Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, betreffende de oprichting van een fonds van bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor de vorming van de arbeiders die tot de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden behoren" en tot vaststelling van de statuten ervan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds pour la formation des ouvriers ressortissant à la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers" et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, | collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à |
betreffende de oprichting van een fonds van bestaanszekerheid genaamd | l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds pour |
"Fonds voor de vorming van de arbeiders die tot de bevoegdheid van het | la formation des ouvriers ressortissant à la Commission paritaire |
Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden behoren" en tot | |
vaststelling van de statuten ervan (1) | auxiliaire pour ouvriers" et fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers; |
werklieden; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, | travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à |
betreffende de oprichting van een fonds van bestaanszekerheid genaamd | l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds pour |
"Fonds voor de vorming van de arbeiders die tot de bevoegdheid van het | la formation des ouvriers ressortissant à la Commission paritaire |
Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden behoren" en tot | auxiliaire pour ouvriers" et fixant ses statuts. |
vaststelling van de statuten ervan. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 | Convention collective de travail du 20 octobre 2011 |
Oprichting van een fonds van bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor de | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds pour la |
vorming van de arbeiders die tot de bevoegdheid van het Aanvullend | formation des ouvriers ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de werklieden behoren" en tot vaststelling van de | auxiliaire pour ouvriers" et fixation de ses statuts (Convention |
statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op 17 november 2011 onder | enregistrée le 17 novembre 2011 sous le numéro 106897/CO/100) |
het nummer 106897/CO/100) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doelstelling | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objectif |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die tot de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises |
bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden | ressortissant à la compétence de la Commission paritaire auxiliaire |
behoren. | pour ouvriers. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
arbeiders. § 2. In het raam van de bevordering van de tewerkstelling en de | § 2. Dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation des |
vorming van de risicogroepen waarvan sprake in de artikelen 188 tot | groupes à risque visés aux articles 188 à 191 de la loi du 27 décembre |
191 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) | 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 28 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), van de wet van 1 februari | |
2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van | décembre 2006), de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation |
het interprofessioneel akkoord titel II, hoofdstukken III, IV en V | des mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel; |
(Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011), van de wet van 12 april | titre II, chapitres III, IV et V (Moniteur belge du 7 février 2011), |
2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende | de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 |
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | portant la prolongation des mesures de crise et l'exécution de |
interprofessioneel akkoord en tot uitvoering van het compromis van de | l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement |
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel | |
akkoord, hoofdstuk VIII, artikel 56 (Belgisch Staatsblad van 28 april | relatif au projet d'accord interprofessionnel, chapitre VIII, article |
2011) en in toepassing van de wet van 7 januari 1958 op de fondsen | 56 (Moniteur belge du 28 avril 2011) et en application de la loi du 7 |
voor bestaanszekerheid, sluit het Aanvullend Paritair Comité voor de | janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence, la Commission |
werklieden een collectieve arbeidsovereenkomst houdende oprichting van | paritaire auxiliaire pour ouvriers conclut une convention collective |
een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor vorming van de | de travail portant création d'un fonds de sécurité d'existence appelé |
arbeiders die tot de bevoegdheid het Aanvullend Paritair Comité voor | "Fonds pour la formation des ouvriers ressortissant à la Commission |
de werklieden behoren" en waarvan de statuten hierna worden | paritaire auxiliaire pour ouvriers", dont les statuts sont arrêtés |
vastgelegd. | ci-dessous. |
HOOFDSTUK II. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel | CHAPITRE II. - Dénomination, siège social, objet |
Art. 2.Er wordt met ingang van 20 oktober 2011 een fonds voor |
Art. 2.Il est créé, à dater du 20 octobre 2011 un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Fonds voor de vorming | d'existence appelé "Fonds pour la formation des ouvriers ressortissant |
van de arbeiders die tot de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair | à la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers", ci-après dénommé |
Comité voor de werklieden behoren", hierna het fonds genoemd. | le fonds. |
Art. 3.De zetel van het fonds is gevestigd op het adres van de Stuiverstraat 8, 1000 Brussel. |
Art. 3.Le siège du fonds est situé rue des Sols 8, à 1000 Bruxelles. |
Art. 4.Het fonds heeft tot doel om vormings- en |
Art. 4.Le fonds vise à promouvoir les activités de formation et |
tewerkstellingsactiviteiten te bevorderen ten voordele van de | d'emploi en faveur des groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Onder "risicogroepen" wordt verstaan : | Par "groupes à risque", on entend : |
- de werknemers waarvan de kwalificatie niet aangepast is of dreigt te | - les travailleurs dont les qualifications ne sont pas ou risquent de |
zijn aan de vereisten van de nieuwe technologieën, waarvan in het | ne plus être adaptées aux exigences des nouvelles technologies, dont |
en particulier les personnes faiblement qualifiées; | |
bijzonder de laaggeschoolden; | - les demandeurs d'emploi en général et les demandeurs d'emploi de |
- de werkzoekenden in het algemeen en werkzoekenden jonger dan 30 jaar | moins de 30 ans en particulier; |
in het bijzonder; - de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van een onderneming. | collectif ou une fermeture d'entreprise. |
Art. 5.De doelstellingen van het fonds zijn de volgende : |
Art. 5.Les objectifs du fonds sont les suivants : |
- enerzijds kan dit fonds de aanwerving van personen komende uit de | - d'une part, encourager directement le recrutement de personnes |
risicogroepen rechtstreeks aanmoedigen door de bedrijven die tot deze | issues des groupes à risque en soutenant les entreprises qui procèdent |
aanwervingen overgaan te steunen; | à ces recrutements; |
- anderzijds kan het de tewerkstelling van personen uit risicogroepen | - d'autre part, promouvoir indirectement l'emploi des personnes issues |
onrechtstreeks bevorderen, met name door de bevordering, financiering, | des groupes à risque, notamment par la promotion, le financement, |
studie (onderzoek) en/of de organisatie van elke vorm van opleiding | l'étude (recherche) et/ou l'organisation de tout type de formation, en |
met het oog op de vorming, aanpassing, bijscholing, specialisatie of | vue de la formation, l'adaptation, la formation complémentaire, la |
herscholing van de werknemers of potentiële werknemers. | spécialisation ou le recyclage des travailleurs ou des travailleurs |
Het fonds kan alle initiatieven nemen in verband met hogervermelde | potentiels. Le fonds peut prendre toutes les initiatives associées aux objectifs |
doelstellingen en kan op allerlei wijze haar medewerking verlenen aan | mentionnés ci-dessus et peut aussi coopérer de diverses manières avec |
instellingen of ondernemingen die een gelijksoortig of aanverwant doel | des institutions ou des entreprises qui ont le même objet ou un objet |
nastreven. | similaire. |
De uitwerking van hogervermelde doelstellingen behoort tot de | L'élaboration des objectifs susmentionnés relève de la compétence du |
bevoegdheid van het beheerscomité van het fonds en zullen uitgewerkt | comité de gestion du fonds et se fera dans des conventions collectives |
worden in specifieke collectieve arbeidsovereenkomsten. | de travail spécifiques. |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - Gestion |
Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, paritair |
Art. 6.Le fonds est géré par un comité de gestion composé |
samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en uit | paritairement de représentants des employeurs et de représentants des |
afgevaardigden van de werknemers. | travailleurs. |
Het beheerscomité bestaat uit 6 effectieve leden, hetzij 3 | Le comité de gestion est composé de 6 membres effectifs, soit 3 |
afgevaardigden voorgedragen door de werkgeversorganisatie en 3 afgevaardigden voorgedragen door de werknemersorganisaties. Het paritair comité duidt de leden van het beheerscomité aan en ontslaat ze tevens. Het kan het aantal beheerders vastgesteld in lid 2 wijzigen. De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden met dezelfde bevoegdheden. Het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid eindigt door ontslag, vertrek op brugpensioen of rustpensioen, overlijden, of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem of haar heeft voorgedragen. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. De duur van de mandaten bedraagt vier jaar. Zij worden stilzwijgend verlengd voor een periode van vier jaar. | membres proposés par les organisations représentatives des employeurs et 3 membres proposés par les organisations représentatives des travailleurs. La commission paritaire désigne et révoque les membres du comité de gestion. Elle peut modifier le nombre d'administrateurs prévu à l'alinéa 2. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents avec les mêmes pouvoirs. Le mandat d'effectif ou de suppléant prend fin par démission, par départ à la prépension ou à la pension de retraite, décès, ou en cas de licenciement donné par l'organisation qui a proposé le membre. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. La durée des mandats est de quatre ans. Ils sont renouvelables tacitement pour une période de quatre ans. |
Art. 7.De duur van het mandaat van voorzitter en van ondervoorzitter |
Art. 7.La durée du mandat de président et de vice-président est de |
bedraagt twee jaar. Het voorzitterschap wordt alternerend waargenomen | deux ans. La présidence est assurée en alternance par une personne |
door een persoon, aangewezen onder de leden van het beheerscomité door | désignée parmi les membres du comité de gestion par les représentants |
de vertegenwoordigers van de werkgevers en de vertegenwoordigers van | des employeurs et les représentants des travailleurs. La |
de werknemers. Het ondervoorzitterschap wordt alternerend waargenomen | vice-présidence est exercée en alternance par une personne désignée |
door een persoon, aangewezen onder de leden van het beheerscomité door | parmi les membres du comité de gestion par les représentants des |
de vertegenwoordigers van de werknemers en de vertegenwoordigers van | employeurs et les représentants des travailleurs. |
de werkgevers. | |
Art. 8.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 8.Les administrateurs du fonds n'ont aucune obligation |
verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. | personnelle à l'égard des engagements du fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het | Leur responsabilité est limitée à la mise en oeuvre du mandat de |
beheersmandaat dat zij hebben ontvangen. | gestion qu'ils ont reçu. |
Art. 9.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide rechten |
Art. 9.Le comité de gestion a les droits les plus étendus pour la |
voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder evenwel | gestion et l'administration du fonds, sans préjudice des dispositions |
afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen of aan de rechten die | |
door de huidige statuten worden voorbehouden aan het Aanvullend | légales ou des droits réservés par les statuts actuels à la Commission |
Paritair Comité voor de werklieden. | paritaire auxiliaire pour ouvriers. |
Art. 10.Het beheerscomité vergadert minstens tweemaal per jaar, |
Art. 10.Le comité de gestion se réunit au moins deux fois par an, à |
hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij | l'invitation du président agissant d'initiative ou à la demande d'au |
op vraag van tenminste de helft van de leden van het beheerscomité of | moins la moitié des membres du comité de gestion ou à la demande de |
op vraag van een van de vertegenwoordigde organisaties. | l'une des organisations représentées. |
Art. 11.Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen in |
Art. 11.Le comité de gestion ne peut décider valablement qu'en |
aanwezigheid van twee leden behorende tot de werknemersafvaardiging en | présence de deux membres appartenant à la délégation syndicale et de |
twee leden behorende tot de werkgeversafvaardiging. | deux membres appartenant à la délégation patronale. |
Art. 12.Wanneer moet worden overgegaan tot een stemming, nemen alle |
Art. 12.Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un vote, tous les |
aanwezige leden deel aan de stemming. De beslissingen worden met | membres présents participent au vote. Les décisions sont prises à la |
meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen genomen. | majorité des deux tiers des suffrages exprimés dans chaque délégation. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 13.Het fonds beschikt over de bijdragen verschuldigd door de in |
Art. 13.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs |
artikel 1 van deze statuten bedoelde werkgevers, alsook over de | visés à l'article 1er des statuts ainsi que des intérêts des montants |
interesten van de geïnvesteerde bedragen. | investis. |
Art. 14.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 14.Les cotisations sont prélevées et perçues par l'Office |
voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 | national de Sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité d'existence. |
Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 |
Art. 15.Sans préjudice de l'article 14 de la loi du 7 janvier 1958 |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, wordt het | relative aux fonds de sécurité d'existence, le montant des cotisations |
bedrag van de bijdragen bepaald bij een collectieve | est déterminé par une convention collective de travail conclue en |
arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, algemeen | commission paritaire, rendue obligatoire par arrêté royal. |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | |
Art. 16.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 16.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
vastgesteld door het beheerscomité. Deze kosten worden gedekt door de | par le comité de gestion. Ces frais sont couverts par les intérêts du |
renten van de kapitalen voortkomende van de storting van de bijdrage | capital résultant du versement de la cotisation visée à l'article 13 |
bedoeld in artikel 13, en eventueel door een afhouding op deze | et, le cas échéant, par une retenue sur cette cotisation, dont le |
bijdrage, waarvan het bedrag wordt vastgesteld door het beheerscomité. | montant est déterminé par le comité de gestion. |
HOOFDSTUK V. - Begroting en rekeningen | CHAPITRE V. - Budget et comptes |
Art. 17.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
Art. 17.L'exercice social débute le 1er janvier et se termine le 31 décembre. |
Art. 18.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december van |
Art. 18.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre |
elk jaar afgesloten. Het beheerscomité, evenals de door het Aanvullend | de chaque année. Le comité de gestion ainsi que le réviseur |
Paritair Comité voor de werklieden aangeduide bedrijfsrevisor | d'entreprises désigné par la Commission paritaire auxiliaire pour |
overhandigen elk aan het paritair comité een schriftelijk verslag | ouvriers remettent chacun à la commission paritaire un rapport écrit |
betreffende de uitvoering van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. | sur l'exécution de leur mission durant l'année écoulée. |
De balans, evenals voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten uiterlijk | Le bilan ainsi que les rapports annuels susmentionnés doivent être |
in de loop van het tweede kwartaal van het daaropvolgend burgerlijk | soumis au plus tard au cours du deuxième trimestre de l'année civile |
jaar ter goedkeuring aan het paritair comité voor het Aanvullend | suivante pour approbation à la Commission paritaire auxiliaire pour |
Paritair Comité voor de werklieden worden voorgelegd. | ouvriers. |
HOOFDSTUK VI. - Duur, ontbinding, vereffening | CHAPITRE VI. - Durée, dissolution, liquidation |
Art. 19.Het fonds kan ontbonden worden mits opzegging van deze |
Art. 19.On peut procéder à la dissolution du fonds moyennant la |
collectieve arbeidsovereenkomst conform de bepalingen opgenomen in | dénonciation de la présente convention conformément aux dispositions |
artikel 20. | de l'article 20. |
In geval van ontbinding, beslist het Aanvullend Paritair Comité voor | En cas de dissolution, la Commission paritaire auxiliaire pour |
de werklieden over de bestemming van de goederen en waarden van het | ouvriers décide de la destination des biens et des avoirs du fonds |
fonds na betaling van het passief, en geeft aan deze goederen en | après le paiement du passif, et donne à ces biens et valeurs une |
waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe | destination qui est compatible avec les fins pour lesquelles le fonds |
het fonds werd opgericht. | a été créé. |
Het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden duidt de | La Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers choisit les |
vereffenaars aan onder de effectieve leden van het beheerscomité. | liquidateurs parmi les membres effectifs du comité de gestion. |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 20.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 20 oktober 2011. Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van drie maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2013. De Minister van Werk, | une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 20 octobre 2011. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |