophone et subsidiées par la "Dienststelle für
Personen mit Behinderung" (1) Personen mit behinderung" (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2013, travail du 17 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts
vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de de formation dans les entreprises de travail adapté situées en
Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienststelle für Communauté germanophone et subsidiées par la "Dienststelle für
Personen mit Behinderung". Personen mit Behinderung".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Beilage Beilage
Paritätische Unterkommission Paritätische Unterkommission
für die beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der für die beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives arbeitsabkommen vom 17. September 2013 Kollektives arbeitsabkommen vom 17. September 2013
Die Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der Die Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
Dienststelle für Personen mit Behinderung (Abkommen eingetragen am 11. Dienststelle für Personen mit Behinderung (Abkommen eingetragen am 11.
Dezember 2013 unter der Nummer 118379/CO/327.03) Dezember 2013 unter der Nummer 118379/CO/327.03)
Artikel 1 - Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschließlich Artikel 1 - Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschließlich
anwendbar auf die beschützten Werkstätten der Deutschsprachigen anwendbar auf die beschützten Werkstätten der Deutschsprachigen
Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für
Personen mit Behinderung die der Paritätischen Unterkommission für die Personen mit Behinderung die der Paritätischen Unterkommission für die
beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen. Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen.
Unter "Arbeitnehmer" versteht man die behinderten und nicht Unter "Arbeitnehmer" versteht man die behinderten und nicht
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. behinderten Arbeiter/innen und Angestellten.
Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in
Ausführung vom Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den Ausführung vom Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den
Solidaritätspakt (Belgisches Staatsblatt vom 30. Dezember 2005). Solidaritätspakt (Belgisches Staatsblatt vom 30. Dezember 2005).
- Königlicher Erlass vom 11. Oktober 2007 zur Einführung eines - Königlicher Erlass vom 11. Oktober 2007 zur Einführung eines
zusätzlichen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung des bezahlten zusätzlichen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung des bezahlten
Bildungsurlaubs für alle Arbeitgeber in den Sektoren, die ungenügende Bildungsurlaubs für alle Arbeitgeber in den Sektoren, die ungenügende
Ausbildungsbemühungen erbringen (Belgisches Staatsblatt vom 5. Ausbildungsbemühungen erbringen (Belgisches Staatsblatt vom 5.
Dezember2007). Dezember2007).
Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den
Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern entsprechend Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern entsprechend
der Vorgabe des überberuflichen Abkommens 2007-2008. der Vorgabe des überberuflichen Abkommens 2007-2008.
Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer
die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu
erhalten. erhalten.
Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz
wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden. wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden.
Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von einem Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von einem
durch den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. durch den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden.
Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden
kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.
Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt
berechnet: berechnet:
- Für das Jahr 2013: die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2013: die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2013, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4,25 2013, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4,25
Stunden. Stunden.
- Für das Jahr 2014: die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2014: die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2014, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4,50 2014, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4,50
Stunden. Stunden.
Art. 6 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar Art. 6 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar
2013 in Kraft und endet am 31. Dezember 2014. 2013 in Kraft und endet am 31. Dezember 2014.
Gesehen, um dem königlichen Erlass des 8. Januar 2015 beigefügt zu Gesehen, um dem königlichen Erlass des 8. Januar 2015 beigefügt zu
werden werden
Der Minister der Beschäftigung Der Minister der Beschäftigung
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité Sous-commission paritaire
voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
Duitstalige Gemeenschap Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2013 Convention collective de travail du 17 septembre 2013
Vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté situées en
Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienststelle für Communauté germanophone et subsidiées par la "Dienststelle für
Personen mit Behinderung" (Overeenkomst geregistreerd op 11 december Personen mit Behinderung" (Convention enregistrée le 11 décembre 2013
2013 onder het nummer 118379/CO/327.03) sous le numéro 118379/CO/327.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique
de werkgevers en op de werknemers in de beschutte werkplaatsen in de exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de
Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienststelle für travail adapté de la Communauté germanophone reconnues et subsidiées
Personen mit Behinderung" en die ressorteren onder het Paritair par la "Dienststelle für Personen mit Behinderung" et ressortissant à
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de
de Duitstalige Gemeenschap. la Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
valide en mindervalide arbeiders en bedienden. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ingevolge:

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en exécution de :

- het artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007). efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007).

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad in

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

zake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, overeenkomstig de 5 p.c. le degré de participation en matière de formation, conformément
doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008.

Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. travailleur la possibilité de bénéficier de formation pendant les
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de heures de travail.
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau
De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise.
La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. des tiers formateurs, qui y sont mandatés par l'employeur.

Art. 5.In uitvoering van de artikelen 3 en 4 van deze collectieve

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux
opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. travailleurs au niveau de l'entreprise.
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit
als volgt: :
- voor het jaar 2013 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde - pour l'année 2013 : le nombre de travailleurs occupés dans
werknemers op 1 januari 2013, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2013, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 4,25 uren; multiplié par 4,25 heures;
- voor het jaar 2014 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde - pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans
werknemers op 1 januari 2014, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 4,50 uren. multiplié par 4,50 heures.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. effets à partir du 1er janvier 2013. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^