Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, | collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques (1) | distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, | travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques. | distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 | Convention collective de travail du 20 octobre 2011 |
Sectoraal systeem van ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 14 | Système sectoriel d'éco-chèques (Convention enregistrée le 14 novembre |
november 2011 onder het nummer 106860/CO/149.01) | 2011 sous le numéro 106860/CO/149.01) |
In uitvoering van artikel 3, afdeling 2 van het nationaal akkoord | En exécution de l'article 3, section 2, de l'accord national 2011-2012 |
2011-2012 van 10 oktober 2011 | du 10 octobre 2011 |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader | CHAPITRE II. - Cadre général |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution de : |
- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; | - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98, gewijzigd bij de | - la convention collective de travail numéro 98, modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis betreffende de | convention collective de travail numéro 98bis relative aux |
ecocheques, en gesloten in de Nationale Arbeidsraad van | éco-chèques, et conclues au Conseil national du travail respectivement |
respectievelijk 20 februari 2009 en 21 december 2010; | le 20 février 2009 et le 21 décembre 2010; |
- de adviezen betreffende de ecocheques met nummers 1675, 1728 en 1758 | - les avis relatifs aux éco-chèques avec les numéros 1675, 1728 et |
van de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari 2009, 16 | 1758 du Conseil national du travail du 20 février 2009, 16 mars 2010 |
maart 2010 en 21 december 2010; | et 21 décembre 2010; |
- het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een | - l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans |
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin |
besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 novembre 1944 relatif à la sécurité |
zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). | sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009). |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques | CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques |
Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider wordt jaarlijks 1 |
Art. 3.Paiement annuel, à tout ouvrier occupé à temps plein, de 1 |
schijf van ecocheques betaald, en dit ter waarde van 250,00 EUR. | tranche d'éco-chèques, d'une valeur de 250,00 EUR. |
Art. 4.§ 1. De betaling van deze ecocheques vindt jaarlijks plaats op |
Art. 4.§ 1er. Le paiement de ces éco-chèques se fera annuellement le |
15 november. De referteperiode loopt telkens van 1 oktober van het | 15 novembre. La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année |
voorgaande jaar tot en met 30 september van het lopende jaar. | précédente au 30 septembre de l'année en cours. |
§ 2. Voor de uitbetaling van de ecocheques op 15 november 2011 wordt | § 2. Pour le paiement des éco-chèques du 15 novembre 2011, la période |
als referteperiode 1 januari 2011 tot en met 30 september 2011 | du 1er janvier 2011 au 30 septembre 2011 sera prise comme référence. |
genomen. Dit geeft recht op een ecocheque van 250 EUR. In toepassing | Ceci donne droit à un éco-chèque de 250 EUR. En exécution de l'article |
van artikel 12, eerste alinea, zal de pro rata toekenning voor de | |
uitbetaling op 15 november 2011 vermenigvuldigd worden met 12/9. | 12, premier alinéa, l'allocation au prorata pour le paiement du 15 |
Ondernemingen die in 2011 met betrekking tot dezelfde referteperiode | novembre 2011 sera multipliée par 12/9. |
een gedeelte of het geheel van de 250 EUR reeds betaald hebben, hoeven | Les entreprises qui ont déjà payé une partie ou la totalité des 250 |
EUR relatifs à la période de référence 2011, devront uniquement payer | |
enkel het eventuele saldo te betalen op 15 november 2011. | le solde éventuel le 15 novembre 2011. |
Vanaf 2012 wordt de referteperiode genomen, zoals vermeld in de § 1 | A partir de 2012, on prendra comme période de référence la période |
van dit artikel. | mentionnée au § 1er du présent article. |
Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt |
Art. 5.La valeur nominale maximum attribuée à l'éco-chèque s'élève à |
toegekend, zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve | 10,00 EUR par éco-chèque, conformément à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per ecocheque. | |
Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze |
convention collective de travail. |
voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de | Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition |
daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele | est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont |
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende | mentionnés au compte individuel de l'ouvrier, conformément à la |
het bijhouden van sociale documenten. | |
Art. 7.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld |
réglementation relative à la tenue des documents sociaux. |
dat zijn geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag | Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque devra en outre |
aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met een | être clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour |
ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage | l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98. | la liste en annexe à la convention collective de travail n° 98. |
Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld |
Art. 8.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être |
omgeruild worden. | échangés contre de l'argent. |
HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen | CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations |
Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode |
Art. 9.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte, par |
rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds | période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps |
is tewerkgesteld. | plein. |
Art. 10.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn |
Art. 10.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris |
opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve | à l'article 6 de la convention collective de travail n° 98 |
arbeidsovereenkomst nr. 98. | susmentionnée. |
Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen van | Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours de |
tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeidsongeval) bovenop | chômage temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'absence suite à |
de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon en de dagen | un accident (du travail) en plus des jours couverts par le salaire |
vaderschapsverlof. | mensuel garanti, ainsi que les jours de congé de paternité. |
Art. 11.Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende |
Art. 11.Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise |
tot het Paritair Subcomité voor de elektriciens, krijgen op de | relevant de la Sous-commission paritaire des électriciens, reçoivent |
hierboven vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het | aux dates susmentionnées des éco-chèques à charge de l'agence |
uitzendkantoor dat hen tewerkstelt. | d'intérim qui les emploie. |
Het bedrag van 250 EUR wordt aangepast in functie van het aantal | Le montant de 250 EUR est adapté en fonction du nombre de jours de |
tewerkgestelde dagen, en dit volgens het pro rata principe van in- en | travail, selon le principe de prorata applicable aux entrants et |
uitdiensttreders, zoals opgenomen in artikel 12 van deze collectieve | sortants, conformément à l'article 12 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning | CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata |
Art. 12.Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen : |
Art. 12.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants : |
- Arbeiders die in de loop van de betrokken referteperiode in de | - Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté |
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro | l'entreprise en cours de période de référence concernée, ont droit à |
rata van de jaarlijkse schijf, a rato van 1/50ste per week, met een | un prorata de la tranche annuelle sur la base de 1/50e par semaine, |
maximum van 50/50sten. Voor de toepassing van deze alinea wordt met | avec un maximum de 50/50e. Pour l'application de cet alinéa, on entend |
week bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of | par semaine chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou |
gelijkgesteld. | assimilé. |
- Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de | - Les ouvriers à temps partiel ont droit à un prorata en fonction de |
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen | la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le |
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde | rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et |
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. | la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. |
Art. 13.Bij uitdiensttreding dient de werkgever aan de arbeider, op |
Art. 13.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, l'employeur doit lui |
het moment van uitdiensttreding, een document te overhandigen. In dit | remettre, au moment du départ, un document mentionnant son droit à des |
document dient het recht op de ecocheques en het bedrag waarop de | éco-chèques ainsi que le montant auquel il a droit. Le paiement de ces |
arbeider recht heeft te worden opgenomen. De uitbetaling van deze | éco-chèques se fera conformément aux dispositions reprises à l'article |
ecocheques gebeurt overeenkomstig de bepalingen opgenomen in artikel 4 | 4 de la présente convention. |
van deze overeenkomst. | |
HOOFDSTUK VI. | CHAPITRE VI. |
Alternatieve besteding op ondernemingsniveau | Affectation alternative du montant au niveau de l'entreprise |
Afdeling 1. - Met betrekking tot de ecocheques uitbetaalbaar op 15 | Section 1re. - Relative aux éco-chèques payables le 15 novembre 2012 |
november 2012 en de daarop volgende jaren | et les années suivantes |
Art. 14.§ 1. Een alternatieve besteding voor deze ecocheques op |
Art. 14.§ 1er. Une affectation alternative de ces éco-chèques est |
ondernemingsvlak is mogelijk op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag | |
van 250 EUR gegarandeerd wordt en mits een akkoord op ondernemingsvlak | possible au niveau de l'entreprise, pour autant que le montant de 250 |
EUR soit garanti et moyennant un accord au niveau de l'entreprise | |
vóór 31 december 2011, en dit via een collectieve arbeidsovereenkomst. | avant le 31 décembre 2011, et ceci par le biais d'une convention |
Deze afwijking geldt dan voor de uitbetalingen van de ecocheques op 15 | collective de travail. Cette affectation alternative est alors valable |
november 2012 en de daarop volgende jaren. | pour les paiement des éco-chèques du 15 novembre 2012 et des années |
Indien er een vakbondsafvaardiging aanwezig is binnen de onderneming, | suivantes. S'il existe une délégation syndicale au niveau de l'entreprise, cette |
dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te worden ondertekend door | convention collective de travail doit être signée par toutes les |
alle partijen vertegenwoordigd binnen deze vakbondsafvaardiging. § 2. | parties représentées au sein de cette délégation syndicale. |
Ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging, kunnen voorzien in een | § 2. Dans les entreprises sans délégation syndicale, on peut prévoir |
alternatieve besteding ofwel via een collectieve arbeidsovereenkomst | une affectation alternative soit par une convention collective de |
zoals opgenomen in § 1 van dit artikel ofwel via een toetredingsakte. | travail comme prévue au § 1er de cet article, soit par un acte |
Deze toetredingsakte dient gesloten te worden vóór 31 december 2011 en | d'adhésion. Cet acte d'adhésion doit être conclu avant le 31 décembre |
dit voor de uitbetalingen van de ecocheques op 15 november 2012 en de | 2011 et ceci pour les paiements d'éco-chèques le 15 novembre 2012 et |
daarop volgende jaren. | les années suivantes. |
De alternatieve besteding via een toetredingsakte kan enkel betrekking | Cette affectation alternative par le biais d'un acte d'adhésion ne |
hebben op een omzetting van de 250 EUR in een loonsverhoging van | peut se faire qu'en transposant les 250 EUR en augmentation salariale |
0,0875 EUR per uur, en dit op basis van 38 uur per week. Deze | de 0,0875 EUR par heure, sur la base d'un régime de travail de 38 |
loonsverhoging dient in te gaan op 1 oktober 2011. | heures par semaine. Cette augmentation salariale s'appliquera à partir du 1er octobre 2011. |
Deze toetredingsakte dient ten laatste op 31 januari 2012 te worden | Cet acte d'adhésion doit être transmis au président de la |
overgemaakt aan de voorzitter van het paritair subcomité. | sous-commission paritaire au plus tard le 31 janvier 2012. |
Art. 15.Indien voorzien wordt in een alternatieve besteding, zoals |
Art. 15.Si on fixe une affectation alternative, comme prévue à |
opgenomen in artikel 14 van deze overeenkomst, dient een kopie van de | l'article 14 de la présente convention, une copie de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak of de | convention collective de travail d'entreprise ou de l'acte d'adhésion |
toetredingsakte ter informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter | |
van het Paritair Subcomité voor de elektriciens, en dit ten laatste op | doit être transmise pour information au président de la |
31 januari 2012. | Sous-commission paritaire des électriciens, et ce au plus tard le 31 janvier 2012. |
Art. 16.Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de |
Art. 16.Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise |
onderneming vóór 31 december 2011, dient het sectoraal systeem van de | avant le 31 décembre 2011, il convient d'appliquer la réglementation |
ecocheques te worden toegepast. | sectorielle des éco-chèques. |
Art. 17.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
Art. 17.La convention collective au niveau de l'entreprise doit |
dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook | prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au |
zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals | plan sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à |
voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 10 de la présente convention collective de travail. |
Afdeling 2. - Met betrekking tot de ecocheques uitbetaalbaar op 15 | Section 2. - Relative aux éco-chèques payables le 15 novembre 2011 |
november 2011 Art. 18.Voor wat betreft de uitbetaling van de ecocheques op 15 |
Art. 18.En ce qui concerne le paiement des éco-chèques au 15 novembre |
november 2011, kan enkel in een alternatieve besteding worden voorzien | 2011, seules les entreprises qui prévoyaient déjà une affectation |
in die bedrijven die reeds een afwijkende regeling via collectieve | |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak hadden afgesproken voor 2009 | alternative en 2009 et/ou 2010 par convention collective de travail |
en/of 2010. De regeling voor 2011 dient gelijklopend te zijn aan de | d'entreprise, peuvent avoir une affectation alternative. Cette |
regeling van 2009 en/of 2010. | disposition pour 2011 doit être identique à celle de 2009 et/ou 2010. |
Art. 19.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
Art. 19.La convention collective au niveau de l'entreprise doit |
dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook | prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au |
zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals | plan sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à |
voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 10 de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Recurrentie | CHAPITRE VII. - Récurrence |
Art. 20.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor |
Art. 20.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable |
pour une durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à | |
onbepaalde duur. De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar | 250 EUR par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur |
(inclusief RSZ bijdragen voor werkgever en werknemer). | incluses). |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid | CHAPITRE VIII. - Validité |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 23 |
Art. 21.La présente convention collective de travail remplace celle |
juni 2009 betreffende het sectoraal systeem ecocheques, gesloten in | du 23 juin 2009 concernant le système sectoriel d'éco-chèques, conclue |
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
distributie, en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | installation et distribution, et rendue obligatoire par arrêté royal |
van 4 maart 2010 (Belgisch Staatsblad van 2 juni 2010). | du 4 mars 2010 (Moniteur belge du 2 juin 2010). |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 22.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | |
Zij kan door een van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 | 6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
maanden betekend met een ter post aangetekende brief, gericht aan de | |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | président de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie en aan de ondertekenende organisaties. | installation et distribution et aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |