Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het recht op opleiding "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het recht op opleiding Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2011, collective de travail du 16 novembre 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit à la
recht op opleiding (1) formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2011, travail du 16 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit à la
recht op opleiding. formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2013. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle
controles en gelijkvormigheidstoetsing technique et d'évaluation de la conformité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2011 Convention collective de travail du 16 novembre 2011
Recht op opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 Droit à la formation (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro
onder het nummer 107529/CO/219) 107529/CO/219)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor aux employeurs et travailleurs avec un contrat de travail d'employé
bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire pour les
Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité.
gelijkvormigheidstoetsing.
Onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", il convient d'entendre : les travailleurs de sexe
werknemers. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van artikel 14, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst application de l'article 14, § 3 de la convention collective de
betreffende het nationaal akkoord 2011-2012, gesloten op 16 november travail relative à l'accord national 2011-2012, conclue le 16 novembre
2011. 2011.

Art. 3.In 2012 en in 2013 heeft elke bediende recht op jaarlijks 1

Art. 3.En 2012 et en 2013, tout employé a droit à 1 jour de formation

dag beroepsopleiding. professionnelle par an.
Deze dag beroepsopleiding moet niet noodzakelijk opgenomen worden Cette journée de formation professionnelle ne doit pas nécessairement
tijdens het jaar waarin het recht ontstaat, maar alleszins in de se situer dans l'année d'où naît ce droit, mais en tout cas dans la
periode gaande van 1 januari 2012 tot 31 december 2013. période comprise entre le 1er janvier 2012 et le 31 décembre 2013.

Art. 4.De bedienden genieten van deze vormingsdagen naar rato van hun

Art. 4.Les employés bénéficient de ces journées de formation à raison

effectieve prestaties gedurende de referteperiode : de leurs prestations effectives pendant la période de référence :
- bedienden met effectieve prestaties gedurende de referteperiode van - les employés dont les prestations effectives pendant la période de
een derde tot en met de helft van een normale voltijdse référence se situent entre un tiers et la moitié des prestations
arbeidsprestatie van toepassing in de onderneming hebben recht op een normales à plein temps d'application dans l'entreprise, ont droit à
halve dag beroepsopleiding; une demi-journée de formation;
- bedienden met effectieve prestaties gedurende de referteperiode van - les employés dont les prestations effectives pendant la période de
meer dan de helft van een normale voltijdse arbeidsprestatie van référence représentent plus que la moitié des prestations normales à
toepassing in de onderneming hebben recht op de volledige dag plein temps d'application dans l'entreprise, ont droit à une journée
beroepsopleiding. de formation.

Art. 5.Het recht op vormingsdagen geldt niet voor :

Art. 5.Le droit aux journées de formation ne vaut pas pour :

- bedienden wiens arbeidsovereenkomst een einde neemt gedurende de - les employés dont le contrat de travail prend fin pendant la période
referteperiode of het jaar volgend op de referteperiode; de référence ou au cours de l'année qui suit la période de référence;
- bedienden met effectieve prestaties gedurende de referteperiode die - les employés dont les prestations effectives pendant la période de
minder dan een derde bedraagt van een normale voltijdse référence représentent moins qu'un tiers des prestations normales à
arbeidsprestatie van toepassing in de onderneming. plein temps d'application dans l'entreprise.

Art. 6.Als referteperiode geldt de periode gaande van 1 januari tot 31 december van het lopende jaar.

Art. 6.La période de référence est la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année en cours.

Art. 7.Worden gelijkgesteld met effectieve prestaties :

Art. 7.Sont assimilés à des prestations effectives :

- de periodes gedekt door gewaarborgd loon; - les périodes couvertes par un salaire garanti;
- het zwangerschapsverlof; - le congé de maternité;
- het vaderschapsverlof, zoals bepaald in artikel 30, § 2 en § 3 van - le congé de paternité, comme prévu par l'article 30, § 2 et § 3 de
de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978; la loi sur les contrats de travail du 3 juillet 1978;
- de jaarlijkse vakantie; - les congés annuels;
- de feestdagen; - les jours fériés;
- het anciënniteitsverlof; - le congé d'ancienneté;
- het klein verlet; - le petit chômage;
- de arbeidsduurverminderingsdagen; - les jours de réduction du temps de travail;
- de inhaalrustdagen; - les jours de repos compensatoires;
- de dagen syndicale vorming; - les journées de formation syndicale;
- de syndicale uren voor de uitoefening van mandaten in de - les heures syndicales pour l'exercice de mandats au sein du conseil
ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op het werk d'entreprise, du comité pour la protection et la prévention au travail
of de vakbondsafvaardiging. ou de la délégation syndicale.

Art. 8.Voor de toepassing van het opleidingsrecht in 2012 en 2013 wordt volgende procedure afgesproken :

Art. 8.La procédure suivante est convenue pour l'application du droit à la formation en 2012 et 2013 :

- tegen einde april 2013 zal de werkgever schriftelijk aan elke - pour la fin avril 2013, l'employeur transmettra par écrit une
bediende waarvoor nog geen opleiding is voorzien of de opleiding werd geweigerd, een voorstel van opleiding overmaken, behalve aan de bedienden wiens opleidingsrecht reeds uitgeput is of reeds gepland en medegedeeld werd. Deze mededeling kan individueel of collectief gebeuren voor zover elke betrokken bediende nominatief vernoemd wordt; - de bediende die einde april 2013 geen concreet aanbod gekregen heeft, kan tegen einde mei 2013 de werkgever hierom schriftelijk vragen. Eventueel doet hij zelf een voorstel van opleiding, rekening houdend met het aantal dagen opleidingsrecht waarop hij nog aanspraak kan maken; - tegen einde juni 2013 zal de werkgever een concreet voorstel van opleiding overmaken aan deze bediende; - de bediende die einde juni 2013 nog steeds geen voorstel heeft proposition de formation à tout employé pour lequel aucune formation n'a encore été prévue ou pour lequel la formation a été refusée, sauf aux employés dont le droit à la formation a déjà été épuisé ou a déjà été planifié et communiqué. Cette communication peut être individuelle ou collective, pour autant que tous les employés concernés soient cités nommément; - l'employé qui n'aurait pas reçu d'offre concrète de formation pour la fin avril 2013 a la possibilité de faire pour la fin mai 2013 une demande de formation. Eventuellement il formule lui-même une proposition de formation, tenant compte du nombre de jours de formation auxquels il a encore droit; - pour la fin juin 2013, l'employeur transmettra une proposition concrète de formation à cet employé; - l'employé qui n'a toujours pas reçu de proposition pour la fin juin 2013, ou dont la demande de formation a été rejetée, peut faire une
gekregen of wiens vraag tot opleiding werd afgewezen, kan tegen 15 nouvelle demande de formation par écrit pour le 15 septembre 2013;
september 2013 opnieuw schriftelijk een opleiding aanvragen;
- tegen einde september 2013 moet de werkgever alleszins een - pour la fin septembre 2013, l'employeur est tenu de transmettre une
definitief voorstel voor opleiding overmaken aan de bedienden; proposition de formation définitive aux employés;
- indien de werkgever na afloop van deze procedure geen opleiding - si, au terme de la procédure, l'employeur n'a proposé aucune
heeft aangeboden, worden de dag(en) opleidingsrecht 2012-2013 omgezet formation, le ou les jour(s) du droit à la formation 2012-2013 se
in betaald verlof, op te nemen vóór einde 2013. transforme(nt) en jour(s) de congé payé qui doi(ven)t être pris avant
Elke opleiding die door de werkgever aangeboden wordt of door de la fin de l'année 2013.
werknemer voorgesteld wordt, moet aansluiten bij de vereiste Toute formation proposée par l'employeur ou par le travailleur doit
competenties van de bediende. correspondre aux compétences requises de l'employé.
De werknemer verliest alleszins zijn opleidingsrecht indien hij om Le travailleur perd son droit à la formation s'il refuse sans motif
ongegronde redenen weigert in te gaan op de door de werkgever aan hem valable de suivre les formations que lui propose son employeur et qui
aangeboden opleidingen die in het opleidingsplan voorzien zijn voor de sont prévues dans le plan de formation pour le groupe de fonctions
functiegroep waartoe hij behoort. dont il fait partie.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde tijd van 1 januari 2012 tot 31 december 2013. une durée déterminée du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^